夜別韋司士古詩拼音(4篇)_第1頁
夜別韋司士古詩拼音(4篇)_第2頁
夜別韋司士古詩拼音(4篇)_第3頁
夜別韋司士古詩拼音(4篇)_第4頁
夜別韋司士古詩拼音(4篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——夜別韋司士古詩拼音(4篇)在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。

夜別韋司士古詩拼音篇一

夜別韋司士

[唐]高適

高館張燈酒復(fù)清,夜鐘殘月雁歸聲。

只言啼鳥堪求侶,無那春風欲送行。

黃河曲里沙為岸,白馬津邊柳向城。

莫怨他鄉(xiāng)暫離別,知君四處有逢迎。

①司士:官名。唐代州縣設(shè)司士參軍及司土,掌管工役事務(wù)。

②張燈:擺設(shè)燈火。清:指酒的清醇。

③雁歸聲:指雁歸飛時的.叫聲。

④啼鳥堪求侶:《詩經(jīng)·小雅·伐術(shù)》中有“嚶其鳴矣,求其友聲〞的句子,意思是:鳥兒嚶嚶地叫,歡快地召喚同伴。即用此意。堪:能。求侶:召喚同伴。

⑤無那:無奈、無可奈何。

⑥黃河曲:黃河灣。

⑦白馬津:古代黃河津渡名,在今天河南省滑縣東北。

⑧逢迎:迎接的意思。

高大的客館里燈火通明酒也清,直飲至夜鐘響歸雁鳴的月落時分。

只說是啼鳥要求友朋,無奈那春風里要為您送行。

黃河曲里沙為黃河岸,白馬津邊柳向白馬城。

不要為他鄉(xiāng)離別而憂傷,知道您四處會有人逢迎。

從詩中所寫的狀況看,韋司士當是路經(jīng)滑州,渡黃XX去,詩人與州郡中官吏夜間設(shè)宴為書送行。宴席上分韻賦詩送行,詩人拈得“城〞字,韋司士與詩人就是這次宴會上所結(jié)識的新交。此首送友詩仍作于滑州,時間大約是開元二十五年(737)春天。

首聯(lián)寫?zhàn)^舍夜宴。首句點高館張燈夜宴,酒清香洌,見待客之殷勤,次句連用“夜鐘〞“殘月〞“雁歸聲〞三個與夜間及別離相關(guān)的意象,既顯示時間之推移與宴席時間之長,又渲染濃郁的別離氣氛。三種意象,或訴之視覺,或訴之聽覺,但都帶有凄清、寂寥的色調(diào)韻味。

次聯(lián)明點送行。上句用典,“啼鳥堪求侶〞,是說慶幸自己能夠結(jié)識韋司士這樣的才士為新交?!疤澍B〞雖非實寫,卻關(guān)合春天的季候,與下句“春風〞,一虛一實,正成對應(yīng)。下句實指韋司士在這美好的春天將要離此繼續(xù)前行。不說朋輩送行,而言“春風欲送行〞,將“春風〞人格化,寫出了朋友送行的溫煦情意,設(shè)想別致,詩味濃郁。妙在上下兩句的開頭,分別用“只言〞“無那〞兩個虛詞相勾連,既突出渲染了“樂莫樂兮新相知〞的喜悅和乍會旋別的無奈,又構(gòu)成了一氣旋折的意致韻味,在流利俊逸的語調(diào)中蘊含著濃郁的人情味。吟誦品味這行云流水般的詩聯(lián),眼前會顯明地浮現(xiàn)出詩人風流俊賞、神采清逸的自我形象。

腹聯(lián)是對韋司士行程所經(jīng)的想象。唐時滑州州治白馬城在黃河南岸。韋司士離此北去,頭一站便是黃河岸邊的白馬津渡,故別后行程首先便寫到“黃河曲〞“白馬津〞。這一聯(lián)寫景,只用淡筆輕點,不施濃墨重彩,不加渲染刻畫,但卻顯現(xiàn)出一種自然的風韻。評家或譏其景中無情,實則詩人此處并沒有著意寓情于景,他只是要通過輕描淡寫來構(gòu)成一種搖曳生姿的情致。黃培芳說它是“盛唐高調(diào)〞,倒是比較確鑿地道出了它的渾成自然而不刻露的韻致。

