![Unit2BridgingCultures高二英語閱讀提升(原卷版)(人教版選擇性)_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/aa5d942ea67c5abcb060cedacfafc19e/aa5d942ea67c5abcb060cedacfafc19e1.gif)
![Unit2BridgingCultures高二英語閱讀提升(原卷版)(人教版選擇性)_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/aa5d942ea67c5abcb060cedacfafc19e/aa5d942ea67c5abcb060cedacfafc19e2.gif)
![Unit2BridgingCultures高二英語閱讀提升(原卷版)(人教版選擇性)_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/aa5d942ea67c5abcb060cedacfafc19e/aa5d942ea67c5abcb060cedacfafc19e3.gif)
![Unit2BridgingCultures高二英語閱讀提升(原卷版)(人教版選擇性)_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/aa5d942ea67c5abcb060cedacfafc19e/aa5d942ea67c5abcb060cedacfafc19e4.gif)
![Unit2BridgingCultures高二英語閱讀提升(原卷版)(人教版選擇性)_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/aa5d942ea67c5abcb060cedacfafc19e/aa5d942ea67c5abcb060cedacfafc19e5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
Unit2BridgingCultures單元核心脈絡(luò)單元核心脈絡(luò)圖必備知識必備知識核心詞匯:1.complexadj.復(fù)雜的;難懂的;(語法)復(fù)合的2.recallvt.&vi.記起;回想起3.comfortn.安慰;令人感到安慰的人或事物;舒服;安逸vt.安慰;撫慰4.firmn.公司;商行;事務(wù)所adj.結(jié)實的;牢固的;堅定的;堅硬的5.insightn.洞察力;眼光6.graspvt.理解;領(lǐng)會;抓緊n.理解7.expensen.費用;花費;開銷8.behavevt.表現(xiàn)vi.&vt.表現(xiàn)得體;有禮貌9.denyvt.否認;否定;拒絕10.gainvt.獲得;贏得;取得;增加n.好處;增加11.anglen.角;角度;立場12.sincerelyadv.真誠地;誠實地13.budgetn.預(yù)算14.outcomen.結(jié)果;效果核心語法:名詞性從句語篇:記敘文表達:能夠把握訪談類對話的特點,并根據(jù)具體情境順利地開展訪談類對話。關(guān)鍵能力 關(guān)鍵能力1.能夠在語篇中正確理解和掌握名詞性從句.2.能夠體會議論文中各類銜接詞對提升語篇邏輯性和流暢性的作用,學(xué)會正確使用這些銜接詞,提升語言表達能力。學(xué)科素養(yǎng)學(xué)科素養(yǎng)1.能正確使用本單元的重點主題詞匯,包括單詞和詞組。2.掌握新聞類語篇典型的表達方式;3.能夠把握訪談類對話的特點,并根據(jù)具體情境順利地開展訪談類對話。4.能夠理解英語語言的表達習(xí)慣,并在閱讀中通過結(jié)構(gòu)分析的方法解決長難句障礙。5.能夠理解文化溝通和交流在當(dāng)今時代的意義,并了解跨文化交際中常見的問題和對策。6.能夠理解中國文化的魅力及其對世界的影響,在堅定文化自信的同時,學(xué)會尊重和包容不同民族文化,促進文化的雙向溝通,加深文化理解。核心價值核心價值1.能夠探究不同文化背景下價值取向、思維方式、行為規(guī)范等方面的差異,以及不同交際情境下的語言規(guī)則、交際方式。2.能夠理性分析出國留學(xué)的利和弊,學(xué)會全面、客觀、深入地思考問題,結(jié)合自身的情況作出正確的選擇和價值判斷。單元主題導(dǎo)入單元主題導(dǎo)入引言解讀Artistheobjectoffeeling,andthesubjectofnature.(S.K.langer,Americanphilosopherandeducator)釋義:藝術(shù)是情感的客觀表現(xiàn)。也是本性的主觀反映。(美國哲學(xué)家、教育家蘭格SK)啟示:藝術(shù)可以表現(xiàn)出人們的情感,也可以映射出本性。名言名句積累名言名句積累1.Agreatpoemisafountainforeveroverflowingwiththewatersofwisdomanddelight(P.B.Shelley,Britishpoet).偉大的詩篇即是永遠噴出智慧和歡欣之水的噴泉。(英國詩人雪萊PB)2.Anovelisamirrorwalkingalongamainroad.(Stendhcl,Frenchwriter)一部小說猶如一面在大街上走的鏡子。(法國作家司湯達)3.Apictureisapoemwithoutwords.(Horace,ancientRomanpoet)一幅畫是一首沒有文字的詩歌。(古羅馬詩人賀拉斯)4.Apoetisamanwhoputsupaladdertoastarandclimbsitwhileplayingaviolin.