《公共英語聽力詞匯強(qiáng)化訓(xùn)練手冊》聽寫答案_第1頁
《公共英語聽力詞匯強(qiáng)化訓(xùn)練手冊》聽寫答案_第2頁
《公共英語聽力詞匯強(qiáng)化訓(xùn)練手冊》聽寫答案_第3頁
《公共英語聽力詞匯強(qiáng)化訓(xùn)練手冊》聽寫答案_第4頁
《公共英語聽力詞匯強(qiáng)化訓(xùn)練手冊》聽寫答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PAGEPAGE13第1周Monday1.Theprincipaldeclaredthathewouldneverabandonhisprinciple. 校長說絕不放棄自己的原則。2.Hetowersabovehisfellowstudentsinmathematicalability. 他的數(shù)學(xué)才能勝過他的同學(xué)。3.Heconcludedthathiscolleaguewassomewhatabnormal. 他斷定他同事有點不正常。Tuesday1.Talesofgreedandfraudduringtheboomyearsabound.貪婪與詐騙例子在繁榮時期數(shù)不勝數(shù).2.Hetriedtojustifyhisabsencewithlameexcuses. 他想用站不住腳的借口為自己的缺席辯解。3.FBIdemandsitsemployeesabsoluteloyaltytothisbureau. 聯(lián)邦調(diào)查局要求其雇員對該局絕對忠誠。Wednesday1.AgriculturalsubsidiesabsorbabouthalftheEU’sincome. 農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼占去了歐盟收入的大約一半。2.AbstractnounsareusuallyuncountablenounsinEnglish. 英語中的抽象名詞通常是不可數(shù)名詞。3.Allpollingmethodsarepotentiallyopentoabuse. 所有的民意調(diào)查方法都有可能被濫用。Thursday1.Itisthecustomofthisacademytomakeanannualawardforoutstandingresearchersinchemistry.每年向杰出的化學(xué)研究人員發(fā)獎是這個學(xué)會的慣例。2.Inordertocatchupwithandsurpasstheadvancedworldlevelswe'llhavetoaccelerateourspeed.要趕超世界先進(jìn)水平,我們還得快馬加鞭。3.Usingafalseaccentoverthephoneisasignofinferiority. 打電話時故意作出某種口音是自卑的表現(xiàn)。Friday1.Sueisnotpresent,soIshallaccepttheprizeonherbehalf. 蘇沒有出席,所以我將代表她領(lǐng)獎。2.Accesstothedocumentsremainsrestrictedtocivilservants. 這些文件仍僅限公務(wù)員使用。3.Heisanaccessarytothemurderwhichwasdisguisedasanaccident. 他是這樁被偽裝成事故的謀殺案的幫兇。Saturday1.Youshouldsoonaccommodateyourselftothenewcircumstance,otherwise,youmayfeelisolated.你應(yīng)盡快適應(yīng)新環(huán)境。2.XiaoLihasgonetoaccompanyadelegationonavisitabroad. 小李隨同代表團(tuán)出國訪問去了。3.Heisamanwhowillspoilratherthanaccomplishthings. 他這個人成事不足,壞事有余。Sunday1.Theycametoanaccordthatprofitsshouldbesharedequally. 他們達(dá)成協(xié)議,收益由大家均分。2.Hewastoldtospeakbriefly;accordinglyhecutshorthisremarks. 人家叫他說話簡短,于是他就長話短說了。3.Wemustonnoaccountviewproblemssuperficiallyandinisolation. 我們絕不能表面地、孤立地看問題。第2周Monday1.However,asevidencebegantoaccumulate,expertsfeltobligedtoinvestigate. 然而,由于證據(jù)開始增多了,專家們感到必須進(jìn)行調(diào)查了。2.Toremoveanyambiguitywehavetoacquiremoreaccurateinformation. 為了消除含糊不清,我們必須取得更加精確的情報。3.Hisfatherwouldaccusehimofneglectinghisfilialduties. 他的父親會指責(zé)他不盡孝道。Tuesday1.Itshouldn'ttakelongtoaccustomyourstudentstoworkingingroups. 你的學(xué)生應(yīng)該很快就會習(xí)慣分組學(xué)習(xí)的。2.Thedruggistsuggestedapreparationtorelievetheache. 藥劑師建議配一種止痛劑。3.Toachievetheseends,wemustadopttheabovementionedmeasures. 要達(dá)到這些目的,我們必須采取上述措施。Wednesday1.Theacidhasbeeneatingawaythesidesofthecontainer. 酸腐蝕著容器的四壁。2.Hermannerseemedunpleasantatfirst,butsheimprovedonfurtheracquaintance. 起初她的舉止讓人很不愉快,但是經(jīng)過進(jìn)一步接觸她改了許多。3.Ifyouwanttoacquireprofoundknowledge,youmuststartfromtheABC. 