版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
./第一冊Unit11.Finally,withmymotherredinthefaceandshortofbreath,wefindRoom8,Iunlockthedoor,andweallwalkin.翻譯:等我們終于找到8號(hào)房間的時(shí)候,媽媽已經(jīng)漲紅了臉,上氣不接下氣.我打開門鎖,我們都走了進(jìn)去.2.Sheimpressesme,andIfeelsoignorantthatIshouldn’tevenbreathethesameairasher.翻譯:她給我留下了深刻的印象,我覺得自己太無知了,甚至不配跟她呼吸同樣的空氣.3.Idon’tknowwhyIhavetobeintroducedtoliteraturebutthewomanintheadmissionsofficesaysit’sarequirementeventhoughI’vereadDostoyevskyandMelvilleandthat’sadmirableforsomeonewithoutahighschooleducation.翻譯:我不知道為什么我非得了解文學(xué).可是招生辦公室的那位女士說即使我讀過陀思妥也夫斯基和梅爾維爾的小說也得選,一個(gè)沒上過高中的人能讀這些書的確令人敬佩,但這門課是必修課.4.I’minheavenandthefirstthingtodoisbuytherequiredtextbooks,coverthemwiththepurpleandwhiteNYUbookjacketssothatpeopleinthesubwaywilllookatmeadmiringly.翻譯:我樂得飄飄然了,第一件事就是去買所需要的課本,然后用紐約大學(xué)紫白相間的護(hù)封把它們套起來,這樣地鐵里的乘客就會(huì)向我投來艷羨的目光了.5.Thentheprofessortellsusideasdon’tdropfullyformedfromtheskies,thatthePilgrimswere,inthelongrun,childrenoftheReformationwithanaccompanyingworldviewandtheirattitudestochildrenweresoinformed.接著,教授告訴我們,觀念并不是從天而降的現(xiàn)成品.從長遠(yuǎn)看,清教徒是宗教改革運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)物,他們繼承了宗教改革運(yùn)動(dòng)的世界觀,并且他們對(duì)孩子的態(tài)度體現(xiàn)了宗教改革運(yùn)動(dòng)的思想.BTranslatethesentencesintoEnglish.1.他們對(duì)業(yè)余劇社的介紹給蘇菲留下了深刻的印象,于是她就報(bào)了名.TheirintroductionofAmateurDramaticsimpressedSophiesomuchthatshesignedupforit.2.網(wǎng)絡(luò)教育為全職人員提供了利用業(yè)余時(shí)間接受繼續(xù)教育的機(jī)會(huì).Onlineeducationprovidesthosewhoworkfull-timewithopportunitiestoreceivefurthereducationintheirsparetime.3.剛上大學(xué)時(shí),他不知道是否需要把老師講的內(nèi)容一字不落地都記下來.<besupposedtodo;scribbledown>Whenhefirstarrivedatuniversity,hewasnotsurewhetherhewassupposedtoscribbledowneverywordoutoftheprofessor’smouth.Besupposedtodo:應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)做某事scribbledown:匆匆記下4.沒人覺察出他隱藏在笑容背后的絕望.<Detect>Nobodydetectshisdespairwellhiddenbehindhissmile.Noonewasawareofthedespairthathehidbehindhissmile.5.有些學(xué)生能輕松自如地與陌生人交談,可有些學(xué)生卻很難做到這一點(diǎn).Somestudentsareeasyabouttalkingwithstrangers,whilesomeothersfindithardtodoso.Unit21Outsidetheskiesweregreyandastrongwindwasblowingoffthesea.ItlookedasgloomyasIfelt.外面,天空是灰色的,海面上刮來一陣強(qiáng)風(fēng).天氣看起來和我的心情一樣陰郁.2."Now,stopcomplaining,tryoneoysterforme,thenyoucanhavesomethingniceandeasytoeat,maybesomeprawnswithbreadandbutter,"hesuggested,strikinganoteofcompromiseforthefirsttimeduringthewholemeal."