傅蘭雅在中國英語成人教育中的貢獻_第1頁
傅蘭雅在中國英語成人教育中的貢獻_第2頁
傅蘭雅在中國英語成人教育中的貢獻_第3頁
傅蘭雅在中國英語成人教育中的貢獻_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

傅蘭雅在中國英語成人教育中的貢獻

從明朝來到東方以來,越來越多的外國傳教士來到中國,頻繁訪問中國社會,對中國社會產(chǎn)生了重大影響。在眾多傳教士中,傅蘭雅是比較特殊的一位。他早年在英國,晚年定居美國,中青年時代在中國,將其一生中最寶貴的年華獻給了中國。傅蘭雅(JohnFryer),1839年6月出生于英格蘭海德鎮(zhèn)的一個傳教士家庭。1860年,他受聘前往香港圣保羅書院任院長,1863年,在京師同文館任英文教習(xí),1865年至上海任英華書院校長,1868年5月到江南制造局翻譯館擔(dān)任譯員,1873年參與創(chuàng)辦上海格致書院,1876年創(chuàng)辦《格致匯編》,1885年創(chuàng)辦格致書室。傅蘭雅在華期間積極傳播西方科技知識,對近代中國社會產(chǎn)生了一定影響。一、傅蘭雅在英語教學(xué)中的作用1865年,傅蘭雅被聘為上海英華書館的校長兼英語教習(xí)。他在日常英語教學(xué)中認真貫徹董事會重視英語教學(xué)的辦學(xué)方針,而極為淡化宗教意識的傳播,此外,他在英華書館開設(shè)英語短訓(xùn)班和夜班,以便更好的適應(yīng)洋務(wù)運動中創(chuàng)辦的近代軍事工業(yè)和不斷發(fā)展的外國在華工商業(yè)所引起的對英語人才的需要。英華書館的主要課程有中國話、算學(xué)、司法、翻譯、英文信等。由此可知,傅蘭雅的英語教學(xué)活動逐漸脫離了與傳教事業(yè)的關(guān)系,其教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容和課程設(shè)置已經(jīng)開始面向社會,立足于現(xiàn)實社會的需要,側(cè)重于實用性。與早期傳教士的英語教學(xué)活動相比,傅蘭雅在英華書館的英語教學(xué)活動有著不同的特點,主要表現(xiàn)在課程設(shè)置和教學(xué)內(nèi)容已經(jīng)更多的向現(xiàn)實社會需要靠攏,主要考慮的是現(xiàn)實社會需要什么,服務(wù)于現(xiàn)實社會的意味已經(jīng)非常濃厚,而與基督教逐漸脫離了關(guān)系,以培養(yǎng)實用型英語人才為宗旨,教學(xué)活動已經(jīng)開始社會化和世俗化了,其首創(chuàng)之功是難以磨滅的。傅蘭雅在英華書館創(chuàng)辦的短訓(xùn)班和夜班是中國英語成人教育的雛形,由此可見,我國英語成人教育的最初模式早在十九世紀(jì)六、七年代就已經(jīng)確立起來了,這是傅蘭雅對中國英語成人教育的一大貢獻,進一步豐富了中國的英語教學(xué)模式和方法,無論在中國英語教育史上,還是在中國教育史上都有一定的影響。英華書館是中國第一所提倡教授中國學(xué)生英文的在華教會學(xué)校,傅蘭雅在英華書館的英語教學(xué)活動有力地推動了中國近代英語教育事業(yè)的發(fā)展,自英華書館首次在教會學(xué)校設(shè)置英語課程后,各沿海通商口岸的教會學(xué)校陸續(xù)開設(shè)了英語課。二、傅蘭雅在譯書工作中的貢獻1867年,負責(zé)把西洋科技和工程方面的書籍刊物譯成中文的徐壽向曾國藩建議設(shè)立譯館,招聘外國洋員翻譯西書。在這種情況下,傅蘭雅辭去英華書館校長的職務(wù),正式受聘為江南制造局譯員,專職翻譯西書,他認為這項工作“可大有希望成為幫助這個可尊敬的古老國家向前進的一個有利手段”,“能夠使這個國家踏上向文明進軍的軌道”。傅蘭雅在譯書館兢兢業(yè)業(yè),全力向中國介紹西方科技知識。