基于語(yǔ)料庫(kù)的中介語(yǔ)辭格生成能力研究_第1頁(yè)
基于語(yǔ)料庫(kù)的中介語(yǔ)辭格生成能力研究_第2頁(yè)
基于語(yǔ)料庫(kù)的中介語(yǔ)辭格生成能力研究_第3頁(yè)
基于語(yǔ)料庫(kù)的中介語(yǔ)辭格生成能力研究_第4頁(yè)
基于語(yǔ)料庫(kù)的中介語(yǔ)辭格生成能力研究_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

基于語(yǔ)料庫(kù)的中介語(yǔ)辭格生成能力研究

加強(qiáng)研究,提高修辭教學(xué)總體水平修詞格的使用是一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,反映了人類感知的相似性。學(xué)習(xí)者要熟練掌握甚至精通某種語(yǔ)言,辭格是必不可少的學(xué)習(xí)內(nèi)容之一。過(guò)去漢語(yǔ)辭格的研究,主要集中在某類辭格的本體研究和漢外對(duì)比(尤其是漢英辭格對(duì)比)上,很少以對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的視角對(duì)辭格進(jìn)行觀照。近年來(lái),隨著對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)體系逐步完善,開(kāi)始有學(xué)者意識(shí)到對(duì)外漢語(yǔ)修辭教學(xué)(包括積極修辭與消極修辭)的重要性和緊迫性,如陸慶和(1998)、楊德峰(1999、2001)、陳萍(2003)、于宏梅(2004)、譚汝為(2004)、周健和彭彩紅(2005)等都在相關(guān)論著中談及修辭教學(xué)所面臨的問(wèn)題。我們?cè)趯?shí)際教學(xué)中也常發(fā)現(xiàn)與修辭相關(guān)的偏誤,如一位留學(xué)生在給老師的信中寫道:“祝老師像狗一樣快樂(lè)?!边€有學(xué)生在作文中寫道:“每一次媽媽哭起來(lái)像一朵花開(kāi)了?!边@兩個(gè)例子暴露了修辭教學(xué),尤其是辭格教學(xué)存在的問(wèn)題??梢?jiàn),加強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)辭格教學(xué)研究,提高修辭教學(xué)質(zhì)量是目前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界亟待解決的問(wèn)題之一。然而遺憾的是,就筆者掌握的文獻(xiàn)來(lái)看,目前仍鮮有研究專門對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)辭格習(xí)得情況進(jìn)行詳盡的調(diào)查和分析。有鑒于此,本文擬通過(guò)大規(guī)模的漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)對(duì)中高級(jí)階段外國(guó)留學(xué)生中介語(yǔ)辭格使用情況進(jìn)行系統(tǒng)考察,以揭示漢語(yǔ)中介語(yǔ)辭格使用的特點(diǎn)及發(fā)展路徑,并探討產(chǎn)生偏誤的主要原因,以期為今后制定相應(yīng)的辭格教學(xué)對(duì)策提供依據(jù)。一比較中介語(yǔ)和民族語(yǔ)的使用1.1種修辭變革的頻率低我們考察了約105萬(wàn)字的留學(xué)生漢語(yǔ)作文語(yǔ)料,作者是中山大學(xué)國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)院中、高級(jí)班的留學(xué)生,其中中級(jí)上、中級(jí)下及高級(jí)水平語(yǔ)料各約35萬(wàn)字。從語(yǔ)料中共收集到633句辭格用例,句數(shù)與字?jǐn)?shù)比率約為0.06%。辭格種類包括比喻、比擬、反問(wèn)、設(shè)問(wèn)、排比、夸張、借代、仿詞、對(duì)比、反復(fù)等10種。為尋求參照點(diǎn),我們還考察了約105萬(wàn)字的本族五、六年級(jí)小學(xué)生作文語(yǔ)料,共收集到2983句用例,句數(shù)與字?jǐn)?shù)比率為0.28%。辭格種類共16種,除了留學(xué)生作文語(yǔ)料中出現(xiàn)的10種外,還出現(xiàn)了反語(yǔ)、通感、對(duì)偶、頂真、婉曲、雙關(guān)等6種。