(E.deGoncourt,Frenchwriter)詩人是這樣的人,他架起通向星星的梯子——一邊爬梯子一邊拉提琴。(法國作家龔古爾E)5.Apoetisborn,notmade.(L.A.Florus,AncientRomanpoet)詩人靠天分,不是靠培養(yǎng)。(古羅馬詩人弗洛魯LA)6.Anyonewhoconductsanargumentbyappealingtoauthourityisnotusinghisintelligence;heisjustusinghismemory.(DaVinci,Italianpainter)一個借著引經(jīng)據(jù)典來辯論的人,不是在運用自己的才智,他是在運用自己的記憶力。(意大利畫家達·芬奇)7.Artisaliethattellsthetruth.(Picasso,Spanishpainter)美術(shù)是揭示真理的謊言。(西班牙畫家畢加索)8.Artislong,andtimeisfleeting.(Longfellow,Americanpoet)藝術(shù)是永恒的,時間則是瞬息即逝的。(美國詩人朗費羅)9.Artismuchlessimportantthanlife,butwhatapoorlifewithoutit!(RobertMotherwell,Americanpainter)藝術(shù)遠沒有生活重要,但是沒有藝術(shù)生活是多么乏味呀!(美國畫家馬赦韋爾R)10.Artisnotahandicraft,itisthetransmissionoffeelingtheoristhasexperienced.(LenTolstoy,Russianwriter)藝術(shù)不是手藝,它是藝術(shù)家的體驗到的感情的傳遞。(俄國作家托爾斯泰。L)11.Artisthemoldoffeelingaslanguageisthemoldofthought.(SusanneLanger,Americanphilosopher)藝術(shù)是感情的模制品,猶如語言是思想的模制品。(美國哲學(xué)家蘭格S)主題語篇探究主題語篇探究單元主題探究單元主題探究本單元主題語境是人與社會,圍繞“文化溝通與交流(Bridgingcultures)”這一主題展開。內(nèi)容涵蓋中國學(xué)生國外留學(xué)的經(jīng)歷、巴基斯坦孔子學(xué)院的情況、不同家長對出國留學(xué)利與弊的觀點等。作為青年人主體的學(xué)生既要學(xué)習(xí)世界各國的優(yōu)秀文化,汲取精華,博采眾長,又要積極推動中華文化走向世界,增強中華文化的國際影響力,在對外文化交流中,既要認同民族文化,堅定文化自信,又要尊重文化的多樣性,學(xué)會包容其他民族文化,求同存異,和睦相處,在文化溝通和交流中肩負起文化傳播和溝通的使命。語篇品讀“WELCOME,XIELEI!”BUSINESSSTUDENTBUILDINGBRIDGESSixmonthsago,19-year-oldXieLeisaidgoodbyetoherfamilyandfriendsandboardedaplaneforLondon.ItwasthefirsttimethatshehadleftChina.“Iwasveryexcitedbutalsoquitenervous.Ididn'tknowwhattoexpect,"XieLeirecalled.XieLeiisstudyingforabusinessqualificationatauniversityinChinaandhascometoouruniversityonayear-longexchangeprogramme."IchosetheexchangeprogrammebecauseIwantedtolearnaboutglobalbusinessandimprovemyEnglish.
MyambitionistosetupabusinessinChinaaftergraduation,"sheexplained.Atfirst,XieLeihadtoadapttolifeinadifferentcountry."Youhavetogetusedtoawholenewlife,”shesaid.“IhadtolearnhowtousepublictransportandhowtoaskforthingsIdidn’tknowtheEnglishnamesfor.WhenIgotlost,I
hadtoaskpassers-byforhelp,butpeopleherespeakfastandusewordsl'mnotfamiliarwith.Iaskthemtorepeatthemselvesalot!"
Althoughsomeforeignstudentsliveincampusaccommodation,XieLeichosetolivewithahostfamily.whocanhelpwithheradaptationtothenewculture."WhenImisshome,Ifeelcomfortedtohaveasecondfamily,"XieLeisaid."Whenthere'ssomethingIdon'tknoworunderstand,Icanaskthem.TheyarealsokeentolearnaboutChina.Laura,thedaughterofmyhostfamily,wantstostudyinChinainthefuture.Wetaketurnstocookeachevening.Theyreallylovemystir-friedtomatoesandeggs!Laurasaysshealwaysfeelshungrywhenshesmellsit,soItaughtherhowtocookit,too."
