翻譯服務(wù)合同標準_第1頁
翻譯服務(wù)合同標準_第2頁
翻譯服務(wù)合同標準_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯服務(wù)合同標準背景在全球化背景下,翻譯服務(wù)需求越來越大。為了保障客戶權(quán)益,規(guī)范翻譯服務(wù)行業(yè),我們制定了翻譯服務(wù)合同標準,以促進合同簽訂雙方的合理合法權(quán)益互保。定義翻譯服務(wù):指將一種語言的文字、文字語素、詞匯、句法、語音、語調(diào)等轉(zhuǎn)換為另一種語言的過程,需要完成的任務(wù)包括翻譯、潤色、審校、排版、嵌入圖片和表格等??蛻簦褐赣蟹g服務(wù)需求的單位或個人。合同:指雙方自愿達成的有關(guān)翻譯服務(wù)的協(xié)議,嚴格遵守該協(xié)議,以達成共同的利益和目標。合同內(nèi)容服務(wù)項目客戶需求分析及確認;翻譯、審核、潤色、校對、排版;交付文檔:電子版、紙質(zhì)版;交付時間:翻譯服務(wù)時間、交付時間;軟件工具、資料、人員:雙方提供的必要資料、人員以及使用的軟件工具。付款方式及費用合同總費用:翻譯服務(wù)費用+其他費用;付款方式:合同簽訂后,客戶需支付部分預(yù)付款,翻譯服務(wù)完成后,需支付剩余款項;其他費用:如客戶要求加急或提供補充要求,需支付額外費用。保密對于客戶的商業(yè)機密、技術(shù)機密、文化機密及其他涉及客戶隱私的信息,承諾嚴格保密,不得對外公開、泄露,直至該信息不再為商業(yè)機密為止。知識產(chǎn)權(quán)翻譯產(chǎn)生的知識產(chǎn)權(quán)歸屬翻譯人員和公司,但使用翻譯內(nèi)容的知識產(chǎn)權(quán)屬于客戶所有。違約責任客戶有下列情形之一的,應(yīng)承擔違約責任:未按合同約定支付費用、違反本合同約定保密義務(wù)、延誤交貨時間、擅自更改翻譯計劃或要求加急、提出任意修改要求等;翻譯公司有故意或重大過失、未能按時完成服務(wù)或存在質(zhì)量問題等,應(yīng)承擔違約責任,并按服務(wù)傷害所引起的一切后果負責。其他條款本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,合同自簽字蓋章之日起生效;合同簽訂地為本公司所在地,合同的簽署、生效、履行、修改和解除均受中華人民共和國有關(guān)法律的管轄;合同任何一方未盡到事先通知的義務(wù),按照對方實際損失賠償;本合同自客戶確認需求后在日內(nèi)與我公司簽署的即視為有效。超出日未能簽署即無效。總結(jié)翻譯服務(wù)對國際交流和文化傳播起到至關(guān)重要的作用,同時也會出現(xiàn)一些爭議和糾紛。制定合同標準,有利

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論