這在他給叔父的一封信中可以得到證明:“我現(xiàn)在已經(jīng)獲得了一個新的職務(wù),專為中國政府翻譯科技書籍,在我一生中,從來沒有像今天這樣高興過,我立即開始學(xué)習(xí)和翻譯三個專題,上午翻譯有關(guān)于煤和采掘煤的實用知識,下午鉆研化學(xué),到晚上則鉆研聲學(xué)?!备堤m雅的譯書工作成績顯著,對譯書館做出了巨大的貢獻。首先,他譯書最多,共譯書77種,社會科學(xué)方面有《佐治芻言》等六種,軍事方面有《防海新論》等11種,工程技術(shù)方面有《器機新制》等16種,自然科學(xué)方面有《代數(shù)術(shù)》等21種,傅蘭雅譯書工作的輝煌成就由此可見一斑:其次,傅蘭雅對譯書館出力甚多,當(dāng)時譯書館所用西書,很大一部分是傅蘭雅向英國訂購的,可以想象,如果沒有傅蘭雅出面向英國訂購西書,西書的獲得將遇到多大的困難。第三,他確立了一套譯書原則,一是沿用中文已有名稱,二是設(shè)立新名,三是編寫《中西名目字匯》,即中西譯名對照表。這些翻譯原則奠定了以后西書翻譯的基礎(chǔ),其命名方法和很多譯名至今仍在沿用。傅蘭雅一生共譯書129種,所譯西書范圍之廣,數(shù)目之大,是同時代的任何翻譯人員都無法比擬的?!案堤m雅和徐壽合譯的化學(xué)專著,文筆流暢,易于閱讀,引有多種版本,流行三、四十年,各地書院、學(xué)堂都采用為教材,一直到20世紀(jì)初,革命黨人試制炸藥時,還作為主要參考書。當(dāng)時在國際上也有影響,日本聞之,派外交官柳原前先購買譯本仿行。”傅蘭雅的譯著在當(dāng)時所產(chǎn)生的影響和做出的貢獻由此可見一斑。三、促進了近代中國近代教育的發(fā)展,促進其向新式的教育學(xué)校轉(zhuǎn)化傅蘭雅于1873年創(chuàng)辦了上海格致書院,它位于上海公共租界路。格致書院是一所具有多種功能的新型教育學(xué)校,它有教學(xué)、閱覽、展覽、科普等多種功能,綜合性很強,它是傅蘭雅創(chuàng)辦的近代中國一個新型的教育機構(gòu)。它從創(chuàng)辦到停止運行,歷時40年之久。它在辦學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法方面均有所創(chuàng)新,突破了中國舊書院的許多陳規(guī),如招生不分地域籍貫、不進行入學(xué)考試,如此一來可使全國各地的有志青年進入格致書院,學(xué)習(xí)西方先進的科技知識,從而使那些落后地區(qū)的青年有了接受當(dāng)時先進科技文化知識的渠道,促進了落后地區(qū)青年的覺醒,這使書院教育散發(fā)出時代的氣息,煥發(fā)出新的活力,與舊式的落后的書院教育并行發(fā)展,并逐漸占據(jù)優(yōu)勢,在中國舊式的傳統(tǒng)的教學(xué)模式與教學(xué)內(nèi)容的鏈條上打開了一個缺口,以其極富生命力的教學(xué)模式不斷的沖擊著舊式書院教育,促使其向新式的教育學(xué)校轉(zhuǎn)化。格致書院對中國近代書院教育產(chǎn)生了影響,而創(chuàng)辦格致書院的傅蘭雅則更是以其超前的眼光看到了近代中國教育的弱點與弊端,傳播近代西方國家之教育理念、教學(xué)模式,對近代中國教育的轉(zhuǎn)型與近代化乃至現(xiàn)代化作了很好的鋪墊,使中國近代教育從舊式的書院中擺脫出來起了一定的作用。四、與教會劃清界限傅蘭雅在江南制造局的譯書工作碩果累累,中國學(xué)者徐壽評論道:“雖不能深入精微之奧,而籍以為外堂之階級則裕如矣。”然而傅蘭雅并沒有滿足于此,1876他創(chuàng)辦了《格致匯編》,共計60卷,累計達一千數(shù)百頁和數(shù)千副插圖,主要內(nèi)容有:自然科學(xué)基本知識、答記者問、工藝技術(shù)、科技人物傳記等,其中以自然科學(xué)基本知識的傳播普及為重心。