兩種語(yǔ)料中辭格分布的具體情況如表1所示:從表1看出,與本族人相比,留學(xué)生使用辭格的頻率低,類型少。留學(xué)生語(yǔ)料中辭格使用頻率只有本族人的21.2%(633句/2983句),使用種類也只有本族人的62.5%(10種/16種)。這從一定程度上說(shuō)明留學(xué)生運(yùn)用漢語(yǔ)辭格的能力與本族人相比仍有不小的差距。我們認(rèn)為,造成這種差距的原因主要有兩方面。一方面是辭格本身生成難度較大。由于一種語(yǔ)言的辭格與操該語(yǔ)言者的民族心理與文化特征有著密切的關(guān)系,留學(xué)生要想真正掌握和運(yùn)用漢語(yǔ)辭格,除了要具備一定的漢語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法和修辭知識(shí)外,還必須對(duì)漢民族文化有所了解,否則很難生成符合漢語(yǔ)習(xí)慣的辭格。另一方面則是目前對(duì)外漢語(yǔ)教材和教學(xué)實(shí)踐沒(méi)有對(duì)修辭給予足夠的重視。有學(xué)者曾指出,在供中高級(jí)留學(xué)生使用的精讀、口語(yǔ)及閱讀等教材中很少涉及修辭現(xiàn)象,對(duì)于修辭知識(shí)的介紹也僅限于簡(jiǎn)單介紹排比、對(duì)偶、比喻等幾種最常用的辭格(陸慶和,1998)。雖說(shuō)近些年來(lái)已有越來(lái)越多的教師和學(xué)者開(kāi)始重視漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的修辭教學(xué),但相對(duì)于語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法教學(xué)而言,目前修辭教學(xué)仍是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)薄弱環(huán)節(jié)。另外,表1還顯示,兩種語(yǔ)料中各種辭格的使用頻率存在大致相同的順序。留學(xué)生語(yǔ)料中出現(xiàn)的10種辭格在本族人語(yǔ)料中的使用頻率居于前列,這10種辭格在本族人語(yǔ)料中的累計(jì)頻率超過(guò)95%,而留學(xué)生未出現(xiàn)的6種辭格在本族人語(yǔ)料中使用頻率也很低,累計(jì)頻率不足5%。這也許與不同辭格的標(biāo)記性(markedness)強(qiáng)弱有關(guān)。世界上絕大多數(shù)語(yǔ)言都存在修辭格,但最為常見(jiàn)的是比喻、比擬、反問(wèn)、設(shè)問(wèn)、排比、夸張、借代等,這些辭格普遍存在于各種語(yǔ)言當(dāng)中,不涉及某種語(yǔ)言個(gè)性,使用頻率高,屬于無(wú)標(biāo)記的辭格,因此在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中較容易被理解和掌握;而對(duì)偶、雙關(guān)、頂真等辭格雖然也具有一定的跨語(yǔ)言共性,如英語(yǔ)、俄語(yǔ)中都有類似于漢語(yǔ)對(duì)偶、雙關(guān)的辭格(李國(guó)南,1999;李芳元,2001;李美華,2009;尹曙初,1994等),但這些辭格在使用上要受到韻律、句式、語(yǔ)義、文化背景等方面的限制,在各種語(yǔ)言中使用頻率均較低,屬于有標(biāo)記的辭格,因此在留學(xué)生語(yǔ)料中并未出現(xiàn)。1.2使用差異較大的句子進(jìn)行比較雖然兩種語(yǔ)料共有的10種辭格使用頻率的排序大致相同,但仍存在兩點(diǎn)顯著差異。1.2.1反問(wèn)句interpersonal留學(xué)生中介語(yǔ)語(yǔ)料中設(shè)問(wèn)相對(duì)頻率為30.17%,而本族人語(yǔ)料使用設(shè)問(wèn)的相對(duì)頻率僅為5.46%。造成二者懸殊的原因在于留學(xué)生大量使用了“為什么(呢)”構(gòu)成設(shè)問(wèn)。如:(1)很少男人喜歡他們的妻子在外面工作,為什么呢?他們怕丟臉。(2)我在印尼的時(shí)候,媽媽常常不讓我看電視。為什么呢?因?yàn)樽x書的時(shí)候我有很多作業(yè)。(3)我跟很多外國(guó)人想漢語(yǔ)的語(yǔ)法是最大和難的問(wèn)題。為什么?最容易的理由是國(guó)家的母語(yǔ)語(yǔ)法跟漢語(yǔ)有些不一樣。