好啦,別抱怨了,就給我嘗一只牡蠣,然后你就可以吃些好吃的、順口的東西,比如黃油、面包加對(duì)蝦."他提議說.吃了這么長時(shí)間的飯,他的話里頭一次有了妥協(xié)的意思.oyster:牡蠣prawn:對(duì)蝦3.Butwiththeclearconceptionwhichonlyaten-year-oldboycanhave,Istillunderstoodthatthecompromiseincludedeatingthatoyster,sittingonthesideofmyfather’splate.但是,盡管清晰地感覺到了他的妥協(xié)——只有一個(gè)十歲的男孩才有這樣的感覺,我仍然明白這妥協(xié)包含著吃掉那只牡蠣,那只放在我父親的盤子邊上的牡蠣.4.Thechocolatesetsintobarswhichwilleasilysnapintopiecesandthenmeltinthemouth.〔添加了可可油后巧克力凝固成易折斷的條塊,入口即化.5.Butwhataccountsforitsamazingpopularityoreventhepropertiesthathavemademillionsofpeopleconfesstobeingchocaholics?但是,是什么原因使得巧克力出奇地暢銷?又是什么造成了巧克力的上癮特性,致使無數(shù)人承認(rèn)自己是巧克力癮君子呢?confessto:坦白、承認(rèn)chocaholics:巧克力狂BTranslatethesentencesintoEnglish.1.他們這兒不賣薯?xiàng)l,如果你想吃,得去肯德基或麥當(dāng)勞.<serve>Theydon’tserveFrenchfrieshere.Ifyouwantit,youhavetogotoaKFCorMcDonald’s.Frenchfries:炸薯?xiàng)l2.他揀起一個(gè)核桃,想用錘子把它砸開,可沒想到卻把它砸爛了.<crack;crush>Hepickedupawalnutandtriedtocrackitwithahammer,butinsteadhecrushedit.Walnut[?w?:ln?t]核桃;crack:破裂,打開;crush:鎮(zhèn)壓;壓破,壓碎3.由于雨后道路又濕又滑,今天早上路上行車比較緩慢.<slippery>Astheroadsarewetandslipperyaftertherain,thetrafficisratherslowthismorning.4.當(dāng)金子加熱融化后,他們把金水倒進(jìn)模子,鑄成金條.<melt;mould>Whenthegoldwasheatedandmelted,theypoureditintoamouldtoformagoldbar.mould:模型;agoldbar:金條5.他承認(rèn)是他打破了教室的窗玻璃.<admitto>Headmittedtobreakingthewindowoftheclassroom.6.令我們欣喜的是,新的經(jīng)濟(jì)計(jì)劃開始對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展產(chǎn)生積極影響.Toourdelight,theneweconomicpolicyisbeginningtohaveapositiveeffectontheeconomy.Unit31.Whenwasthelastoganizationalvisionstatementyousawthatincludedthewords"…todevelopourselvesintoamodelenvironmentinwhicheveryoneateverylevelcanthinkforthemselves"?"……在我們周圍逐漸培育出一個(gè)可供人們效仿的環(huán)境,使各個(gè)層次的人都有獨(dú)立思考的空間"你上一次看到包含上述字眼的機(jī)構(gòu)前景展望報(bào)告是在什么時(shí)候?2.Hadsheafirmedourintelligencefirstandspokenaboutthejoyofthinkingforourselves,hadshenotfannedourfearofhe,wewouldallhavelearnedevenmorepowerfullywhatitmeanttodoourthinking.Andwemighthavebeenabletothinkwellaroundhertoo.要是她一開始就肯定我們的聰明才智,給我們講講獨(dú)立思考的樂趣,要是她沒有激起我們對(duì)她的恐懼,我們大家就能更深切地體會(huì)到獨(dú)立思考的意義;而且,即便她在場,我們也會(huì)更好地開動(dòng)腦筋思考問題.3.Likeeveryoneelse,studentshavetheirfairshareofproblems.Gettingtoknowanewenvironment,formingrelationshipswithotherstudents,andsurvivingonlimitedfinancialresourcesarealltypicalproblems.