尾聯(lián)是對被送對象前路的祝愿,反結(jié)“別〞字?!八l(xiāng)暫離別〞、“四處有逢迎〞,說明韋司士此次在滑州是途中暫時停留,前路尚有逢迎與離別,就像在滑州有短暫的聚會與別離一樣。但詩人卻以關(guān)心對方感情的口吻說:“希望韋司士不要因他鄉(xiāng)的這次暫別而怨悵,由于前路方長,我深知你的為人和才名,你四處都會受到當?shù)刂魅说臒嵝慕哟c歡迎。〞這就不但將傷別化解為對前路四處有逢迎的熱心祝愿和樂觀展望,而且對韋司士的為人作了熱心的贊頌。這樣的結(jié)尾,充滿了樂觀的情調(diào),表達出顯明的時代氣息。

清代文學家方東樹《昭昧詹言》卷十六:“起二句敘‘夜’,為‘別’字傳神,亦用攢字設(shè)色。三句墊,四句點‘別’。五六別后情事,收世情而已。〞

清代藏書家黃培芳《唐賢三昧集箋注》卷下:“起手不平亦不生。(中四句)盛唐高調(diào),收亦侭熟,尚不至滑。〞

清代文學家王堯衢《古唐詩合解》卷十:“前解寫不忍別,后解因以慰之。(知君四處有逢迎)以君才名,人所共慕,故四處有逢迎之者,可慰寂寞,所以莫須怨也。‘莫愁前路無知己,天下誰人不識君’,與此意同。〞

高適,唐代詩人。字達夫,一字仲武,渤海蓚(今XX景縣)人。早年仕途失意。后來客游河西,先為哥舒翰書記,后歷任任淮南、四川節(jié)度使,終散騎常侍。封渤??h侯。其詩以七言歌行最富特色,筆力雄健,氣勢奔放。邊塞詩與岑參齊名,并稱“高岑〞,風格也大致相近。有《高常待集》。

夜別韋司士古詩拼音篇二

高館張燈酒復(fù)清,夜鐘殘月雁歸聲。

只言啼鳥堪求侶,無那春風欲送行。

黃河曲里沙為岸,白馬津邊柳向城。

莫怨他鄉(xiāng)暫離別,知君四處有逢迎。

高大的客館里燈火通明酒也清,直飲至夜鐘響歸雁鳴的月落時分。

只說是啼鳥要求友朋,無奈那春風里要為您送行。

黃河曲里沙為黃河岸,白馬津邊柳向白馬城。

不要為他鄉(xiāng)離別而憂傷,知道您四處會有人逢迎。

司士:官名。唐代州縣設(shè)司士參軍及司土,掌管工役事務(wù)。

張燈:擺設(shè)燈火。清:指酒的清醇。

雁歸聲:指雁歸飛時的叫聲。

啼鳥堪求侶:《詩經(jīng)·小雅·伐術(shù)》中有“嚶其鳴矣,求其友聲〞的句子,意思是:鳥兒嚶嚶地叫,歡快地召喚同伴。即用此意??埃耗堋G髠H:召喚同伴。

無那:無奈、無可奈何。

黃河曲:黃河灣。

白馬津:古代黃河津渡名,在今天河南省滑縣東北。

逢迎:迎接的意思。

此詩載于《全唐詩》卷二百十四,應(yīng)作于達夫在河西節(jié)度使哥舒翰幕府任掌書記時。從詩意看,與韋司士初交,是應(yīng)酬之作。

高適和岑參一樣,為邊塞大家,七古見長,七律只有九首。這首詩格律屬仄起式首句入韻格,韻合八庚。平仄規(guī)范,對仗工穩(wěn)。司士,縣衙署官,掌管工役,九品。首聯(lián)出句寫?zhàn)T行酒宴,張燈,以寫夜,對句寫環(huán)境,寄托友情,雁歸聲以寫惜別。頷聯(lián)展開,寫新交而離別。出句寓意,只說是像鳥啼尋求伴侶那樣,可以把韋司士當作朋友進一步交往。對句表惋惜:沒有方法呀,春天來了,韋司士要去高就,只能送行了。頸聯(lián)轉(zhuǎn)折,設(shè)想韋司士一路經(jīng)過的地方。出發(fā)的地方在甘肅武威河西節(jié)度使治所,沿著河西走廊向東,經(jīng)過蕭瑟的河曲,走到河南(白馬津在今河南滑縣東),看來是去東都洛陽。言外之意是韋司士境遇將有所改善。尾聯(lián)安慰:不要為暫時離別而惋惜吧,韋司士走到哪里都有朋友的。

夜別韋司士古詩拼音篇三

《夜別韋司士》是盛唐高適創(chuàng)作的一首七言律詩。詩的開頭寫夜中餞行場面,用客館內(nèi)的猛烈氣氛與客館外的凄涼夜色襯托出話別時間之久、友情之深。次寫預(yù)想中的沿途景物,以渲染朋友的旅途勞頓。最終以朋友聲名在外,會四處有人接待這點來加以安慰。全詩感情濃烈,景象開闊,而又一氣貫注,別具風致。