AnotherchallengeforXieLeiistheacademicrequirements.Thefirsttimethatshehadtowriteanessay,hertutorexplainedthatshemustacknowledgewhatotherpeoplehadsaidifshecitedtheirideas,butthathemainlywantedtoknowwhatshethought!XieLeiwasconfusedbecauseshethoughtsheknewlessthanotherpeople.Her
tutoradvisedhertoreadlotsofinformationinordertoformawiseopinionofherown.XieLeialsofoundmanycoursesincludedstudents'participationinclassaspartofthefinalresult.Studentsneedtogenerateideas,offerexamples,applyconcepts,andraisequestions,"Aswellasgivepresentations.Atfirst,XieLeihadnoideawhatsheshouldsaybutwhatsurprisedherwasthatshefoundherselfspeakingupinclassafterjustafewweeks."MypresentationontraditionalChineseartwasagreatsuccess,whichboostedmyconfidence."shesaid."I'llusetheseskillsbackhomeforpresentations.They'llhelpmebuildastrongbusinessinthefuture".
Nowhalfwaythroughherexchangeyear,XieLeifeelsmuchmoreathomeintheUK.Whatseemedstrangebeforenowappearsquitenormaltoher."EngaginginBritishculturehashelped,"shesaid.“Aswellasstudyinghard,I'vebeeninvolvedinsocialactivities.Britishpeoplearefascinatedbyourcultureandeagertolearnmoreaboutit,soI'mkeentosharemyculturewiththem.WhileI'mlearningaboutbusiness,I'malsoactingasaculturalmessengerbuildingabridgebetweenus."
WewillfollowXieLei'sprogressinlatereditions,butfornow,wewishherallthebest.全文翻譯“歡迎你,謝蕾!”商科學(xué)生搭建文化交流的橋梁半年前,19歲的謝蕾告別家人和朋友,登上了飛往倫敦的班機。這是她第一次離開中國?!拔液芗?也很緊張,不知道會發(fā)生什么?!敝x蕾回憶道。謝蕾在中國一所大學(xué)攻讀商科,來我校參加為期一年的交流項目。“之所以選擇這個交流項目,是因為我想了解全球商務(wù),并提高我的英語水平。我的志向是畢業(yè)后在中國創(chuàng)辦一家企業(yè)。”她解釋道。起初,謝蕾不得不去適應(yīng)異國他鄉(xiāng)的生活?!澳惚仨毩?xí)慣一種全新的生活。”她說,“我得學(xué)會使用公共交通,學(xué)會要到我不知道英文名稱的東西。迷路時,我得向路人求助,但是這里的人講話語速很快,而且使用的是我不熟悉的單詞。我老是讓他們重復(fù)!”雖然一些留學(xué)生住在學(xué)校里,但是謝蕾選擇住在寄宿家庭,有助于她適應(yīng)異國文化?!坝械诙€家,想家時我會得到些安慰?!敝x蕾說?!爱?dāng)我有不知道或不理解的事情時,我可以咨詢他們。他們對中國也很感興趣,我房東的女兒勞拉將來想到中國求學(xué)。我們每晚輪流做飯,他們真的很愛吃我做的番茄炒蛋!勞拉說,每次聞到香味,她就感到饑腸轆轆,于是我教她做這道菜?!敝x蕾面臨的另一個挑戰(zhàn)是學(xué)業(yè)要求。她第一次寫論文時,導(dǎo)師跟她解釋說,如果引用別人的觀點就一定要注明,不過他主要還是想了解她本人的觀點!謝蕾困惑不解,因為她覺得自己懂得沒有別人多。她的導(dǎo)師建議她廣泛閱讀文獻,形成自己睿智的觀點。此外,謝蕾發(fā)現(xiàn)很多課程的最終成績都包含學(xué)生的課堂參與。學(xué)生需要形成觀點、提供例子、運用概念、提出問題,并且還要進行展示。剛開始的時候,謝蕾不知道該說些什么。但令她驚喜的是,僅僅幾周時間,她就能在課堂上大膽發(fā)言了。“我的中國傳統(tǒng)藝術(shù)展示非常成功,提升了我的自信心?!彼f,“回國后,我會將這些技能運用到展示中幫助我未來打造一家強大的企業(yè)?!币荒甑慕粨Q生生涯現(xiàn)已過半,謝蕾感覺在英國過得輕松自如多了。以前看似奇怪的事情現(xiàn)在對她來說顯得十分平常?!叭谌胗幕刮沂芤娣藴\。”她說,“努力學(xué)習(xí)之余我還參加了一些社交活動。英國人對我們的文化十分著迷,渴望了解更多中國文化,因此我也樂于同他們分享。攻讀商科的同時,我也扮演著文化使者的角色,在中外文化之間架起一座橋梁?!蔽覀儠陔S后的幾期中跟蹤報道謝蕾的進展情況,但現(xiàn)在,我們祝她一切順利。詞塊積累1.complexadj.復(fù)雜的;難懂的;(語法)復(fù)合的2.recallvt.&vi.記起;回想起3.comfortn.安慰;令人感到安慰的人或事物;舒服;安逸vt.安慰;撫慰4..insightn.洞察力;眼光5.denyvt.否認;否定;拒絕6.gainvt.獲得;贏得;取得;增加n.好處;增加7.anglen.角;角度;立場8.budgetn.預(yù)算9.outcomen.結(jié)果;效果題源題源研讀拓展語篇品讀https://uww,wikihow.com(高考題源報刊)ErikNilssonisanAmericanjournalistwhoworksatChinaDailyandisarecipientoftheChineseGovernmentFriendshipAward.NilssonfirstcametoChinain2005foraninternshipprograminChinaDailywhenhewasstudyingjournalismatCentralMichiganUniversity.Ayearlater,NilssonreturnedtoBeijingandjoinedthenewspaper.