中西方動(dòng)物文化內(nèi)涵對(duì)比_第1頁(yè)
中西方動(dòng)物文化內(nèi)涵對(duì)比_第2頁(yè)
中西方動(dòng)物文化內(nèi)涵對(duì)比_第3頁(yè)
中西方動(dòng)物文化內(nèi)涵對(duì)比_第4頁(yè)
中西方動(dòng)物文化內(nèi)涵對(duì)比_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩49頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文化與翻譯第六講主講人:段茂超中西方動(dòng)物文化內(nèi)涵對(duì)比一、英漢動(dòng)物喻體相同、喻義相似二、英漢動(dòng)物喻體相異、喻義相似三、英漢動(dòng)物喻體相同、喻義相異四、中文有關(guān)動(dòng)物的英語(yǔ)翻譯在人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的過(guò)程中,人們常常借用動(dòng)物來(lái)寄托和表達(dá)情感。由于受文化內(nèi)容、文化傳統(tǒng)和文化心理等諸方面文化因素的影響,中西方兩種語(yǔ)言賦予動(dòng)物詞匯以各自特定的文化內(nèi)涵。一、英漢動(dòng)物喻體相同、喻義相異AlthoughsometimesChineseandEnglishshareconnotativemeanings,inmanycasesthesameanimalimagemaystandfordifferentconnotations.Themostconspicuousexampleis狗and“dog”.SymbolicmeaningsinChina在漢語(yǔ)里只要與“狗”沾邊的詞組恐怕很少有褒義的。狗在中國(guó)地地道道不是什么好東西。一件事以壞續(xù)好是“狗尾續(xù)貂”,仰仗他人胡作非為是“狗仗人勢(shì)”,多管閑事是“狗拿耗子”,卑鄙為他人賣(mài)命是“走狗”或“狗腿子”。如此之多的狗很難讓人產(chǎn)生愛(ài)。一句話,“狗”絕對(duì)不是什么好東西。愛(ài)仗人勢(shì)

例:狗腿子、走狗、狗奴才愚昧、殘忍、奸詐的化身

例:狗茍蠅營(yíng)(比喻為了名利不擇手段,象蒼蠅一樣飛來(lái)飛去,象狗一樣不知羞恥。)、狗頭軍師、天狗食日、狗膽包天使婦女不孕

例:從前許多不育的婦女都供奉“張仙”來(lái)祈子,稱(chēng)為“送子張仙”,沒(méi)有塑像。畫(huà)上的“張仙”,是一位角巾袍服的美男子,他手執(zhí)彈弓,仰頭對(duì)天作瞄準(zhǔn)姿勢(shì)。據(jù)說(shuō)是他在用彈弓去射殺“天狗”。因此北方習(xí)俗供奉“張仙”,除了香花酒肴,還有一盤(pán)五個(gè)用生面揉成圓球,是送給他用來(lái)射“天狗”的。

1.狗急跳墻

Adogwillleapoverawallindesperation.Acornerbeastwilldosomethingdesperate.2.狗拿耗子,多管閑事

Adogtryingtocatchmice.pokeone’snoseintootherpeople’sbusiness3.狗嘴里吐不出象牙

Noivorywillcomeofadog’smouth.Youdon’tfindivoryinadog’smouth.Acrackedbellwillneversoundwell.AmeanfellowneverspeaksnicethingsSymbolicmeaningsin