綜觀《格致匯編》,具有以下顯著特色:(1)與教會劃清界限,不涉及傳教之事;(2)不以贏利為目的;(3)傅蘭雅自編自營;(4)傅蘭雅在《格致匯編》上特別開辦《互相問答》專欄,為讀者解析疑難問題,是《格致匯編》獨具的特色;(5)通俗易懂、圖文并茂,不論是工藝技術(shù),還是高深的科學(xué)理論知識,均用淺顯的文字表述出來,以便人人都能讀懂。傅蘭雅創(chuàng)辦的《格致匯編》開創(chuàng)了在當(dāng)時封閉落后的中國進行科學(xué)啟蒙、普及現(xiàn)代科學(xué)知識的先河?!陡裰聟R編》的發(fā)行在一定程度上承擔(dān)起了在封閉落后的近代中國進行科學(xué)啟蒙、普及現(xiàn)代科學(xué)知識的重任,對啟發(fā)國人的格致思想做出了重要的貢獻,它所介紹的進化論知識對維新派影響甚大,譚嗣同在傅蘭雅寓所見到古生物化石后,開始知道“天地以日新生物無一瞬不新也”,遂產(chǎn)生了進化論思想,進而悟出人類強弱相爭之理,促使他走上了變法救國之路??涤袨樵谌f木草堂講學(xué)時,稱贊《格致匯編》為西學(xué)“最佳之書”,“農(nóng)桑百學(xué)皆有”?!陡裰聟R編》比嚴(yán)復(fù)的《天演論》更早的介紹了西方的進化論思想,對維新思想的發(fā)展成熟起了積極的作用,且對后來的科普報刊及雜志產(chǎn)生了一定的影響,設(shè)于澳門的《知新報》即“略如彼時傅蘭雅所辦之《格致匯編》之例,專譯西國農(nóng)礦、工藝、格致等報,而以言政治之報輔之,亦間載重要之時事?!蔽?、傳播西學(xué),實現(xiàn)中國近代化傅蘭雅創(chuàng)辦的《格致匯編》對近代中國產(chǎn)生了一定的影響,而他于1885年獨立創(chuàng)辦的科技書店———格致書室,則更是進一步宣傳了格致思想。傅蘭雅創(chuàng)辦的格致書室不像《格致匯編》以刊發(fā)文章啟迪國人的格致思想,而以銷售科技書籍的方式推動中國人了解科技知識,認識西洋科技,從而使當(dāng)時的中國人對西方國家的強大和中國的落后有了較為直觀真切的感受,激發(fā)起他們奮發(fā)向上、不甘落后的進取精神。當(dāng)時許多中國青年通過格致書室學(xué)習(xí)西方科技知識,他們中有的成為近現(xiàn)代中國科技發(fā)展的精英。格致書室在傅蘭雅的經(jīng)營下,科技書籍的銷售活動遍及全國,在全國范圍內(nèi)形成一個銷售網(wǎng)絡(luò),使國人能夠最大限度的、最方便的獲得所需要的科技書籍,從而在全國范圍內(nèi)都產(chǎn)生了一定的影響,啟發(fā)了國人的格致思想,促進了中國近代化的進程。從以上活動可以看出,傅蘭雅在傳播科學(xué)時竭力將科學(xué)與宗教相分離,不以傳播科學(xué)知識作為傳播基督教的幌子,而真心誠意的向中國傳播西方科學(xué)知識,而且“他重視加強中華民族更甚于使中國人民改信基督教”。傅蘭雅在中國傳播西學(xué)的活動取得了很大的成就,他翻譯介紹的先進的科技理論和零星的進化論知識為后來的維新變法運動提供了思想武器,推動了維新變法運動的開展,促進了近代中國社會的變革。他創(chuàng)辦的格致書院培養(yǎng)的人才,最終埋葬了科舉制度。六、傅蘭雅在近代中國傳播西學(xué)的意義綜觀傅蘭雅的一生,他把35年的寶貴年華獻給了中國,在這漫長的歲月中,他克服了重重困難,傾盡全力向中國傳播西學(xué),希望對中國有所幫助。研究傅蘭雅的美國專家德夫曼說:“傅蘭雅把畢生的精力和財富都獻給了中國”。傅蘭雅在近代中國傳播西學(xué)的活動就像一波強烈的輻射,具有驚人的穿透力和震撼力,一定程度上影響了近代中國社會

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論