通過(guò)進(jìn)一步訪談發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)學(xué)生并沒(méi)有意識(shí)到使用了“設(shè)問(wèn)”,而是將“為什么(呢)”當(dāng)成套語(yǔ)(formulaicspeech)使用,用以連接上下文,推進(jìn)篇章的發(fā)展。實(shí)際上,這是學(xué)習(xí)者寫作過(guò)程中采取的一種簡(jiǎn)化策略(simplificationstrategy)。具體來(lái)說(shuō),以“為什么(呢)”連接的上文往往是事件的結(jié)果,下文則是事件的原因,在很多情況下可以用一個(gè)表示因果關(guān)系的復(fù)句表達(dá)。但由于復(fù)句的結(jié)構(gòu)復(fù)雜,生成難度較大,因此留學(xué)生傾向于將事件的結(jié)果和原因分開(kāi)表述,并用“為什么(呢)”作為因果關(guān)系的聯(lián)接手段。留學(xué)生使用反問(wèn)的相對(duì)頻率(9.79%)也遠(yuǎn)高于本族兒童的使用的相對(duì)頻率(1.74%),這與主體對(duì)事物的認(rèn)知能力有關(guān)。由于反問(wèn)句總包含“某種行為不合乎情理,是錯(cuò)的”的意義(郭繼懋,1997),因此要求發(fā)問(wèn)的主體必須對(duì)事物具有較強(qiáng)的理性推理能力,否則不能對(duì)某種行為或現(xiàn)象做出判斷與評(píng)價(jià)。由于留學(xué)生語(yǔ)料作者大都為成年人,他們?cè)趯?duì)事物的認(rèn)知能力方面比本族兒童要強(qiáng),因此中介語(yǔ)語(yǔ)料中使用反問(wèn)辭格頻率也比本族兒童高。下文例(4)和例(5)是留學(xué)生生成的反問(wèn)句,分別涉及對(duì)選美現(xiàn)象和某些國(guó)際事務(wù)的看法,均是作者對(duì)事物所做出的評(píng)判。(4)這種大會(huì)的目的是追外貌好看的女人,各個(gè)人追好看的女人沒(méi)問(wèn)題,但是這樣公開(kāi)追好看的女人,這不是岐【歧】視女人嗎?(5)這是國(guó)際社會(huì)的最大的問(wèn)題———最有權(quán)力的國(guó)家作不好的示范,其他國(guó)家(中東等國(guó)家)怎么可能佩服它?怎么可能學(xué)它?1.2.2波峰期1992—比擬、比喻:中介語(yǔ)相對(duì)頻率低于本族語(yǔ)這種差異與修辭主體的思維方式不同有關(guān)。留學(xué)生語(yǔ)料的主體大都為成人,而本族人語(yǔ)料的主體為小學(xué)五、六年級(jí)的兒童。兒童心理學(xué)研究表明,小學(xué)五、六年級(jí)兒童處在創(chuàng)造性思維曲線的波峰期,這個(gè)時(shí)期兒童的聯(lián)想自然,想象活潑(董奇,1993),表現(xiàn)在語(yǔ)言形式上,則是大量使用比擬、比喻修辭格,如將所描寫的物人化,將描寫的人物化,將甲物比作乙物等。閭海燕(1997)認(rèn)為,比擬、比喻不僅是一種修辭方式,而且是一種思維方式,這種思維方式就是以原始(兒童)思維為其基礎(chǔ)和原型的。隨著年齡的增長(zhǎng),兒童思維意識(shí)逐漸向成人化發(fā)展,比擬、比喻化的思維方式開(kāi)始向抽象的邏輯思維方式轉(zhuǎn)化,表現(xiàn)在語(yǔ)言形式上則是形象的比擬、比喻不如兒童時(shí)期普遍,而一些需要依賴抽象思維方式的辭格(如反問(wèn))使用則逐步上升。二語(yǔ)言表達(dá)的生成方法2.1“大舞臺(tái)”、“難于上青天”模仿是指學(xué)習(xí)者利用課本或日常生活中接觸到的漢語(yǔ)修辭用法直接或適當(dāng)加以改造后生成句子。例如:(6)有很多理由使我想學(xué)習(xí)漢語(yǔ),第一個(gè)中國(guó)是人類文明的搖籃,有很多名勝古跡。(7)很多歷史家和作家用過(guò)這樣一個(gè)比喻來(lái)形容歷史:它像一個(gè)大舞臺(tái)。(8)我本人是一個(gè)外國(guó)人,已學(xué)過(guò)了幾種語(yǔ)言,可學(xué)到漢語(yǔ)就覺(jué)得難于上青天。將某個(gè)歷史悠久的國(guó)家或地區(qū)比作“文明的搖籃”,將歷史比作“舞臺(tái)”都是較為固定的比喻,學(xué)習(xí)者在課本和生活中經(jīng)常接觸,所以在寫作中會(huì)不自覺(jué)地利用這些既成說(shuō)法生成例(6)、(7)。