westerncountriesloveme,lovemydog(愛(ài)屋及烏)topdog(重要的人)luckydog(幸運(yùn)的人)gaydog(快樂(lè)的人)Everydoghashisday.(凡人皆有得意日)Agooddogdeservesagoodbone.(有功者賞)Iftheolddogbarks,hegivethecounsel.(老狗叫,是忠告。)Everydoghashisday(風(fēng)水輪流轉(zhuǎn))gotothedogs(每況愈下)leadadog'slife(過(guò)著窮困潦倒的日子)Conclusion:Inwesterncountries,"DOG"isalwaysusedasacommendatorytermoraneturalword.Dragon中國(guó)龍龍文化、龍圖騰、龍的傳說(shuō)至今約有八千年的歷史。龍是中華文化里的主要圖騰、主要象征,中華主族(即大多數(shù)華人)及朝鮮人、越南人、柬埔寨人自稱(chēng)龍的傳人。龍也是明清時(shí)期中國(guó)等東亞各國(guó)帝王的象征。龍?jiān)谥腥A十二生肖排第五。神話傳說(shuō)里龍是神異動(dòng)物,能行云布雨、能大能小、能升能隱、大則興云吐霧、小則隱介藏形、升則飛騰于太空之間、隱則潛伏于波濤之內(nèi)。龍的典型形象是兩個(gè)杈角、長(zhǎng)須、蛇身、四足、鱗片滿身,也可以說(shuō)是馬面、狗鼻、牛嘴、鹿角、蛇身、鷹爪、魚(yú)鱗、獅尾、蝦須。龍的原型有新中國(guó)龍化石里的美麗瓦窯龍,有雙角但非神物。中國(guó)龍中國(guó)人對(duì)“龍”的偏愛(ài)可追溯到原始部落的圖騰時(shí)代,在整個(gè)社會(huì)的歷史長(zhǎng)河中,“龍”已經(jīng)超越了“圖騰”和“法力”的實(shí)體詞匯意義,成為整個(gè)中華民族的象征。凡與“龍”有關(guān)的詞語(yǔ)無(wú)一不是褒義詞,如:龍鳳呈祥、望子成龍、乘龍快婿、龍馬精神。1、“龍鳳胎”直譯是ababydragonandababyphoenix.很容易讓西方人引起誤解,大為吃驚,不可思議。所以英語(yǔ)應(yīng)該是twins,aboyandagirl.

2、“望子成龍”:

直譯是expectone’ssontobecomeadragon.可想而知,對(duì)中國(guó)龍文化知之甚少的西方人,如論如何也想象不到,中國(guó)的父母為什么要把自己的孩子期待成為“惡魔”。應(yīng)該譯為:expectone’ssontobecomeapersonage.personage一詞在英語(yǔ)里表示:apersonofrankorimportance,即“要人,重要人物”。這樣的話,英語(yǔ)文化中的人就能夠理解其義了3、“龍多不治水”:Toomanydragonswon’tcontroltheflood.外國(guó)人無(wú)法將龍與水聯(lián)想在一起,龍的數(shù)量多少與洪水治理不應(yīng)該有任何關(guān)系。但是在中國(guó)的傳說(shuō)中,傳統(tǒng)文化中,水是由“龍王”所管理的。洪水泛濫,龍王爺“龍顏大怒”。實(shí)際上這句話的意思是:人多壞事。為了達(dá)到翻譯的目的,可以借用英語(yǔ)中一個(gè)習(xí)語(yǔ):Toomanycooksspoilthebroth.

4、“龍鳳成祥”:直譯為“prosperitybroughtbythedragonandphoenix”。很顯然,在西方文化中,無(wú)法想象“dragon”能夠給人們帶來(lái)“prosperity”。所以,這里采取意譯的方法會(huì)好一些。inextremelygoodfortune5、龍飛鳳舞

eleganthandwriting,exquisitecalligraphy

6、龍騰虎躍

asceneofbustlingactivities

7、龍頭鳳尾

begoodfrombeginningtoend8、龍馬精神

vigorousspiritoftheaged而dragon在西方的象征意義與中國(guó)有關(guān)龍的傳說(shuō)截然不同,西方中世紀(jì)dragon是守候在地獄之門(mén)的有翼能?chē)娀鸬木薮蠊治?,象征魔鬼與邪惡。在基督教里,龍被看做是一種不祥的動(dòng)物,在基督教象征中,龍代表極端邪惡或魔鬼撒旦,大天使米加勒擊敗它并把它扔進(jìn)地獄的深坑里,所以龍常和火相關(guān),會(huì)噴火,或?yàn)樵蓟煦缰械膭?dòng)物,只有靠嚴(yán)明有序,身心俱勇的行動(dòng)才能消滅它。意大利文藝復(fù)興興盛期畫(huà)家拉斐爾筆下的圣喬治是基督教中少數(shù)殺死惡龍的圣徒之一龍是混亂,無(wú)信仰,邪惡或原始獸性的象征。圣母瑪麗亞有時(shí)也腳踩惡龍,表明戰(zhàn)勝了邪惡勢(shì)力。dragon一詞基本含貶義,喻指“兇暴的人”。如:Wewererealfrightenedofthemathsteacher.Shewasarealdragon.(我們的確害怕數(shù)學(xué)老師,她真是一個(gè)兇狠的脾氣很壞的老太婆.)在中世紀(jì),dragon是罪惡的象征,這來(lái)源于圣經(jīng)中的故事。與上帝作對(duì)的惡魔撒旦(Satan)被稱(chēng)為thegreatdragon。因此,在基督教美術(shù)中dragon總是代表邪惡。英國(guó)古詩(shī)Beowulf歌頌與兇殘暴虐的惡龍搏斗而取勝的英雄史詩(shī)。Shakespeare,RomeoandJuliet當(dāng)Juliet聽(tīng)到表哥被Romeo殺死時(shí),悲嘆到:

Oserpentheart,hidwithafloweringface!Dideverdragonkeepsofairacave?Beautifultyrant!Fiendangelical!