要想造就高深的學(xué)問,就得從字母學(xué)起。Thursday1.Ourhouseisonanacreoflandwhichoffersusanicebigbackyardforourgarden. 我們的房子坐落在一英畝的土地上,因而后院地方很大,可供我們辟為花園。2.Shehastakenanactivepartinallpastcontests. 她積極參加歷次比賽。3.Wemustexposethisshamefulactivitytothenewspapers. 我們一定要向報社揭露這一無恥行徑。Friday1.Aperiodofacutedepressioncansometimesfollowchildbirth. 分娩之后可能會有一段時間的急性抑郁期。2.Headdedphilosophicallythatoneshouldadaptoneselftothechangedconditions. 他富于哲理地補(bǔ)充說,一個人應(yīng)該適應(yīng)變化了的情況。3.Tobehealthyonemusthaveanadequatedietandapleasantstateofmind. 一個人想要健康,必須有足夠的規(guī)定飲食和愉快的心態(tài)。Saturday1.Thispaintwilladheretoanysurface,whetherroughorsmooth. 這種油漆能附著于任何粗糙或光滑的表面。2.Childrenaresensitivetodisapprovalandadjusttheirbehavioraccordingly. 孩子們對批評十分敏感,并會相應(yīng)地調(diào)整自己的行為。3.TheChiefExecutiveshouldbeexperiencedinbusinessadministration. 總經(jīng)理應(yīng)有企業(yè)管理經(jīng)驗。Sunday1.Iadmirethoseexplorerswhoventuredforthtoexplorenewlands. 我敬佩那些為發(fā)現(xiàn)新大陸而外出的探險家們。2.Iwasflooredbyhisargumentandhadtoadmitdefeat. 我被他駁倒了,只得承認(rèn)失敗。3.Weshoulddoourbesttodeveloptheadulteducation. 我們應(yīng)當(dāng)努力發(fā)展成人教育。第3周MondayTheythrewawaytheiradvantagebytheirsavagerytotheblackpopulation. 他們因為野蠻對待黑人居民而喪失了自己的有利地位。2.Inoticethattheadvertisementleavesoutthepriceoftheproduct. 我注意到廣告沒有提到產(chǎn)品的價格。3.Shejudgeditauselessattempttoadvisehim. 她斷定,給他提建議是徒勞的。Tuesday1.Shetriedtoplaydownhispartintheaffairtoavoidhisresponsibility. 她極力貶低他在這一事件中的作用以避免責(zé)任。2.Don'tletthistriflingmatteraffectourgoodrelationship. 別為小事傷了和氣。3.Noneofuscanafforditseparately,solet'spoolourresources. 我們之中誰也不能單獨買得起這東西,所以我們就集資購買吧。Wednesday1.Thefarmerfeltthecow,wentaway,returned,hesitated,alwaysafraidofbeingcheated. 那農(nóng)民摸摸那頭牛,走了又回來,猶豫不決,總怕上當(dāng)受騙。2.Somecommunicablediseasesaretransmittedonlythroughtheagencyofinsects. 某些傳染病只通過昆蟲來傳播。3.U.S.businesstodayischallengedbyaggressiveoverseascompetitors. 今天的美國商業(yè)受到咄咄逼人的外國競爭者的挑戰(zhàn)。Thursday1.Sheaskedthedentisthowlongheragonymustlast. 她問牙醫(yī),她的極端痛苦要延續(xù)多久。2.Thenewagreementraisedhopesforconditionsofprosperityandharmony. 新的協(xié)議喚起了人們對繁榮與和諧前景的期望。3.Nolegalaidwasavailabletocoverrepresentationbeforetribunals. 法律援助不包括裁判庭代表的費用。Friday1.Hekeptsilent,eatingjustasconscientiouslybutasthougheverythingtastedalike. 他一聲不吭,悶頭吃著,仿佛桌上的飯菜都一個味兒。2.ImadeafiercecountenanceasifIwouldeathimalive. 我臉色惡狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。3.LastOctoberthefirstbatchoflow-alloychannelsteelwassuccessfullyrolled. 去年10月,成功軋出第一批低合金槽鋼。Saturday1.Shecouldscarcelystopherselffromcryingaloud. 她幾乎哭出聲來。2.Indoingtranslation,oneshouldnotalterthemeaningoftheoriginaltosuitone’sowntaste.翻譯時不應(yīng)根據(jù)自己的好惡改變原文的意思.3.Itneverceasedtoamazehim,andheneverattemptedtoexplainit.他一直感到很驚奇,但從未試圖解釋它.Sunday1.Havegrandioseaimsbutpunyabilities,greatambitionbutlittletalent.