而形容一件事情很難做到時(shí),我們也常用“難于上青天”,學(xué)習(xí)者根據(jù)表達(dá)的需要模仿這一說(shuō)法,準(zhǔn)確地生成了帶有比喻、夸張色彩的例(8)。模仿是學(xué)習(xí)者辭格生成最基本的途徑之一。學(xué)習(xí)者一般只需理解和掌握這些固定說(shuō)法就可以將其運(yùn)用到自己的寫作當(dāng)中,難度相對(duì)較小,因此通過(guò)該途徑生成的句子接受度高,偏誤較少。2.2“兩個(gè)平等”除了對(duì)固有的修辭用法加以模仿外,學(xué)習(xí)者也常常發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,根據(jù)表達(dá)需要積極進(jìn)行創(chuàng)造。例如:(9)對(duì)我來(lái)說(shuō),電視是無(wú)比熱情的中文老師。(10)第一次走到廣州的街上,像走上一個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)一樣。(11)下課以后回家的時(shí)侯【候】,看的星星好像黑色的絲綢上的螢火,我也知道自己越來(lái)越變化了。例(9)為了說(shuō)明看電視對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有很大幫助,將電視比作“中文老師”,合理貼切;例(10)將廣州街頭商人搶客拉生意的激烈場(chǎng)面比作“戰(zhàn)場(chǎng)”,也很生動(dòng)形象;例(11)作者將夜空比做黑色的絲綢,將星星比做螢火,同樣十分恰當(dāng)。當(dāng)然,并不是所有創(chuàng)造都符合中國(guó)人的思維習(xí)慣,如下面幾個(gè)例句,將“燈”比作“螞蟻”,“商人”比作“小雞”等就讓人覺(jué)得別扭:(12)*天花板的中央掛著四盞燈,晚上它們給我照亮的,像一個(gè)個(gè)亮晶晶的螞蟻。(13)*從十二點(diǎn)到下午二點(diǎn)半個(gè)小時(shí),幾乎辦公室都關(guān)門,所以外國(guó)人太不便。這兒的習(xí)慣……這時(shí)候去市場(chǎng),商人好像是小雞睡著了似的。2.3共有的認(rèn)同引起的修辭行為母語(yǔ)移用是指學(xué)習(xí)者將自己母語(yǔ)中固有的一些修辭用法直接運(yùn)用到漢語(yǔ)的修辭當(dāng)中。由于各民族語(yǔ)言對(duì)事物的認(rèn)知方式既有共性,又有差異,通過(guò)移用母語(yǔ)的方式生成的修辭也有恰當(dāng)和不當(dāng)兩種情況。例如,許多國(guó)家的學(xué)生都會(huì)生成“書是我的精神糧食”“書是人類進(jìn)步的階梯”這樣的句子,這是因?yàn)楦鱾€(gè)民族對(duì)知識(shí)都有共同的認(rèn)同和追求。這種共有的認(rèn)同能夠產(chǎn)生正遷移,有助于學(xué)習(xí)者掌握第二語(yǔ)言修辭。但很多情況下,由于各民族文化上的差異,直接移用母語(yǔ)修辭會(huì)引起第二語(yǔ)言修辭偏誤。如一位澳大利亞學(xué)生在寫給老師的信中寫道:(14)*祝老師像狗一樣快樂(lè)。(澳大利亞)另外,有韓國(guó)學(xué)生在描寫自己的朋友被雨淋濕時(shí)寫道:(15)*因?yàn)橄潞艽蟮挠?他看起來(lái)像掉到水里的老鼠一樣。(韓國(guó))這兩例都是對(duì)動(dòng)物詞理解的差異而造成的修辭偏誤。許多語(yǔ)言都有豐富的動(dòng)物詞,且由于人類在實(shí)際生產(chǎn)和生活當(dāng)中形成了許多共同感受,因此各種語(yǔ)言中不少動(dòng)物詞具有相似的文化內(nèi)涵,如在英語(yǔ)、法語(yǔ)、漢語(yǔ)中都將狐貍視為生性狡猾、奸詐的代表。但也有很多動(dòng)物的內(nèi)涵意義在各語(yǔ)言中存在較大差異,如很多西方國(guó)家都把狗視為人類最好的朋友,將狗看作是忠誠(chéng)、幸運(yùn)、快樂(lè)的象征。而在漢語(yǔ)中若以狗指人則被視為對(duì)人的侮辱,因此學(xué)生說(shuō)出“祝老師像狗一樣快樂(lè)”在漢語(yǔ)母語(yǔ)者看來(lái)難以接受。同樣,在韓語(yǔ)中,人們常把被雨淋濕后濕漉漉的人比作“落水的老鼠”,而漢語(yǔ)中則通常用“落湯雞”作喻體,如“淋得跟只落湯雞似的”。2.4修辭生成的途徑使用交際策略是指由于目的語(yǔ)資源的缺乏而被迫換用說(shuō)法,并由此伴隨產(chǎn)生辭格。