“Ilovethefood,theculture,thehistory,andaboveall,thepeople.IreturnedtoworkinChina,andIneverleft,”hesaid.Nilsson’sbiggestcontributiontoChinaishisdevotiontotellingitsstories.WorkingforChinaDailyenablesNilssontosharestoriesfromalloverChinawithChineseandglobalaudiencesalike.Hisvideos,narrated(敘述)inslow,clearEnglish,aresubtitled(配字幕)inEnglishandMandarin.Nilssonhascoauthored16booksandwonmultiplejournalismawards,andhisvideosaboutChinahavewonnearly300millionviews.Ashetalksabouthis“l(fā)ifemission”,itisnotpridethatstandsout,butpassionforhisworkandhumility(謙遜)towardsthestorieshegetstotell.Becauseofhisoutstandingjournalisticworksandlongvolunteeringwork,Nilssonwasin2006awardedtheChineseGovernmentFriendshipAward,thehighesthonorthatcanbegiventoforeignerswhohavecontributedtoChinasdevelopment.Nilsson,whowasthenaged33,wastheyoungesteverwinneroftheaward.DuringtheSpringFestivalreceptionin2017,hedelivered(發(fā)表)aSix-Minutespeechonmediadevelopment.“Chinaismakinggreaterstrides(大步)towardthecenteroftheglobalstage.Thecountryhassuchauniquehistory,culture,andevengeographythatIthinkitsdifficultformanypeopleoutsidethecountrytounderstand,”Nilssonsaid.“ManyWesternreaderssaidthattheygainedamorebalancedandpositiveunderstandingofChinaafterreadingmyarticlesandbooks.ManyChinesereadersalsosaidtheyachievedadeeperunderstandingoftheirowncountry.ThisiswhatImhappiestabout.There’sanextraordinaryvalueinhelpingtheworldbetterunderstandChina,”hesaid.全文翻譯埃里克·尼爾森是在《中國日報》工作的美國記者,是中國政府友誼獎獲得者。2005年,尼爾森第一次來到中國,參加《中國日報》的一個實習(xí)項目,當(dāng)時他正在中密歇根大學(xué)學(xué)習(xí)新聞學(xué)。一年后,尼爾森回到北京,加入了該報?!拔蚁矚g這里的食物、文化、歷史,最重要的是,這里的人。我回到中國工作,再也沒有離開過。”尼爾森對中國最大的貢獻是他致力于講述中國的故事。在《中國日報》的工作使尼爾森能夠與中國和全球的讀者分享來自中國各地的故事。他的視頻用緩慢、清晰的英語解說,配有英語和普通話字幕。尼爾森與人合著了16本書,獲得了多個新聞獎項,他關(guān)于中國的視頻獲得了近3億次觀看。當(dāng)他談到自己的“人生使命”時,最突出的不是驕傲,而是對工作的熱情和對自己要講述的故事的謙遜。由于他出色的新聞工作和長期的志愿者工作,尼爾森于2006年被授予中國政府友誼獎,這是可以授予為中國發(fā)展做出貢獻的外國人的最高榮譽。尼爾森當(dāng)時年僅33歲,是該獎項有史以來最年輕的獲獎?wù)?。?017年春節(jié)招待會上,他發(fā)表了關(guān)于媒體發(fā)展的六分鐘演講?!爸袊蟛阶呦蚴澜缥枧_的中心。這個國家有如此獨特的歷史、文化,甚至地理位置,我認為很多外國人很難理解,”尼爾森說?!霸S多西方讀者表示,在閱讀了我的文章和書籍后,他們對中國有了更加平衡和積極的了解。許多中國讀者也表示,他們對自己的國家有了更深入的了解。這是我最開心的事。幫助世界更好地了解中國具有非凡的價值,”他說。詞塊積累1multiple多元的;多樣的2.outstanding杰出的3.delivered發(fā)表4.unique獨特的5.extraordinary非凡的語篇拓展閱讀語篇拓展閱讀Passage1主題語境主題群話題推薦指數(shù)人與社會文化差異文章作者通過一些例子講述了文化差異?!铩铩铩颕stillremembermyfather’sembarrassmentthedaywhenhewasinvitedtohavedinneratacolleague’shouse.FreshlyarrivinginBrazil,andnotbeingabletolookupontheInternet,heoffendedhishostsbymakingahandgesture—acirclewiththethumbandindexfinger.Hehadalwaysunderstoodittomean“OK”,butinBrazil,itmeantsomethingdifferent.Theepisodewasswiftlyforgotten.Myfather’scolleagueunderstoodthatheprobablywasn’tyetawareofthelocalmeaningofthegesture.Hegentlyexplaineditmeantsomethingrude,andthenitwasfiledawayunder“thingsnottobedoneinRio”.IwasremindedmyselfinChina.AfterIrepliedtoafriend’sWeChatmessagewithaVanGoghstickerthatIthoughtmeant“keepfighting”,anotherfriendtoldmeIuseditwrong.