眼高手低,志大才疏.2.Theampereisaunitofcurrentflow.安培安培是電流單元.3Amanufacturercanamplifythedemandofaproductbyadvertisingwidely.廠商能用大做廣告的方法來擴(kuò)大人們對產(chǎn)品的需求.第4周Monday1.Aclown’sjobistoamusethespectators.小丑的工作就是娛樂觀眾.2.Analyseacomplexsentenceintoseveralclauses.把這個復(fù)合句分析成幾個句子.3.Bysuchdeeds,yousoiltheverynametheancestorhavebequeathedus.你這樣做,玷污了祖宗們留給我們的名聲.Tuesday1.TheshipisatanchorinFoochowharbo(u)ratpresent. 這船現(xiàn)在停泊在福州港。2.Hiscollectionofancientpotteryisturningonehundredpieces. 他收集的古陶器要超過100件了。3.Thepresidentwillannounceamomentousdecision. 主席將宣布重要決定。Wednesday1.Isometimesthinkthatallhissupposedmistakesaremadeonpurposejusttoannoyme.我有時認(rèn)為他犯的那些被信以為真的一切錯誤是故意為了氣我.2.Ourcommonsenseenablesustoanticipatepartofitsanalysis.常識使得我們能夠預(yù)料到這種分析的一部分.3.Inearlysuffocatedwhenthepipeofmybreathingapparatuscameadrift.呼吸器上的管子脫落時,我差點給憋死.Thursday1.ThisrepresentsanapparentreversalofpreviousUSpolicy.這標(biāo)志著美國政策的明顯倒退.2.Theappealcourtreversedtheoriginalverdictandsettheprisonerfree.上訴法庭撤銷了原判,把那個犯人釋放了.3.Hisfailuretoappearraisesseriousdoubtsastohisreliability.他未露面實在使人懷疑他是否可靠.Friday1.Applyathincoatingofgluetothesurface.在表面涂上薄薄的一層膠水.2.Themorewerubshoulderswithher,themorewecometoappreciateherexcellentqualities.我們和她接觸越多,就越能體會到她的優(yōu)秀品質(zhì).3.Theopenapproachcontrastsfavourablywiththeexclusivityofsomeuniversities.這種開放式的方法與一些大學(xué)的封閉排外形成了有利的對比.Saturday1.Arbitraryarrestsanddetentionwithouttrialwerecommon. 隨意逮捕和拘留屢見不鮮。2.Theentireforcewouldassembledowntownandbeconveyedtothecountrysidebycharteredbus.所有人員將在市內(nèi)集合,乘專車前往郊區(qū)。3.Youwillcompromiseyourgoodreputationifyouassociatewithbadcompanions.你如果與壞人交往就會損害你的好名聲.Sunday1.Fishpopulationsassumehighlylocalizeddistributionswithineachriver.魚群分布集中在每條河的某些區(qū)域.2.Atmosphericnucleartestsarenowbannedbyaninternationaltreaty.在大氣層中進(jìn)行核試驗現(xiàn)在已被一項國際條約所禁止.3.Adetailedlistofourpublicationsisavailableonrequest.我們的出版物有一份詳細(xì)的目錄備索.第5周Monday1.Withouttheatmospherewewouldbeforcedtolookforavoidingthesun’sburrowastherewouldbenothingtoprotectusfromitsdeadlyrays.如果沒有大氣層,將被迫尋找躲避太陽的藏身處,2.Shehandledtheawkwardsituationwithherusualquietdiplomacy.她以慣常的不喜張揚(yáng)的策略應(yīng)付了尷尬的局面.3.Thesacredbannerofthecrosshadbeentrailedinthedust.神圣的十字旗被搖曳在塵土中.Tuesday1.Thelorrywentintoaskidandcrashedintothebarrier.卡車失控打滑撞到障礙物上.2.Attheairporthereadanaddressofwelcomeinbehalfoftheassociation.在機(jī)場上他代表該協(xié)會致了歡迎詞.3.Isuspectthemofnothing.Iwouldsweartheywouldneverbetraymytrust.我一點也不懷疑他們,我敢發(fā)誓,他們兩個絕對不會背叛我的信任.Wednesday1.Theoldmanwithdrewthebladeandpunchedthesharkexactlyinthesamespotagain.老人拔出刀刃,朝同一地方又扎了那鯊魚一下.《老人與?!?.Whydoyoublameme?You“swallowedhisbait”ofyourownaccord.你為什么怪我?你是太公釣魚,愿者上鉤.3.blastNeitheroftheundergroundinstallationswasgreatlyaffectedbytheblast.上述兩處地下裝置均未受到爆震的嚴(yán)重影響.Thursday1.blendHisevidencewasablendofsmears,halftruthsanddownrightlies.