例如:(16)?門邊放著一張桌子,桌子旁邊站著一個(gè)燈。(17)?窗前放著一個(gè)沙發(fā),旁邊站著一個(gè)高風(fēng)扇。以上兩例從表面看,學(xué)習(xí)者似乎是在嘗試使用擬人的辭格,其實(shí)不然。學(xué)習(xí)者原想表達(dá)的是“桌子旁邊擺著一盞燈”“旁邊立著一臺(tái)風(fēng)扇”。但由于還沒(méi)有掌握動(dòng)詞“擺”和“立”的用法,又不希望重復(fù)使用動(dòng)詞“放”,因此改用“站”來(lái)表達(dá)。目的語(yǔ)資源不足是該種辭格生成途徑的誘因。在以上四種辭格生成途徑中,前三種屬于主動(dòng)運(yùn)用修辭。無(wú)論是模仿、創(chuàng)造還是母語(yǔ)移用,學(xué)習(xí)者都是在有意識(shí)地主動(dòng)運(yùn)用修辭;而使用交際策略則是學(xué)習(xí)者無(wú)意中產(chǎn)生的修辭。事實(shí)上,學(xué)習(xí)者的意圖并不在于生成辭格,而是為了彌補(bǔ)目的語(yǔ)資源的不足而使用的一種策略,但恰恰是這種策略產(chǎn)生了“辭格”。三中介語(yǔ)辭格發(fā)展模式中介語(yǔ)辭格的發(fā)展是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程。我們統(tǒng)計(jì)了三個(gè)學(xué)習(xí)階段的留學(xué)生作文語(yǔ)料(各35萬(wàn)字),通過(guò)不同階段留學(xué)生辭格使用情況考察中介語(yǔ)辭格發(fā)展模式。3.1第一階段:難以且進(jìn)從表2看出,辭格的習(xí)得與學(xué)生漢語(yǔ)水平具有相關(guān)性,總體來(lái)看,隨著漢語(yǔ)水平的提高,留學(xué)生作文中使用修辭的頻次、正確率不斷提高。在中級(jí)上階段共出現(xiàn)了7種辭格,但除了比喻和設(shè)問(wèn)外,其他辭格的使用頻率均不高。從正確率來(lái)看,僅設(shè)問(wèn)、反復(fù)的正確率高于80%。但反復(fù)只有1例,不足以說(shuō)明問(wèn)題,可見(jiàn)這個(gè)階段學(xué)生運(yùn)用辭格的能力還不強(qiáng)。在中級(jí)下階段,留學(xué)生辭格使用的數(shù)量比上一階段顯著上升,比喻、反問(wèn)、設(shè)問(wèn)、排比、夸張等辭格的使用頻次比上一階段增加了一倍甚至數(shù)倍,同時(shí)還出現(xiàn)了借代、仿詞、對(duì)比等新辭格。如:(18)幼兒園時(shí),小朋友們都笑我“四眼娃娃”,現(xiàn)在我很開(kāi)心,沒(méi)人笑我了?!窘璐?19)你看放假的時(shí)候到處都是人,沒(méi)有“風(fēng)景”只有“人景”?!痉略~】(20)韓國(guó)的老人都經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)。所以一般都有戰(zhàn)爭(zhēng)的創(chuàng)傷。有的創(chuàng)傷在身體上,有的創(chuàng)傷在心里上。身體上的創(chuàng)傷是可以治好,可是心里的創(chuàng)傷是不容易治好。【對(duì)比】另外,該階段辭格使用的正確率也有較大提高,比擬、反問(wèn)和排比均已上升至80%以上,新出現(xiàn)的3種辭格正確率也均在100%。僅有比喻的正確率相對(duì)上一階段有所下降。整體而言,這一階段學(xué)生運(yùn)用辭格的意識(shí)明顯增強(qiáng)。到了高級(jí)階段,各種辭格繼續(xù)保持穩(wěn)定發(fā)展,除了整體數(shù)量比上一階段有所上升外,大多數(shù)辭格正確率也都達(dá)到80%以上,其中比擬、反問(wèn)、設(shè)問(wèn)等8種辭格的正確率更達(dá)到了90%以上,可見(jiàn)留學(xué)生辭格習(xí)得水平較前一階段有了進(jìn)一步提高。3.2不同設(shè)問(wèn)句式的頻率和復(fù)雜性隨著漢語(yǔ)水平的提高,辭格的復(fù)雜度也呈現(xiàn)漸進(jìn)發(fā)展態(tài)勢(shì)。同樣是設(shè)問(wèn),不同學(xué)習(xí)階段學(xué)生生成句子的復(fù)雜度有很大差異,如例(21)-(23):(21)“老”一個(gè)字是對(duì)許多人帶了不好的感覺(jué),為什么?因?yàn)槿俗钕矚g的時(shí)代就是年輕的時(shí)候。