和其他人一樣,學(xué)生們也有他們自己必須面對(duì)的問題.典型的問題包括熟悉新環(huán)境、與其他同學(xué)相處、以及靠有限的經(jīng)濟(jì)來源生活.4.alktosomeofyourfriendsafteralectureoratutorialandyouwillprobablyfindtheyrememberdiferentthingsaboutit–whichmaybemoreorlessrelevanttotheteachersaims.下課后或是聽過一次個(gè)別指導(dǎo)后,如果你和朋友們聊一聊,你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)他們所記住的東西不盡相同,但或多或少都與老師的教學(xué)目的相關(guān).Tutorial[tju:?t?:ri?l]:個(gè)別輔導(dǎo)時(shí)間,私人教師的,輔導(dǎo)的5.Efectivereadingrequiresyoutovaryyourrateandstyleofreadingaccordingbothtothetypeofreadingmaterialandyourpurposeinreadingit.有效的閱讀需要你根據(jù)不同的閱讀材料和閱讀目的來變換閱讀的速度和方式.BTranslatethesentencesintoEnglish.1.老師很有可能不欣賞不會(huì)獨(dú)立思考的學(xué)生.Itismostlikelythatateacherwontthinkmuchofastudentwhocannotthinkforhimself.備注:tthinkmuchof:尊重,重視,欣賞;thinkforoneself:獨(dú)立思考2.他上中學(xué)的時(shí)候,幾乎沒有什么人被鼓勵(lì)去做科學(xué)實(shí)驗(yàn),更談不上接受這方面的訓(xùn)練了.<hardly;muchless>Whenhewasinhighschool,hardlyanyonehadbeenencouraged,muchlesstrained,todoscientificexperiments.備注:muchless:更不用說;何況3.嫉妒是由懶惰和無知造成的.<theresultof…>Envyistheresultoflazinessandignorance.4.有些大學(xué)生是根據(jù)自己的專業(yè)來選擇志愿服務(wù)的,而不是碰到什么就做什么.<volunteerjob;ratherthan>Ratherthanpickinganyvolunteerjob,somecollegestdentschooseactivitiesbasedontheirmajors.kp…o;son>Thebestapproachistobreakthestudentsupintoseveralgroupssothattheycanfocustheirdiscussiononspecificproblems.Unit4ArnsatethesentencesntoCnese.1.Mobile
phones
have
been
the
biggest
factor
of
change
in
everyday
behaviour
in
Britain
over
the
Past
15years.Today
it
is
thought
that
there
are
more
than
55million
mobile
phone
subscribers,arise
from
less
than
10
million
in
1997
.在過去的15年里,手機(jī)已成為改變英國人日常行為方式的最主要因素.據(jù)估計(jì),目前英國手機(jī)用戶已超過5,500萬,而在1997年還不足1,000萬.2.Now
it
has
been
announced
that
the
signal
range
throughout
London
will
be
extended
,
nowhere
in
London
will
be
beyond
the
reach
of
a
mobile
phone,not
even
the
Underground
.現(xiàn)在有消息說,倫敦手機(jī)信號(hào)的覆蓋范圍將拓展延伸.以后,在倫敦的每一個(gè)角落都有手機(jī)信號(hào),就連地鐵也不例外.3.ThissubjectofresearcharousedmyinterestandtookmethelengthandbreadthofFrance.這個(gè)研究話題激起了我的興趣,為此,我走遍了法國各地.4.These
episodes
and
incidents
all
involve
a
cultural
bump,something
which
you
notice
usually
with
curiosity,usually
with
pleasure,occasionally
with
shock
or
embarrassment
.