他的證詞里摻雜著誹謗、部份的事實和徹頭徹尾的謊言.2.Letahundredflowersblossom,letahundredschoolsofthoughtcontend.百花齊放,百家爭鳴.3.Thiswasnotaboast,butahope,atonceboldanddevoutlyhumble.這不是夸夸其談,而是一個即大膽而又誠心、謙虛的希望.Friday1.Thebondthatbindsthesmugglerstogetherisaropeofsand.把走私犯聯(lián)接起來的是條沙做的繩子,一碰就碎.Inrecentyears,withhisbusinessbooming,hedonatesalargesumofmoneytocharity.這幾年,隨著他事業(yè)的不斷成功,他給慈善事業(yè)捐了大筆錢。3.The,evertheoptimist,saidthingswereboundtoimprove.一向樂觀的皮特說,事情必定是會好轉(zhuǎn)的.Saturday1.Theruptureofabloodvesselusuallycausethemarkofabruise.血管的突然破裂往往會造成外傷的痕跡.2.Theaggressortroopsarenotmanydegreesremovedfromthebrute.侵略軍簡直象一群野獸.3.Thepartyisallgearedupfortheforthcomingelectioncampaign.該黨為即將來臨的競選活動做好了準(zhǔn)備.Sunday1.Thisprovidedapretextfortheauthoritiestocanceltheelections. 這給當(dāng)局取消此次選舉提供了借口。2.Iftheywerehereatthemoment,wewouldbeabletocelebratetheirweddinganniversary.他們要是此刻在這里就要了,我們就可以慶祝他們的結(jié)婚紀(jì)念日。3.Ex-colonialcountriesbegantochallengetheculturaldominanceofEurope.擺脫了殖民統(tǒng)治的國家開始挑戰(zhàn)歐洲的文化統(tǒng)治.第6周Monday1.ComplaintsarethegreatestofferingsthatGodobtainsfromhumanbeings,aswellasthemostfaithfulprayershumanbeingsmightuttertoGod.怨言是上天得至人類最大的供物,也是人類禱告中最真誠的部分?!尔溙锢锏氖赝摺?.Loveiscomposedofasinglesoulinhabitingtwobodies.愛情是兩個不同身體里住著同一個靈魂。(亞里士多德)3.Weconverthim,andwecapturehisinnermind;wereshapehim.我們要改造他,從思想上把他爭取過來,讓他脫胎換骨.TuesdayNomatterhowstrongChinabecomesitwillconstitutenothreattoanyothercountry.不管中國變得多么強(qiáng)大,她也不會威脅到任何其他國家。TheUnitedNationsSecurityCounciltooksanctionsagainsttheaggressorcountry.聯(lián)合國安理會對侵略國采取了制裁措施.3.Thesolesurvivorofthecrashwasaninfant.這次撞車的惟一幸存者是一個嬰兒.Wednesday1.Thereusedtobeaholeinthefencethatwecouldcreepthrough,butit’sbeenboardedin.以前籬笆上有個洞,我們可以鉆進(jìn)鉆出,可是這個洞已用木板給封住了.2.Thecrewseemedunabletorightthecapsizedyacht.水手們好像無法使傾覆的游艇翻過來.3.Thecriminalwhoplottedtoassassinatethepresidentpushedapedestriandownandranaway.策劃謀殺總統(tǒng)的罪犯推倒了一個行人逃跑了.Thursday1.Shepreachedeconomyasthebestmeansofsolvingthecrisis.她倡導(dǎo)說節(jié)約是解決危機(jī)的最佳方法.2.Thepurposeofoilrefineryistorefinecrudepetroleum.煉油廠的主要工作是提煉原油.3.Weshouldworkhardtocultivateinyoungpeopletherevolutionarystyleoflearningdiligentlyandtakingpleasureinhelpingothers.我們要在青少年中大力提倡勤奮學(xué)習(xí)助人為樂的革命風(fēng)尚.Friday1.Thecontestantslinedupforthe100-yarddash.參賽選手列隊參加100碼短跑.2.Lifeisadeadlystruggleinwhichonlythefittestsurvive.生活是適者生存的一場殊死搏斗.3.Itwasadebatewhicharousedferventethicalarguments.那是一場引發(fā)強(qiáng)烈的倫理道德爭論的辯論.Saturday1.Thedecayhadattackeditscenterevenwhileitstooderectintheprideofvegetation.早在它郁郁蔥蔥,昂首挺立之際,就已經(jīng)開始腐爛而中空了.2.Furiousathisdeceit,sheletflyathimwithastreamofabuse.他欺騙人,氣得她把他大罵了一頓.3.Decent,sanepeopledidnotthinkofsuchobscenethings.規(guī)規(guī)矩矩,腦筋清楚的人決不會想到這類污穢的事情.Sunday1.Shescreamedjoyouslyanddemandedthatwedecoratethetreeimmediately.她欣喜地喊叫著要馬上裝飾圣誕樹.2. I