(中級(jí)上)(22)你們知道我為什么選擇旅游專業(yè)嗎?因?yàn)槲疫€想以后回到家鄉(xiāng),發(fā)展家鄉(xiāng),發(fā)展祖國(guó)。(中級(jí)下)(23)為什么這個(gè)動(dòng)畫片不管在哪個(gè)國(guó)家都這么受歡迎?為什么不管男女老少都愛(ài)它?這一點(diǎn)的理由是很明顯的。與其他的動(dòng)畫片比起來(lái),DORAEMON的故事不僅僅給予大家許多夢(mèng)想,而且通過(guò)它能理解形形色色的事。(高級(jí))中級(jí)上階段的學(xué)習(xí)者最經(jīng)常使用的設(shè)問(wèn)是套語(yǔ)“為什么(呢)”;到了中級(jí)下階段,設(shè)問(wèn)句的結(jié)構(gòu)開(kāi)始變得復(fù)雜,如例(22)出現(xiàn)了從句;而到了高級(jí)階段,句式則變得更加復(fù)雜多樣,如例(23)不僅使用了關(guān)聯(lián)詞,而且還連續(xù)使用了兩個(gè)設(shè)問(wèn),由此可見(jiàn),到了高級(jí)階段,學(xué)生已經(jīng)具有較自覺(jué)的修辭意識(shí)。表3為各階段不同設(shè)問(wèn)句式的頻率分布情況:從三個(gè)階段學(xué)生使用比喻的情況也可看出辭格復(fù)雜度的漸進(jìn)情況:(24)電視好像我的好朋友。(中級(jí)上)(25)我的視線再穿過(guò)海,就看到像火些【柴】盒那樣小而密集的房子。(中級(jí)下)(26)人類就像一支大軍,需要有將軍、校尉和士兵等這樣的職銜等級(jí)序列。(高級(jí))從考察的情況看,中級(jí)上階段使用比喻多采用“……像……(一樣/那樣)”“……是……”的句式,這些句式比較簡(jiǎn)單,且有明顯的標(biāo)志詞,容易掌握。隨著能力的提高,到了中級(jí)下階段,學(xué)習(xí)者已經(jīng)能夠?qū)揪涫竭M(jìn)行變形,如將喻體部分移動(dòng)到本體前作定語(yǔ)修飾本體;而到了高級(jí)階段,學(xué)習(xí)者已不再滿足于簡(jiǎn)單的比喻,而常常對(duì)喻體做進(jìn)一步說(shuō)明和闡述。同樣,排比句的復(fù)雜度在不同水平階段也有很大不同,例如:(27)所以從此看電視看得更多,聽(tīng)多點(diǎn)兒,學(xué)多點(diǎn)兒,看多點(diǎn)兒!(中級(jí)上)(28)大家好象很喜歡那個(gè)地方:有的跑步,有的打羽毛球,也有的開(kāi)氣車上山兜風(fēng)……那里的活動(dòng)很豐富。(中級(jí)下)(29)比如袁世凱、李鴻章,姑且不論《走向共和》播出以后的討論,不論有沒(méi)有人物的美化或者丑化,不論人物的負(fù)責(zé)人、錯(cuò)誤、矛盾在哪里,單問(wèn)最基本的問(wèn)題:可不可以找到歷史的真相?(高級(jí))從這些例子不難看出,隨著學(xué)生漢語(yǔ)水平的提高,駕馭辭格的能力也在逐步增強(qiáng),修辭表達(dá)的效果也越來(lái)越好。3.3結(jié)構(gòu)充填體使用頻率及時(shí)間綜合三個(gè)學(xué)習(xí)階段留學(xué)生使用辭格的頻率、種類、正確率以及復(fù)雜度的變化情況,我們將中高級(jí)階段留學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)辭格的習(xí)得大致劃分為發(fā)生期、成長(zhǎng)期、鞏固期三個(gè)階段:1)發(fā)生期:總體使用頻率較低,辭格種類少,正確率不高,句式較簡(jiǎn)單固定,開(kāi)始具有一定的修辭意識(shí)。2)成長(zhǎng)期:使用頻率大幅提高,辭格種類增多,部分辭格正確率較高,突破某一固定句式,能夠進(jìn)行簡(jiǎn)單的句式變形,修辭意識(shí)增強(qiáng)。3)鞏固期:使用頻率繼續(xù)提高,大多數(shù)辭格使用正確率高,且句式更復(fù)雜多樣,運(yùn)用較靈活,具有較自覺(jué)的修辭意識(shí)。雖然到了第三階段留學(xué)生修辭的能力已得到很大的發(fā)展,但從表3的情況來(lái)看,個(gè)別辭格(如比喻)的正確率仍有待繼續(xù)提高,一些辭格仍未出現(xiàn),因此可以推斷,即使到了高級(jí)階段,留學(xué)生的辭格習(xí)得仍處于發(fā)展之中,并未達(dá)到成熟期。