




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
附件1中華人民共和國PEOPLE’SREPUBLICOFCHINA藥品出口銷售證明CERTIFICATEOFAPHARMACEUTICALPRODUCT(已在中國同意上市藥品)(PharmaceuticalProductApprovedinChina)ThiscertificateconformstotheformatrecommendedbytheWorldHealthOrganization.該證明符合世界衛(wèi)生組織(WHO)推薦的格式。證書編號(CertificateNo.)中文:英文:進口國/地區(qū)(提出規(guī)定的國家/地區(qū))ImportingCountry/Region(RequestingCountry/Region)中文:英文:產品名稱與劑型NameandDosagesFormoftheProduct中文:英文:商品名TradeName中文:英文:活性成分與規(guī)格[不對外公開]ActiveIngredient(s)andStrength[Notdisclosedtothepublic]中文:英文:涉及輔料在內的完整處方構成(可附表)[不對外公開]Forcompletecompositionincludingexcipients,seeattached[Notdisclosedtothepublic]中文:英文:該藥品規(guī)格與否獲得許可在出口國市場上使用Isthisproductstrengthlicensedtobeplacedonthemarketforuseintheexportingcountry是(Yes)()該藥品規(guī)格與否已經在出口國市場上使用Isthisproductstrengthactuallyonthemarketinexportingcountry是(Yes)()否(No)()產品同意文號(原料藥備案號)及同意(備案)時間Numberofproductlicense(DMFnumber)anddateofissue中文:英文:藥品生產公司或者藥品上市許可持有人(名稱和地址)ManufacturerorProduct-licenseholder(nameandaddress)名稱Name中文:英文:地址Address中文:英文如果藥品上市許可持有人不是生產者,藥品實際生產者是Ifthelicenseholderisnotthemanufacturer,thenameandaddressofthemanufacturerproducingthedosageformis生產者Manufacturer中文:英文:地址Address中文:英文:證明當局與否對該藥品的實際生產公司進行定時檢查Doesthecertifyingauthorityarrangeforperiodicinspectionsofthemanufacturingplantinwhichthedosageformisproduced是(Yes)()定時檢查的周期Periodicityofroutineinspections(years)生產設備和操作與否中國藥品生產質量管理規(guī)范的規(guī)定DothefacilitiesandoperationsconformtotherequirementsofChineseGMP是(Yes)()茲證明上述產品符合中華人民共和國有關原則,已在中國注冊,準許在中國市場銷售。該產品出口不受限制。Thisistocertifythattheaboveproduct(s)complywiththerelevantstandardsoftheP.R.China,havebeenregisteredandauthorizedtobesoldinChina.Theexportationoftheproduct(s)isnotrestricted.證明的使用期至Thiscertificateremainvaliduntil證明當局Certifyingauthority名稱Name中文:英文:地址Address中文:英文:電話Telephonenumber傳真Fax簽字Signature簽章與日期Stampanddate附件2中華人民共和國PEOPLE’SREPUBLICOFCHINA藥品出口銷售證明CERTIFICATEOFAPHARMACEUTICALPRODUCT(已在中國同意上市藥品的未注冊規(guī)格)(UnregisteredStrengthofthePharmaceuticalProductApprovedinChina)ThiscertificateconformstotheformatrecommendedbytheWorldHealthOrganization.該證明符合世界衛(wèi)生組織(WHO)推薦的格式。證書編號CertificateNo.中文:英文:進口國/地區(qū)(提出規(guī)定的國家/地區(qū))ImportingCountry/Region(RequestingCountry/Region)中文:英文:產品名稱與劑型NameandDosagesFormofProduct)中文:英文:商品名TradeName中文:英文:活性成分與規(guī)格[不對外公開]ActiveIngredient(s)andStrength[Notdisclosedtothepublic]中文:英文:涉及輔料在內的完整處方構成(可附表)[不對外公開]Forcompletecompositionincludingexcipients,seeattached[Notdisclosedtothepublic]中文:英文:該藥品規(guī)格與否獲得許可在中國市場上使用IsthisproductstrengthlicensedtobeplacedonthemarketforuseinChina否(No)()該藥品規(guī)格與否已經在中國市場上使用IsthisproductstrengthactuallyonthemarketinChina否(No)()產品同意文號及同意時間Numberofproductlicenseanddateofissue中文:英文:藥品生產公司或者藥品上市許可持有人(名稱和地址)ManufacturerorProduct-licenseholder(nameandaddress)名稱Name中文:英文:地址Address中文:英文如果藥品上市許可持有人不是生產者,藥品實際生產者是Ifthelicenseholderisnotthemanufacturer,thenameandaddressofthemanufacturerproducingthedosageformis生產者Manufacturer中文:英文:地址Address中文:英文:證明當局與否對該藥品的實際生產公司進行定時檢查Doesthecertifyingauthorityarrangeforperiodicinspectionsofthemanufacturingplantinwhichthedosageformisproduced是(Yes)()定時檢查的周期Periodicityofroutineinspections(years)生產設備和操作與否符合中國藥品生產質量管理規(guī)范的規(guī)定DothefacilitiesandoperationsconformtotherequirementsofChineseGMP是(Yes)()該規(guī)格未注冊的理由Whyistheproductstrength(s)notregisteredinChina中英文闡明SpecifyinChineseandEnglish茲證明上述產品規(guī)格未在中國注冊,尚未進入中國市場。該產品規(guī)格出口不受限制。Thisistocertifythattheaboveproductstrength(s)isnotregisteredinChinaandnotauthorizedtobeplacedinChina.Theexportationoftheproductstrengthisnotrestricted.證明的使用期至Thiscertificateremainvaliduntil證明當局Certifyingauthority名稱Name中文:英文:地址Address中文:英文:電話Telephonenumber傳真Fax簽字Signature簽章與日期Stampanddate