imagine

that

you

may

deduce

an

apt

moral

from

my

tale.

\o"機(jī)器發(fā)音" 我覺得你也許能從我的際遇中引出恰當(dāng)?shù)慕逃?xùn).3. Newsofthedefeatquicklyburstthebubbleofourself-confidence. 失敗的消息使我們的自信心迅速破滅了.第7周 Monday1. Adefectofvisionpreventedhimfromfocusingaccurately. 視力上的缺陷使他不能準(zhǔn)確對焦.2. Theperceptionofpainisstillcomplexandremainsdifficulttodefine. 疼痛的感知至今仍認(rèn)為很復(fù)雜,難以解釋.3. Theassemblyvotedtodelaythelegislationtoallowfurtherconsultationtotakeplace. 議會投票決定暫緩立法以便進(jìn)一步磋商.Tuesday1. Inviewofthefeeblehealthofthemember,thedelegationcuthimout. 鑒于這位成員身體虛弱,代表團(tuán)就不讓他隨行了.2. These

magnificent

ancient

buildings

demonstrate

the

great

intelligence

ofthe

laboringpeople.

\o"機(jī)器發(fā)音" 這些壯麗的古代建筑顯示了勞動人民的高度智慧.3.Successinlifedoesnotdependssomuchonone’sschoolrecordsbutondiligenceandpersistence.生活的成功大部分依靠的不是學(xué)習(xí)成績而是勤奮和堅持。Wednesday1.Relevantadministrationdepartmentshouldstrengthenthesupervisionoverthefoodmanufacturingprocess.相關(guān)的行政部門應(yīng)該加強(qiáng)對生產(chǎn)過程的監(jiān)管。2.Higherdepositratesincreasethebudgetcostsofthesubsidyprogram. 存款利潤較高,就增大了補(bǔ)貼規(guī)劃的預(yù)算費用.3. Wederivetheimportantlaw:oppositechargesattract,likechargesrepel. 我們得到的重要定律是:異電相吸,同電相斥.Thursday1. Theydescendwithaglidingmotionthatremindsoneoftheflightofbirds. 他們下山時的滑翔動作,使人聯(lián)想起鳥類的飛行.2. Strategicallyweshoulddespiseallourenemies,buttacticallyweshouldtakethemallseriously. 在戰(zhàn)略上我們要藐視一切敵人,在戰(zhàn)術(shù)上我們要重視一切敵人.3.Iknowwellhowslightismytalentandhowsuperficialmyscholarship,andthatIdonotdeservesomuchpraise.深知自己才疏學(xué)淺,不稱揄揚(yáng).Friday1.EachReader’sDigestcondensedbookisanabbreviationofanoriginallylongerwork.《讀者文摘》都是較長原著的縮寫本.2.Onnoaccountshouldwediscardourfinetraditionsandstylesofwork.好傳統(tǒng)、好作風(fēng)絕不能扔掉.3.Thisisaseriousdispute,andcouldleadtoarmedconflict.這是一場嚴(yán)重的爭執(zhí),有可能導(dǎo)致武裝斗爭.Saturday1.Thewholethingwasabigcon,anelaborateput-downonamassivescale.這個事情是一場大騙局,一場精心策劃的大規(guī)模鎮(zhèn)壓行動.2.Thenewpolicywassufficientlyelastictoaccommodatebothviews.新政策充分靈活地適用兩種觀點.3.Buttheycanonlymarginallyreduce,noteliminatethehazards.但這也只是在一定程度上減少了,而不是消除了危險性.Sunday1.Iencloseachequeinsettlementofyouraccount.茲附支票一張以結(jié)清貴處賬目.2.Neitherofusseekstoenforcethepoliticalobedienceofourneighborsthroughmilitaryforce.