夜別韋司士

[唐]高適

高館張燈酒復(fù)清,夜鐘殘月雁歸聲。

只言啼鳥堪求侶,無那春風欲送行。

黃河曲里沙為岸,白馬津邊柳向城。

莫怨他鄉(xiāng)暫離別,知君四處有逢迎。

①司士:官名。唐代州縣設(shè)司士參軍及司土,掌管工役事務(wù)。

②張燈:擺設(shè)燈火。清:指酒的清醇。

③雁歸聲:指雁歸飛時的叫聲。

④啼鳥堪求侶:《詩經(jīng)·小雅·伐術(shù)》中有“嚶其鳴矣,求其友聲〞的句子,意思是:鳥兒嚶嚶地叫,歡快地召喚同伴。即用此意??埃耗?。求侶:召喚同伴。

⑤無那:無奈、無可奈何。

⑥黃河曲:黃河灣。

⑦白馬津:古代黃河津渡名,在今天河南省滑縣東北。

⑧逢迎:迎接的意思。

高大的客館里燈火通明酒也清,直飲至夜鐘響歸雁鳴的月落時分。

只說是啼鳥要求友朋,無奈那春風里要為您送行。

黃河曲里沙為黃河岸,白馬津邊柳向白馬城。

不要為他鄉(xiāng)離別而憂傷,知道您四處會有人逢迎。

從詩中所寫的狀況看,韋司士當是路經(jīng)滑州,渡黃XX去,詩人與州郡中官吏夜間設(shè)宴為書送行。宴席上分韻賦詩送行,詩人拈得“城〞字,韋司士與詩人就是這次宴會上所結(jié)識的新交。此首送友詩仍作于滑州,時間大約是開元二十五年(737)春天。

首聯(lián)寫?zhàn)^舍夜宴。首句點高館張燈夜宴,酒清香洌,見待客之殷勤,次句連用“夜鐘〞“殘月〞“雁歸聲〞三個與夜間及別離相關(guān)的意象,既顯示時間之推移與宴席時間之長,又渲染濃郁的別離氣氛。三種意象,或訴之視覺,或訴之聽覺,但都帶有凄清、寂寥的色調(diào)韻味。

次聯(lián)明點送行。上句用典,“啼鳥堪求侶〞,是說慶幸自己能夠結(jié)識韋司士這樣的才士為新交?!疤澍B〞雖非實寫,卻關(guān)合春天的季候,與下句“春風〞,一虛一實,正成對應(yīng)。下句實指韋司士在這美好的春天將要離此繼續(xù)前行。不說朋輩送行,而言“春風欲送行〞,將“春風〞人格化,寫出了朋友送行的溫煦情意,設(shè)想別致,詩味濃郁。妙在上下兩句的開頭,分別用“只言〞“無那〞兩個虛詞相勾連,既突出渲染了“樂莫樂兮新相知〞的喜悅和乍會旋別的無奈,又構(gòu)成了一氣旋折的意致韻味,在流利俊逸的語調(diào)中蘊含著濃郁的人情味。吟誦品味這行云流水般的詩聯(lián),眼前會顯明地浮現(xiàn)出詩人風流俊賞、神采清逸的自我形象。

腹聯(lián)是對韋司士行程所經(jīng)的想象。唐時滑州州治白馬城在黃河南岸。韋司士離此北去,頭一站便是黃河岸邊的白馬津渡,故別后行程首先便寫到“黃河曲〞“白馬津〞。這一聯(lián)寫景,只用淡筆輕點,不施濃墨重彩,不加渲染刻畫,但卻顯現(xiàn)出一種自然的風韻。評家或譏其景中無情,實則詩人此處并沒有著意寓情于景,他只是要通過輕描淡寫來構(gòu)成一種搖曳生姿的情致。黃培芳說它是“盛唐高調(diào)〞,倒是比較確鑿地道出了它的渾成自然而不刻露的韻致。

尾聯(lián)是對被送對象前路的祝愿,反結(jié)“別〞字?!八l(xiāng)暫離別〞、“四處有逢迎〞,說明韋司士此次在滑州是途中暫時停留,前路尚有逢迎與離別,就像在滑州有短暫的聚會與別離一樣。但詩人卻以關(guān)心對方感情的口吻說:“希望韋司士不要因他鄉(xiāng)的這次暫別而怨悵,由于前路方長,我深知你的為人和才名,你四處都會受到當?shù)刂魅说臒嵝慕哟c歡迎。〞這就不但將傷別化解為對前路四處有逢迎的熱心祝愿和樂觀展望,而且對韋司士的為人作了熱心的贊頌。這樣的結(jié)尾,充滿了樂觀的情調(diào),表達出顯明的時代氣息。