四調(diào)停語(yǔ)的偏誤分析4.1不同的語(yǔ)言文化因素相對(duì)于漢語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)料,中介語(yǔ)辭格不僅使用頻率低,種類較少,且存在不少偏誤。在633例辭格用例中出現(xiàn)了131例偏誤,總偏誤率為20.7%。各種辭格偏誤的分布見(jiàn)表4:從分布上看,偏誤率較高的三種辭格分別是比喻、夸張和反問(wèn)。比喻、夸張偏誤率較高與這兩種辭格涉及到不同的語(yǔ)言文化因素有關(guān)。由于各民族有著不同的生活地域、風(fēng)俗習(xí)慣、居住環(huán)境和心理狀態(tài),因此對(duì)于現(xiàn)實(shí)世界中同一事物的認(rèn)識(shí)也會(huì)有所不同,當(dāng)其進(jìn)入語(yǔ)言系統(tǒng)后便可能產(chǎn)生不同的修辭意義,關(guān)于這點(diǎn)我們下面仍會(huì)論及。而反問(wèn)使用的偏誤主要是由反問(wèn)句自身的難度造成的。以往的研究(董付蘭,2000;趙雷,2000;丁雪歡,2006)都表明在留學(xué)生還沒(méi)習(xí)慣用漢語(yǔ)直接思維的情況下,掌握反問(wèn)句具有很大的難度。從偏誤產(chǎn)生的原因來(lái)看,我們認(rèn)為大致有兩大類:第一類與語(yǔ)法直接相關(guān),由于學(xué)生的目的語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)不足而導(dǎo)致無(wú)法正確運(yùn)用辭格;第二類主要是修辭使用本身的問(wèn)題,又可分為兩小類,即不恰當(dāng)?shù)膭?chuàng)造和因文化差異引起的辭格偏差。各類偏誤的比率如表5所示:4.2u3000中只存在于喻體,不能改使用于描述對(duì)象由目的語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)不足引起的辭格偏誤數(shù)量最多。這類偏誤雖然不是因辭格本身使用不恰當(dāng)引起的,但由于學(xué)習(xí)者語(yǔ)法知識(shí)不足,同樣無(wú)法產(chǎn)生合格的辭格句,因此我們將這一類偏誤也列入辭格偏誤一并考察。如:(30)*一般女人比男人早點(diǎn)兒退休,女人55歲時(shí)退休,可是男人60歲時(shí)才退休,為什么?統(tǒng)計(jì)顯示,女人的平均壽命比男人長(zhǎng)。這也不是男女不平等嗎?以上兩例從形式上看都屬于語(yǔ)言成分的錯(cuò)序。例(30)想用反問(wèn)句式加強(qiáng)表達(dá)的語(yǔ)氣,但因?yàn)橹徽莆樟恕安皇恰瓎帷北磉_(dá)反問(wèn)語(yǔ)氣的功能,卻沒(méi)有掌握句式變體“不也是……嗎”,所以產(chǎn)生了錯(cuò)序偏誤。例(31)想用關(guān)聯(lián)詞“尚且……何況……”構(gòu)成反問(wèn)句式,但“尚且”在句中的位置不正確,因此也造成了偏誤。(32)*我的床特別大,所以睡在大海上一樣。(33)*她帶眼鏡的樣子很滑稽很可笑,有時(shí)候朋友們還取笑她一條金魚。例(32)、(33)涉及句子成分的遺漏。例(32)中作者想表達(dá)的是因?yàn)榇埠軐挸?所以睡在床上的感覺(jué)就像睡在大海上一樣,應(yīng)是一個(gè)明喻,但句中只出現(xiàn)了喻體,沒(méi)有出現(xiàn)本體和喻詞,因此出現(xiàn)了偏誤。類似地,例(33)中喻體“一條金魚”前也缺少喻詞“像”。(34)*他是我生活的一束光線,我愛(ài)他象樹(shù)愛(ài)水一樣情感,我是一個(gè)很幸福的人。(35)*但是有了一生中的真正維【唯】一的愛(ài)情之后,不愉快的日子就像冬天的雪在風(fēng)和日麗的春天里一樣溶化了。例(34)、(35)則是成分的誤加。例(34)將“我愛(ài)他”的這種情感比作“樹(shù)愛(ài)雨水”是恰當(dāng)?shù)?但在表達(dá)時(shí)不需要在喻體后加上“情感”,應(yīng)該刪去。例(35)將不愉快的日子比作冬日里的雪也是一個(gè)不錯(cuò)的比喻,但作者在句子后半部分誤加了“一樣”而使得句子不合法,該句可改為:“……不愉快的日子就像冬天的雪,在風(fēng)和日麗的春天里融化了?!?36)*現(xiàn)在人與自然似乎火和水的關(guān)系。(37)*他的一雙眼睛不是一般人的,好像是會(huì)說(shuō)話的眼睛一樣那么亮亮。例(36)中的主要問(wèn)題在于將“似乎”誤代為“好像”。