“TheChineseversionisabitdifferent,”shesaid,takingoutherphoneandshowingtome.“Seethesecharacters?Theymean‘Iwillhityou!’”Lifeisfullofcrossedmeanings.InIndia,yousigntosomeonetocomeoverwithyourpalmdown,notup.AndintheMiddleEast,youneveruseyourlefthandforanythingpublic.Asadults,weunderstandthatevenifithurts,amistakeisonlyaninsult(侮辱)whenitisdeliberate.Yet,manyconflictscomefrommisunderstanding,andhistoryisfulloftheunfortunateoutcomesofcross-culturalcommunication.Myfather’spre-InternetBrazilianmistakewasforgivenbecauseofcontext—hehadjustarrivedandhedidn’tknowitslocalmeaning.Butwhencontextisabsentorsimplydifferentlyunderstood—especiallyinthesocialmedia—perhapsitistimeweallthinktwicebeforetypingortalking,especiallywhentheconsequencescanbemoreseverethanthemisuseofaWeChatsticker.1.Whatisthetopicofthetext?A.Culturaldifference. B.Languageandculture.C.Signlanguage. D.Goodmanners.2.Whatdoestheauthorwanttoshowbytellinghisfather’sstory?A.TheOKsignmeansdifferentlyinBrazil.B.Cross-culturalmistakesarecommon.C.TheInternethelpstoavoidmistakes.D.Misunderstandingsleadtobadresults.3.WhatdidtheauthormeantodobyusingtheVanGoghsticker?A.Togreethisfriend. B.Toencouragehisfriend.C.Tothreatenhisfriend. D.Tomakefunofhisfriend.4.Whatmightresultinifthereisnocontext?A.Culturalconflicts.B.Forgiveness. C.Culturalgaps. D.Mutualrespect.Passage2主題語境主題群話題推薦指數(shù)人與社會文化差異文章主要講述了不同文化對獨處的不同看法。★★★Societytellsusweshouldsocialisetothefullest,andthatthosewhoaresurroundedbypeoplearethemostsuccessfulandthehappiest.Thesedays,we’realmostalwaysconnected,whetherinpersonorthroughourphonescreensandonlinesocialnetworks.Butthere’ssomethingtobesaidforsolitude(獨處),“Beingalonedoesn’tnecessarilymeanbeinglonely”.Infact,spendingtimebyyourselfisanessentialelementofself-care.Aroundtheglobe,differentcultureshavewide-rangingperspectivesonwhatitmeanstospendtimealone.IfyouliveorhavespenttimeintheUnitedStates,you’reprobablyawarethatAmericanstendtorejectsolitude.Formanyyoungerpeople,weekendsarepackedwithsocialactivities,rangingfrombrunchwithfriendstodinnerpartiestogamenightstodrinkingatbarsandeverythinginbetween.TheUnitedStatesisn’ttheonlyplacewhereyou’llfindaheavyemphasisonsocialtime.AcrosstheAtlantic,theUnitedKingdomisknownforbeinganextremelyextroverted(外向型的)country.AsurveyofBritsfoundthatmorethanhalfhadneverdoneandwouldbeunwillingtodoactivitieslikegoingtothemeparksorseeinglivemusicalone.MostBritsspendalmosttwiceasmuchoftheirleisuretimesocialisingwithothersastheydobeingalone.Thehomecanbeaplaceofrest,relaxationandrecharge—thatis,ifyoulivebyyourselforhavethespacetobealoneinyourhome.ThecountryinwhichpeopleareleastlikelytolivealoneisIndia,atabout4percentofthepopulation.Chinaisalsoquitefondofmultiple-personhouseholds,withonlyabout10percentofpeoplelivingbythemselves.Inmorecollectivistcultureslikethese,manyaspectsoflifearerelatedtocommunity.Thus,spendingtimealoneisn’tasingrained(根深蒂固的)asasocialconventioninplaceslikethese,andthegoodofthegrouptakespriorityovertheneedsofoneperson.5.Whatcanwelearnfromthefirstparagraph?A.Peoplecanbenefitmorefromsolitude.B.Peopletendtosocialisemorenowadays.C.Beingalonegenerallyequalsbeinglonely.D.Beingaloneenablespeopletobecarefree.6.WhichofthefollowingbestdescribesyoungAmericans?A.Imaginativeandwild. B.Responsibleandenergetic.C.Optimisticanddutiful. D.Outgoingandsociable.7.WhyaremostChinesepeoplemorelikelytolivetogether?A.Becausetheyshareaspecificculture.B.Becausetheylacksomelocalcustoms.C.Becausetheypossessenoughhomespace.D.Becausetheygiveprioritytotheirownneeds.8.What’sthebesttitleforthepassage?A.TheEssenceofSelf-care B.EnjoySolitude,EnjoyYourselfC.TheFunctionsofDifferentCultures D.ThePerspectivesonSolitudePassage3主題語境主題群話題推薦指數(shù)人與社會中國傳統(tǒng)文化文章介紹了五種中國文化遺產(chǎn),它們是古代大運河、京劇、木版年畫、紫禁城和云錦。★★★★UniqueChineseCulturalHeritagesTheOldGrandCanalThe2,500-year-oldGrandCanal-theworld’slongestman-madewaterway,halfofwhichisusedeventoday—madeittotheUNESCOWorldHeritageListin2014.Itlinksseveralmajorriversacrossthecountry,includingtheYangtze,HuaiheandYellow,andrunsthroughthecitiesofBeijingandTianjin,besidestheprovincesofHebei,Shandong,Henan,Anhui,JiangsuandZhejiang.TheForbiddenCityThebirthoftheForbiddenCity,China’simperialpalaceoftheMing(1368—1644)andQing(1644—1911)dynastiesinBeijing,iscloselylinkedtotheGrandCanal.Thewaterwaypromotedtransportofmaterialsforconstructionofthepalacecomplexandhelpedtransportworkers.PekingOperaPekingOperaisagreatformoftheChineseartofentertainment.ItwasformedinBeijingundertheQingDynasty(1644—1911)bytakingincharactersofHuiju,KunquandQinqiangoperas.Itgatherssinging,acting,gymnasticsandwushuarts,andwaslistedasanintangibleculturalheritagebyUNESCOin2010.NewYearPaintingLunar(陰歷的)NewYearwoodblockpaintingwasapopularfolk(民間的)artinareasalongthegrandwaterway.Thesepaintingsarebrightandlively,andmainlyusethecolorred,whichisconsideredtosuitbothfestivalsandhappyevents.PatternsarecloselyrelatedtothelifeandlivelihoodofChinesepeople.PaintingsfromTianjin,ShandongandJiangsuprovincesarethemostpopular.YunjinYunjin,orcloudbrocade(錦緞),isauniquesilkcraftnativetoNanjingcityinJiangsuprovince.Itisfamousforitssplendidpatternsandgentlefeel,whichmakeitmorevaluablethangold.In2009,NanjingbrocadewaslistedontheUNESCORepresentativeListofIntangibleCulturalHeritageofHumanity.9.WhatdoweknowabouttheOldGrandCanal?A.ItaffectedthestyleofForbiddenCity. B.IthelpedputuptheForbiddenCity.C.ItwascreatedfortheForbiddenCity. D.ItlinkedtheForbiddenCityatitsend.10.WhatdoPekingOperaandYunjinhaveincommon?A.Theybringenjoymenttopeople.B.Theyareexpensivetoappreciate.C.TheyareformedintheQingDynasty.D.TheyarelistedontheUNESCO.11.WhichofthefollowingisrelatedtotheSpringFestival?A.Yunjin. B.PekingOpera.C.NewYearPainting. D.TheForbiddenCity.