啊,花一樣的面龐里藏著蛇的心!哪一條龍?jiān)?jīng)棲息在這清雅的洞府里?美麗的暴君!天使般的惡魔!Adragonlady

以統(tǒng)治者身份行使權(quán)力的女人TheDragon/TheGreatDragon/TheOldDragon

指與上帝作對(duì)的魔鬼撒旦亞洲四小龍:thefourtigersinAsiaTodistinguishitfromtraditionalWestern“dragon”,somepeoplenowusetheterm“Chinesedragon”or“Long”.蝙蝠andBat漢文化:“蝠”與“福”同音,象征吉祥、健康、幸福。西方:丑陋邪惡的動(dòng)物,與罪惡或黑暗勢(shì)力相聯(lián)系,特別是vampirebat(吸血蝙蝠)。Asblindasabat有眼無(wú)珠Crazyasbat精神失常;發(fā)癡Havebatsinthebelfry異想天開(kāi)孔雀andPeacock漢文化:孔雀開(kāi)屏→美“孔雀舞”西方:虛榮、自傲Asproudasapeacock驕傲自滿Apeacockinhispride炫耀一時(shí)的人Playthepeacock妄自尊大Heattemptedtopeacockhiswaythroughtheworld.他想名揚(yáng)世界。貓頭鷹andOwl漢文化:不祥之物“夜貓子進(jìn)宅,兇事自來(lái)”西方:智慧、博學(xué)的象征aswiseasanowl“Awiseoldowllivedinanoak.Themorehesaw,thelesshespoke.Thelesshespoke,themoreheheard.Whycan’tweallbelikethatwiseoldbird?”—英國(guó)民間童謠二、英漢動(dòng)物喻體相同、喻義相似SometimesChineseandEnglishshareconnotativemeanings:“狐貍”and“fox”CUNNING“猴子”and“monkey”MISCHIEF“狼”and“wolf”SAVAGENESSWOLF兇猛、狡詐、貪婪Thelifeofthewolfisthedeathofthelamb.

狼的生就是羔羊的死。Wakenotasleepingwolf.

莫惹是生非Seeawolf

嚇得張口結(jié)舌,說(shuō)不出話來(lái)Toleadawolfintothehouse

引狼入室“Awolfinsheep’sclothing”

披著羊皮的狼表面溫順友善,實(shí)則兇殘的偽君子FOX:詭詐、狡猾Heisasslyasafox.You’vegottowatchhim.

他狡猾如狐貍,你可要小心點(diǎn)。Youcanneverfoxme.

你絕對(duì)騙不了我。SERPENT/SNAKE在東方神話傳說(shuō)中有時(shí)被賦予美好的形象,善良的性格。伏羲、女?huà)z神話便是崇蛇意識(shí)的濃縮與升華。另外在中國(guó)也有有關(guān)蛇知恩圖報(bào)的傳說(shuō)和救濟(jì)貧困的故事。白蛇傳的故事更是凄婉美麗,流傳甚廣。白素貞貌若天仙、溫柔賢惠、寬厚善良、重情重義、菩薩心腸,對(duì)丈夫許仙呵護(hù)有加。

小青也是正直俠義的形象。在印度,有由來(lái)已久的崇蛇傳統(tǒng),眼鏡蛇深受人崇拜。印度人吹笛弄蛇的表演為人所熟知。印度蛇節(jié)也證明其在印度人心中之地位。蛇在古代的東方被視為吉祥物,人們常把蛇與龜?shù)膱D騰相結(jié)合,取其吉祥之意,至今武漢長(zhǎng)江兩岸還有龜蛇鎖大橋的舊日痕跡。

《圣經(jīng)啟示錄》“12:3

天上又現(xiàn)出異象來(lái)。有一條大紅龍,七頭十角,七頭上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論