“似乎”和“好像”在當(dāng)副詞用作狀語(yǔ)時(shí)均可以表示不太確定的語(yǔ)氣,但“好像”還可做動(dòng)詞用在比喻句中,“似乎”則沒(méi)有這樣的用法。例(37)可視為雜糅偏誤,該句運(yùn)用了擬人手法,將眼睛人化,本身是恰當(dāng)?shù)摹5珜W(xué)習(xí)者將“好像會(huì)說(shuō)話一樣”和“眼睛閃閃發(fā)亮”雜糅在一起,不符合漢語(yǔ)語(yǔ)法。(38)*困難就像一朵玖瑰花有很多刺,會(huì)讓我們感到病苦,會(huì)傷害到我們。(39)*在他們思想中只有男孩才是當(dāng)他們百老時(shí)的依靠,才可以照顧他們,而女孩像灑水一樣,不是自己的孩子,因?yàn)榕㈤L(zhǎng)大以后會(huì)嫁給別人。例(38)、(39)的共同問(wèn)題在于本體和喻體的結(jié)構(gòu)不對(duì)稱。如例(38)中本體“困難”是一個(gè)名詞,喻體也應(yīng)對(duì)應(yīng)一個(gè)名詞或名詞短語(yǔ),而句中的“一朵玫瑰花有很多刺”卻是一個(gè)動(dòng)詞謂語(yǔ)句,因此造成了偏誤。只要將喻體改為“玫瑰花上的刺”,則是一個(gè)很好的比喻句。類似地,例(39)中“女孩”是人,“灑水”是動(dòng)作,用“灑水”作為喻體比喻“女孩”顯然不當(dāng)。從上下文語(yǔ)境來(lái)看,最合適的表達(dá)是本體和喻體都采用偏正式名詞短語(yǔ),將句子改為“嫁出去的女兒就像潑出去的水”。由于該比喻本體和喻體兩部分所涉及的結(jié)構(gòu)有些復(fù)雜(動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)作定語(yǔ)),學(xué)習(xí)者在語(yǔ)法知識(shí)不足的情況下難以生成正確的句子,所以采取了簡(jiǎn)化策略,引起偏誤。由于語(yǔ)法知識(shí)不足而引起的辭格偏誤還有很多,有的還涉及某種特定句式的用法,如例(40)就是由于對(duì)被字句的語(yǔ)法規(guī)則沒(méi)有完全掌握造成的偏誤。一般來(lái)說(shuō),被字句中的主要?jiǎng)釉~后通常需要有補(bǔ)足成分,而(40)中“喝”以光桿形式出現(xiàn),故句子接受度不高,若加上適當(dāng)?shù)难a(bǔ)足成分,如改為“喝掉”則句子接受度將大大提高。(40)?除了私下集會(huì)外,在正式集會(huì)非喝啤酒不可,甚至于巴伐利亞的基督社會(huì)聯(lián)盟大會(huì)上啤酒像長(zhǎng)江的水量流入東海一樣被喝。4.3字段偏差4.3.1語(yǔ)言習(xí)得階段這類含有辭格的句子從語(yǔ)法上看基本正確,但在漢語(yǔ)母語(yǔ)者看來(lái)卻仍覺(jué)得有些別扭,其主要問(wèn)題在于修辭用得不得體,前文例(12)、(13)就屬于這一類型。下面我們?cè)倥e幾例加以說(shuō)明,如:(41)*她的臉白里透紅,看起來(lái)就像潔白的雪和鮮紅的血一樣。(42)*雖然我還小,但我也懂事。我就像小狗一樣突然會(huì)跑了。(43)*她的相貌是這樣:圓圓的臉,金魚似的眼睛,蒜頭鼻子,像小腸子那樣的嘴唇。(44)*每一次媽媽哭起來(lái)像一朵花開(kāi)了。例(41)形容一個(gè)人的臉白里透紅,一般會(huì)以“紅蘋果”作喻體,而不會(huì)說(shuō)“像潔白的雪和鮮紅的血”。例(42)比喻人成長(zhǎng)了,常說(shuō)的是“像羽翼豐滿的鳥(niǎo)兒展翅高飛”,而不會(huì)說(shuō)“像小狗一樣會(huì)跑”。再如例(43)和例(44),一般本族人也不會(huì)把“嘴唇”比作“小腸子”,更不會(huì)把“媽媽哭的樣子”比作“一朵花”。我們進(jìn)一步調(diào)查發(fā)現(xiàn),這些表達(dá)不僅不符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,也不符合留學(xué)生母語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,因此可以說(shuō)是學(xué)生的發(fā)明創(chuàng)造。有意思的是,類似這樣不太得體的修辭在本族兒童語(yǔ)言習(xí)得階段也會(huì)出現(xiàn),如:(45)?頭很小的,像乒乓球。(4歲)(46)*老爸,那個(gè)眉毛和蚯蚓一樣。(5歲)(47)*今天有個(gè)小朋

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論