我們兩國都不尋求通過軍事力量迫使鄰國在政治上就范.3.Importrestraintsareequivalenttoasalestaxandoftenapplytonecessities.進(jìn)口限制相當(dāng)于銷售稅,而且往往是針對必需品.第8周Monday1.Theroughguessexceededmyestimatebyagreatdeal.粗略計算就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我的估計.2.Superiorswouldevaluateaplainclothesmanonhisdependability.上級評價一個便衣人員的標(biāo)準(zhǔn),是看他是否忠誠可靠.3.Ifyouevaporatealittleseawateronaporcelaindish;oncooling,crystalsofcommonsaltwilldepositonthesidesofthedish如果你將少許海水放到瓷盤中蒸發(fā),冷卻后就會有普通食鹽的結(jié)晶附著在盤的四周.TuesdayDarwineventuallyputforwardamodelofbiologicalevolution. 達(dá)爾文最終提出了生物進(jìn)化的模型。Geographic

isolation

forces

all

animals

to

evolve

ontheirown

separate

paths.

\o"機(jī)器發(fā)音"地理隔離促使動物們向著不同的方向進(jìn)化.Soldiersmusttell

theircommanders

the

exact

truth,and

never

exaggerate,

neverconceal.

\o"機(jī)器發(fā)音"士兵必須對他們的司令官講真話,既不能夸大其辭,

也不能遮遮蓋蓋.Wednesday1.Thecourseisaboutfableandlegendinmodernliterature.這門課專講現(xiàn)代文學(xué)中的神話和傳奇作品.2.Iknowhowsoonyouthwouldfadeandbloomperish.我知道,青春很快就會逝去,鮮花很快就會凋謝.3.Thedressshepurchasedforthefarewellpartyistoofancy,butsheissofondofit.Thursday1.Ignoringfatigue,theykeptatthejobandfinisheditthreeweeksquickerthanplannedwithflyingcolours.他們不顧疲勞堅持工作,比計劃提前三個星期出色地完成了任務(wù).2.Thespaciousgardensareaspecialfeatureofthisproperty. 大花園是這處房產(chǎn)的特色。3.Peopleswarmedoverthepavements,tryingtocatchaglimpseofthecelebrity’scar.人們云集在人行道上,想看一眼這位名人的車。Friday1.Listeningtothespeechthroughaninterpreterlesseneditsimpactsomewhat.演講辭通過翻譯的嘴說出來,多少削弱了演講的力量.2.Lawsandregulationsshouldbemadeandimplementedtoimposeaheavypenaltyonthosewhoproduceunsafefood.應(yīng)當(dāng)制定法律、法規(guī),對那些生產(chǎn)不安全食品的廠家進(jìn)行嚴(yán)厲處罰。3.Shewaxesrighteouslyindignantifanyonetriestocontradicther.如果有人想反駁她,她說起話來就會義憤填膺.Saturday1.Therecordofhistriumphantpassagewillinspirefreeheartsforalltime.他的勝利航程將永遠(yuǎn)鼓舞著自由的心靈.2.However

ardently

they

love,

however

intimate

their

union,

they

are

never

one,sotheydon’tseeeyetoeyeonsomething.\o"機(jī)器發(fā)音"無論他們的相愛多么熱烈,無論他們的關(guān)系多么親密,

他們決不可能合而為一,所以,他們在某些事情上意見會不一致。3.We'llwipeoutanyenemythatdarestoinvadeourterritory.敵人膽敢來犯,我們就把它消滅.Sunday1.To

justify

such

concepts,a

variety

of

claims

weremadebythescholars.