教材語篇研讀教材語篇研讀I.教材語篇梳理THEFRESHMANCHALLENGEWhatisthetexttypeofthepassage?narrationMainideaofeachparagraphParagraph1:comingtostudyinLondonParagraph2:herpreparationyearParagraph3:thedifficultyofgettingusedtothenewlifeParagraph4:benefitsoflivingwithahostfamilyParagraph5:challengefoXieLeiParagraph6:participationinclassParagraph7:hernewplanforsocialactivitiesParagraph8:thereporter’sbestwishesMainideaofthetextThetextismainlyaboutthechangesofxiLei’sfeelingsII.課文語法填空課文語法填空(1)XieLei,auniversitystudentstudyingforabusinessqualification,chose1.________exchangeprogrammetolearnaboutglobalbusinessandimproveherEnglish.Herambitionis2.(set)upabusinessinChinaaftergraduation.Itwasthefirsttimethatshe3.(leave)China.AtfirstXieLeihaddifficultyadapting4.lifeinadifferentcountry.Shechosetolivewithahostfamily,5.couldcomfortherwhenshewashomesick.Anotherchallengesheencounteredwastheacademicrequirements.Hertutorsuggested6.(form)awiseopinionofherown.XieLeialsofoundparticipationinclasswasnecessaryandafterpractice,herpresentationontraditionalChineseartwasagreatsuccess,which7.(boost)herconfidence.NowXieLeifeels8.(extreme)athomeintheUK.Aswellasstudyinghard,shehasbeen9.(involve)insocialactivitiesandisactingasa10.(culture)messengerbuildingabridgebetweenChinaandtheUK.課文語法填空(2)ZhangYi,asafatherofoneboy,thinkstheadvantagesaremuchgreaterintermsofstudyingabroad.Thefirstadvantageispersonal1.(grow),whichwillchangestudentsfor2.better.Youngpeoplewill3.(certain)becomemoreindependent,gainaglobalperspectiveandimprovethegeneral4.(competent).Anotheradvantageistheincreasedchanceforculturalexchange.5.(cooperate)withpeoplefromdiverseculturalbackgroundshelpsyoungstudentsviewtheworldfromdifferentangles,thusgivingthemmoreinsight6.theirownculture.Besides,Chinaneedsmore7.(talent)youngpeoplewithaglobalperspectiveandthose8.studyabroadwillpossesstheabilities,contributingtothedevelopmentofChina.Allinall,studyingabroad9.(help)tobuildcharacterandincreasepeople’sunderstandingofculturaldiversitywhile10._(strengthen)Chinaandbuildingasharedfutureforall.教考銜接演練教考銜接演練Passage1主題語境主題群話題推薦指數(shù)人與社會文化遺產(chǎn)77歲的張國輝是中國船只水密艙壁技術(shù)的繼承者,他做木船和模型船已有60多年的歷史?!铩铩铩铩?7-year-oldZhangGuohui,aninheritor(繼承人)ofthewatertight-bulkhead(水密隔艙)technologyofChineseboats,hasbeenmakingwoodenshipsandmodelboatsformorethansixdecades.BorninapoorfamilyinafishingtowninFastChina’sFujianprovince,Zhangbegantomakea1byfishingontheopenseaswhenhewasonly16,whichwerewherehe2aninterestinmakingboats.Beingafast3,ZhangwaslatersenttoshipyardsinthecitiesofQuanzhouandXiamenofFujianwherehe4trainingandbecameamasterofbuildingtraditionalChineseboats.5thedevelopmentofthemoderntechnology,the6forlargewoodenshipsdecreasedsharply.