清代文學家方東樹《昭昧詹言》卷十六:“起二句敘‘夜’,為‘別’字傳神,亦用攢字設(shè)色。三句墊,四句點‘別’。五六別后情事,收世情而已。〞

清代藏書家黃培芳《唐賢三昧集箋注》卷下:“起手不平亦不生。(中四句)盛唐高調(diào),收亦侭熟,尚不至滑。〞

清代文學家王堯衢《古唐詩合解》卷十:“前解寫不忍別,后解因以慰之。(知君四處有逢迎)以君才名,人所共慕,故四處有逢迎之者,可慰寂寞,所以莫須怨也?!钋奥窡o知己,天下誰人不識君’,與此意同。〞

高適,唐代詩人。字達夫,一字仲武,渤海蓚(今XX景縣)人。早年仕途失意。后來客游河西,先為哥舒翰書記,后歷任任淮南、四川節(jié)度使,終散騎常侍。封渤??h侯。其詩以七言歌行最富特色,筆力雄健,氣勢奔放。邊塞詩與岑參齊名,并稱“高岑〞,風格也大致相近。有《高常待集》。

夜別韋司士古詩拼音篇四

唐代:高適

高館張燈酒復(fù)清,夜鐘殘月雁歸聲。

只言啼鳥堪求侶,無那春風欲送行。

黃河曲里沙為岸,白馬津邊柳向城。

莫怨他鄉(xiāng)暫離別,知君四處有逢迎。

譯文

高大的客館里燈火通明酒也清,直飲至夜鐘響歸雁鳴的月落時分。

只說是啼鳥要求友朋,無奈那春風里要為您送行。

黃河曲里沙為黃河岸,白馬津邊柳向白馬城。

不要為他鄉(xiāng)離別而憂傷,知道您四處會有人逢迎。

解釋

司士:官名。唐代州縣設(shè)司士參軍及司土,掌管工役事務(wù)。

張燈:擺設(shè)燈火。清:指酒的清醇。

雁歸聲:指雁歸飛時的叫聲。

啼鳥堪求侶:《詩經(jīng)·小雅·伐術(shù)》中有“嚶其鳴矣,求其友聲〞的句子,意思是:鳥兒嚶嚶地叫,歡快地召喚同伴。即用此意??埃耗堋G髠H:召喚同伴。

無那:無奈、無可奈何。

黃河曲:黃河灣。

白馬津:古代黃河津渡名,在今天河南省滑縣東北。

逢迎:迎接的意思。

首聯(lián)寫?zhàn)^舍夜宴。首句點高館張燈夜宴,酒清香洌,見待客之殷勤,次句連用“夜鐘〞“殘月〞“雁歸聲〞三個與夜間及別離相關(guān)的意象,既顯示時間之推移與宴席時間之長,又渲染濃郁的別離氣氛。三種意象,或訴之視覺,或訴之聽覺,但都帶有凄清、寂寥的色調(diào)韻味。

次聯(lián)明點送行。上句用典,“啼鳥堪求侶〞,是說慶幸自己能夠結(jié)識韋司士這樣的才士為新交?!疤澍B〞雖非實寫,卻關(guān)合春天的季候,與下句“春風〞,一虛一實,正成對應(yīng)。下句實指韋司士在這美好的春天將要離此繼續(xù)前行。不說朋輩送行,而言“春風欲送行〞,將“春風〞人格化,寫出了朋友送行的溫煦情意,設(shè)想別致,詩味濃郁。妙在上下兩句的開頭,分別用“只言〞“無那〞兩個虛詞相勾連,既突出渲染了“樂莫樂兮新相知〞的喜悅和乍會旋別的無奈,又構(gòu)成了一氣旋折的意致韻味,在流利俊逸的語調(diào)中蘊含著濃郁的人情味。吟誦品味這行云流水般的詩聯(lián),眼前會顯明地浮現(xiàn)出詩人風流俊賞、神采清逸的自我形象。

腹聯(lián)是對韋司士行程所經(jīng)的想象。唐時滑州州治白馬城在黃河南岸。韋司士離此北去,頭一站便是黃河岸邊的白馬津渡,故別后行程首先便寫到“黃河曲〞“白馬津〞。這一聯(lián)寫景,只用淡筆輕點,不施濃墨重彩,不加渲染刻畫,但卻顯現(xiàn)出一種自然的風韻。評家或譏其景中無情,實則詩人此處并沒有著意寓情于景,他只是要通過輕描淡寫來構(gòu)成一種搖曳生姿的情致。黃培

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論