附件3中華人民共和國PEOPLE’SREPUBLICOFCHINA藥品出口銷售證明CERTIFICATEOFAPHARMACEUTICALPRODUCT(未在中國注冊藥品)(ProductUnregisteredinChina)ThiscertificateconformstotheformatrecommendedbytheWorldHealthOrganization.該證書符合世界衛(wèi)生組織(WHO)推薦的格式。證書編號(CertificateNo.)進口國/地區(qū)(提出規(guī)定的國家/地區(qū))ImportingCountry/Region(RequestingCountry/Region)產品名稱與劑型(NameandDosagesFormoftheProduct)中文:英文:商品名TradeName中文:英文:活性成分與規(guī)格[不對外公開]ActiveIngredient(s)andStrength[Notdisclosedtothepublic]中文:英文:涉及輔料在內的完整處方構成(可附表)[不對外公開]Forcompletecompositionincludingexcipients,seeattached[Notdisclosedtothepublic]中文:英文:該藥品與否獲得許可在中國市場上使用IsthisproductlicensedtobeplacedonthemarketforuseinChina否(No)()藥品生產公司(名稱和地址)Manufacturer(nameandaddress)名稱Name中文:英文:地址Address中文:英文:未在中國注冊的理由WhyistheproductnotregisteredinChina產品專門用于治療中國以外地區(qū)的疾病()TheproducthasbeendevelopedexclusivelyforthetreatmentofdiseasesoutsideofChina產品處方構成有調節(jié),以改善在中國以外地區(qū)特定條件下的穩(wěn)定性()TheproducthasbeenreformulatedwithaviewtoimprovingitsstabilityunderspecificconditionsoutsideofChina產品處方構成有調節(jié),以除去在進口國未被同意的輔料()Theproducthasbeenreformulatedtoexcludeexcipientsnotapprovedforuseinpharmaceuticalproductsintheimportingcountry受專利權限制()Restrictedbypatents其它因素(中英文)Anyotherreason(ChineseandEnglish)證明當局與否對該藥品的實際生產公司進行定時檢查Doesthecertifyingauthorityarrangeforperiodicinspectionsofthemanufacturingplantinwhichthedosageformisproduced是(Yes)()定時檢查的周期Periodicityofroutineinspections(years)生產設備和操作與否符合中國藥品生產質量管理規(guī)范的規(guī)定DothefacilitiesandoperationsconformtotherequirementsofChineseGMP是(Yes)()茲證明上述產品未在中國注冊,尚未進入中國市場。該產品出口不受限制。Thisistocertifythattheaboveproduct(s)isnotregisteredinChinaandnotauthorizedtobeplacedinChina.Theexportationoftheproduct(s)isnotrestricted.證明的使用期至Thiscertificateremainvaliduntil證明當局certifyingauthority名稱Name中文:英文:地址Address中文:英文:電話Telephonenumber傳真Fax簽字Signature簽章與日期Stampanddate
附件4申請編號:________________________藥品出口銷售證明申請表申請者:______________________________國家藥品監(jiān)督管理局制填表闡明1.申請表應當打印,填寫內容應當完整、清晰、整潔,不得涂改。2.按照《藥品出口銷售證明管理規(guī)定》報送資料。報送的資料應當按規(guī)定中的次序排列,并標明次序號,裝訂成冊。3.表中產品名稱、生產公司和同意文號或原料藥備案號,系指已獲國家藥品監(jiān)督管理部門同意的藥品注冊證及其附表中的有關內容。表中填寫不下時,可添加附件,但需在表中對應欄目注明。如附件內容較多,請將附件內容電子版一并提交。4.請在“所附資料”欄對應項目右側括號內劃“√”,如“所附資料”欄中的項目不合用,請標明“不合用”。5.已在中國同意上市的藥品、已在中國同意上市藥品的未注冊規(guī)格、未在中國注冊藥品,應當
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【正版授權】 ISO/IEC 23090-6:2021/AMD2:2025 EN Information technology - Coded representation of immersive media - Part 6: Immersive media metrics - Amendment 2: Additional latencies and
- 【正版授權】 ISO/IEC 25390:2025 EN Information technology - Financial information exchange - Simple binary encoding
- 【正版授權】 IEC 62149-4:2022+AMD1:2025 CSV EN Fibre optic active components and devices - Performance standards - Part 4: 1 300 nm fibre optic transceivers for Gigabit Ethernet applicat
- 2025年新媒體與傳播研究課程考試試題及答案
- 2025年法語語言及文化考試題及答案
- 2025年海洋與水文專業(yè)基礎考試試題及答案
- 2025年保定市中考二模物理試題及答案
- 2025年節(jié)能技術服務項目發(fā)展計劃
- 腫瘤晚期患者教育
- 眼部個性護理
- 入孵企業(yè)合作協議書范本
- SCR脫硝催化劑體積及反應器尺寸計算表
- 中級會計經濟法-中級會計《經濟法》模擬試卷12
- ISO-IEC20000-2018信息技術服務管理體系標準及內審員培訓教材
- 2025年全球及中國智能艾灸服務機器人行業(yè)頭部企業(yè)市場占有率及排名調研報告
- 大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育課件
- 連云港市農商控股集團限公司2025年專業(yè)技術人員招聘高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 甘肅省隴南市武都區(qū)2024-2025學年八年級上學期期末學業(yè)水平測試歷史試題(含答案)
- 一例膿毒血癥的個案護理
- 2024年敘永縣中醫(yī)院高層次衛(wèi)技人才招聘筆試歷年參考題庫頻考點附帶答案
- 安全科學導論知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋中國礦業(yè)大學(北京)
評論
0/150
提交評論