“I7thatthetraditionalskillswoulddiesoon.8,in2007,ImetWangLianmao,theformercurator(館長)ofQuanzhouMaritimeMuseum,”saysZhang.Aftertheir9,Zhangstartedtorestoreoldshipsandmakemodelsforthe10.Thanksto11craftsmenlikeZhang,thetraditionalboatbuildingskillscanbeinheritedand12.“EverytimeIseemyworksondisplayinthemuseum,Ifeel13,”hesays.Headdsthatitis14fortheyoungergenerationstolearnfrom15ofthoseancientshipsthattheir16hadadvancedshipbuildingtechnologyatanearlystage.In2016,Zhangwas17todeliverlecturestouniversitystudents.“Studentswere18bytheskillsofboatbuilding,andmanyofthem19cametomyworkshoptolearnaboutboatbuildingduringholidays.AslongasI’malive,I’llkeeppassingonmy20”Zhangsays.1.A.plan B.living C.decision D.difference2.A.lost B.ignored C.missed D.developed3.A.eater B.sailor C.learner D.seller4.A.received B.gave C.a(chǎn)rranged D.recorded5.A.Apartfrom B.Insteadof C.Dueto D.Regardlessof6.A.need B.charge C.gratitude D.pity7.A.promised B.forgot C.hoped D.feared8.A.Fortunately B.Gradually C.Actually D.Naturally9.A.training B.debate C.meeting D.work10.A.museum B.university C.factory D.port11.A.selfish B.devoted C.conservative D.wealthy12.A.changed B.buried C.promoted D.challenged13.A.a(chǎn)shamed B.worried C.confused D.excited14.A.impossible B.significant C.controversial D.useless15.A.lessons B.exhibitions C.books D.movies16.A.a(chǎn)ncestors B.competitors C.teachers D.partners17.A.forced B.rejected C.caught D.invited18.A.fooled B.prevented C.a(chǎn)ttracted D.examined19.A.only B.never C.seldom D.even20.A.time B.knowledge C.fame D.moneyPassage2主題語境主題群話題推薦指數(shù)人與社會文化保護主要介紹了灶頭畫的歷史和發(fā)展?!铩铩铩铩颕nearlyFebruary,anoldstovewithrichvividimages(zaotoupainting)tookcenterstageatavillageSpringFestivalgalainHaiyancounty,Zhejiangprovince.21.Theyfeaturehistoricalandlegendaryfigures,animalsandflowers,whicharepaintedinbrightcolorsandhaveawayofdrawingattentionfromadmiringviewers.Zaotouisapartofakitchenstoveintheshapeofasquareorrectangle,onwhicharesomeimagesshowingthebeautyofnatureandhumanity.22.Inancienttime,villagerswouldhirebricklayers(瓦工)tobuildamudstoveintheirnewhomeandthenpaintedpicturesonadayofgoodfortune.23.Theywhitewashed(粉刷)themud-madestovewithlime-water,sketchedoutthepatternsbasedontheshapeofthestove,appliedthefinalcoatofpaintandevencreatedathree-dimensionaleffect.Atfirst,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 華三IT售前專家認證GB10-125 H3CE考試通關(guān)試題庫(含答案)
- 2025年山西職教高考《職業(yè)適應(yīng)性測試》考前沖刺模擬試題庫(附答案)
- 專題05 名句名篇默寫
- 專題07 中國開始淪為半殖民地半封建社會(練習(xí))
- 質(zhì)押借款合同格式
- 融資擔(dān)保服務(wù)合同
- 航空貨運物流運輸合同
- 承包的合同范本
- 年互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)服務(wù)合同
- 房產(chǎn)銷售分銷合同模板
- 醫(yī)院消防安全培訓(xùn)課件
- 質(zhì)保管理制度
- 《00541語言學(xué)概論》自考復(fù)習(xí)題庫(含答案)
- 2025年機關(guān)工會個人工作計劃
- 江蘇省南京市、鹽城市2023-2024學(xué)年高三上學(xué)期期末調(diào)研測試+英語+ 含答案
- 2024護理不良事件分析
- 光伏項目的投資估算設(shè)計概算以及財務(wù)評價介紹
- 糧油廠食品安全培訓(xùn)
- 電力安全工作規(guī)程(完整版)
- 2024年湖南省公務(wù)員錄用考試《行測》試題及答案解析
- 借名買車的協(xié)議書范文范本
評論
0/150
提交評論