\o"機(jī)器發(fā)音"為證實這些概念的合理性,

學(xué)者提出了種種論證。2.Recent

events

lean

me

more

towards

favoring

longer

years

of

imprisonment.

\o"機(jī)器發(fā)音"最近發(fā)生的事件更使我傾向于延長罪犯關(guān)押年限的意見.3.Thedomewassupportedbywhitemarblecolumns.圓頂由白色大理石柱支撐著.第9周Monday1.Hismaturecompositionsaregenerallyconsideredtobemoresensible.他成熟的作品一般被認(rèn)為是更加理智的。2.Theairofcontentedshrewdnesswasallthemoreofamerit.那種沾沾自喜,老謀深算的神態(tài),更顯得難能可貴.3.Shesubjectedherfacetoaminutescrutinyinthebrightsunlight.她在明亮的陽光下把自己的臉仔細(xì)察看了一番.Tuesday1.Themoistwateroftheearthisexhaustedbyevaporationandthepesticidecannotdegrade.土地中的水分全被蒸發(fā)光了,所以殺蟲劑無法分解。2.Histonguehasanastystingandhehurthisfriendsformultipletimes.他的說話傷人,多次傷害了他的朋友。3.Thenucleusofanatomconsistsofneutrons,protonsandotherparticles.原子核由中子、質(zhì)子和其他粒子構(gòu)成.Wednesday1.Pleaseobligetheamendmentwithneutralcomments.請大家給予指正.2.Theimperialistsnotonlyexploitedtheorientalnationsbutalsooppressedtherestoftheworld.帝國主義者不僅剝削東方民族,還壓迫世界上的其他國家.3.Intheportrait,shewearsacrystalornamentonherchest.她的前胸戴了一個水晶飾品.Thursday1.Itevidentlypainedhisvanitytothanktheorphanforrelief.顯然,向一個孤兒的救濟(jì)表示感謝,傷到了他的虛榮心.2.TheywanttopenetratetheAsianmarketwiththehelpofapeculiarpanelofexperts.他們想在一個獨特的專家小組的幫助下進(jìn)入亞洲市場.3.Asaprecaution,peoplemustnotpluckthecigarettefrommouthandtosseditoutintothebrush. 為了預(yù)防,人們不應(yīng)該從嘴里抽出香煙,把它扔到灌木叢里。Friday1.Hewasreluctanttoplungeintoabitterpersonalwrangle.他不愿卷入這種個人之間的激烈爭論。2.Youshouldliberatethemindfromprejudicebecauseitsometimeshampersapersonfromdoingtherightthing.你該解除心中的偏見,因為,有時候,偏見會妨礙人正確行事.3.Hewasdismissedforpubliclyinsultingprominentpoliticians.他在大庭廣眾之下辱罵政壇顯貴,結(jié)果被撤職了.Saturday1.Wecanguaranteethepunctualarrivalofthearmouredcarsinfoggyweather.霧天我們能保證裝甲車準(zhǔn)時到達(dá).2.HetaggedhisspeechwithaquotationfromtheBible.他在演說時,附加了一句引自圣經(jīng)的文句.3.Actinglikeanemperor,heoftenfliesintoarageattheslightestprovocation.他的舉止儼然像個帝王,常常為了一點小事就大發(fā)脾氣.Sunday1.Aman’sdignitydependsnotuponhiswealthorrankbutuponhischaracter.人的真正價值不在財富或地位,而在他的品格.2.Thereisafamousdictum,“Themodestreceivebenefit,whiletheconceitedreapfailure.有句名言“謙受益,滿招損?!?.Sheappreciatesanyassistancepeoplerenderhertorearherchild.她對人們幫助她撫養(yǎng)孩子非常感激。第10周Monday1.Planetsrevolveaboutthesunandrotateontheiraxis.行星在圍繞太陽旋轉(zhuǎn)的同時,也繞著它們的自轉(zhuǎn)軸自轉(zhuǎn).2.Thesaidproposalhasreceivedthesanction

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論