這些插曲、事件都包含著文化碰撞,讓你感到好奇、愉悅,偶爾也會(huì)讓你感到震驚或?qū)擂?5.Butitsnotamatterofknowingalltheconventionsandritualsindifferentcultures.Itsimpossibletocollectalltheinformationyoumightneedtoberelaxedinthemanydifferentculturesaroundtheworld.但是這不等于說我們需要悉數(shù)掌握不同文化中的風(fēng)俗習(xí)慣和禮儀.豐富的知識(shí)能使你對(duì)世界各種不同的文化中應(yīng)對(duì)自如,但是你不可能掌握全部必備的知識(shí).BTranslatethesentencesintoEnglish.1.據(jù)估計(jì),目前中國4億手機(jī)用戶中,有大約一半人的隱私受到了威脅.<itisestimatedthat…;privacy>Itisestimatedthattoda,theprivacyofhalfofthe4billionmobilephonesubscribersisendangered.2.人們在購買生活必需品上的花費(fèi)越少,他們安排諸如旅游等娛樂活動(dòng)就越多.<theless…themore…>Thelesstheyspendondailynecessities,themorearrangementstheywillmakeforsuchleisureactivitiesastravelling.3.對(duì)我來說,旅游最大的好處就是可以去不同的地方,了解于不同文化背景下人們的生活方式以及傳統(tǒng)習(xí)俗.<WhatIespeciallylikeabout…is…>WhatIespeciallylikeabouttravellingisthatIcangotodiferentplacesandknowaboutparticularlifestyles,conventionsandcustomsindiferentcultures.4.在大多數(shù)情況下,文化碰撞激起的是人們對(duì)不同文化的好奇心,只是在極少數(shù)情況下,文化碰撞才會(huì)造成尷尬.<culturebump;onrareoccasions>Inmostcases,aculturalbumparousesourcuriosityaboutadiferentculture.Onlyonrareoccasionscanitcauseembarrassment.5.你可以保留自主選擇的權(quán)利,但作為一個(gè)成年人,你做事不要沖動(dòng).<reservetheright;actonimpulse>oucanreservetherighttomakeanindependentchoie,butasanadult,youshouldnotactonimpulse.Unit5ATranslatethesentencesintoChinese.1.Herlipswerehalfasunderasifshemeanttospeak;andshedrewadeepbreath,butitescapedinasigh,insteadofasentence.她半張著嘴,似乎想說什么;她深深地吸了一口氣,可隨之而來的卻是一聲無語的嘆息.2.I’venomorebusinesstomarryEdgarLintonthanIhavetobeinheaven.我不該嫁給埃德加?林頓,就像我不該去天堂一樣.3.Whateveroursoulsaremadeof,hisandminearethesame,andLinton’sisasdifferentasamoonbeamfromlightning,orfrostfromfire.不管我們倆的靈魂是什么做成的,它們都是一樣的,而林頓與我們的差異猶如月光之于閃電,烈火之于寒霜.4.Ikissedwithmyeyesclosedandopenedthemonherwrinkles.我閉上眼睛親吻,睜開時(shí)見她已滿臉皺紋.5.Igiveyouanonion.Itsfiercekisswillstayonyourlips,possessiveandfaithfulasweare,foraslongasweare.我送給你一棵蔥頭.它那兇猛的親吻會(huì)留在你的嘴唇上,霸道獨(dú)占而忠心耿耿像我們一樣,只要我們活著.BTranslatethesentencesintoEnglish.1.那位身穿紅襯衫的人突然收起假笑,露出他的本來面目.<turnoff;falsesmile;truecolour>Suddenlythemaninredshirtturnedoffhisfalsesmileandshowedhistruecolours.2.妻子聲稱丈夫很懶,不愿做家務(wù),丈夫?qū)Υ擞枰詧?jiān)決否認(rèn).<contradict;flatly>Thehusbandflatlycontradictedhiswife’sclaimthathewastoolazytodothehousework.3.經(jīng)理已經(jīng)做出保證,在他的任期結(jié)束之前,他不會(huì)離任.<pledgeone’sword;leaveoffice;term>Themanagerpledgedhiswordthathewouldnotleaveofficeuntilthelastdayofhisterm.4.他沒有意識(shí)到,對(duì)她美貌的迷戀使他對(duì)她的缺點(diǎn)視而不見.<blindv.>Hedidnotrealizethathisloveforherbeautyhasblindedhimtoherfaults.5.當(dāng)?shù)弥旖K于在樹林里找到她的孩子時(shí),這位年輕的太太流下了眼淚.Onhearingthatthepolicehadfinallyfoundherchildinthewoods,theyoungladyshedtears.Unit6ATranslatethesentencesintoChinese.There’snothingcomparabletothefeelingofpowerandimportanceIgetwhenIgoshopping.購物時(shí),那種地位顯赫、身價(jià)不凡的感覺真是無與倫比.Psychologistsseeshopaholismasanaddictionwhichcanbenefitfromtreatment.Thesymptomsincludebehaviourwhichisadaptedtoavoidreality,alossofcontrol,anillusionoffreedom,oracombinationofallthree.心理學(xué)家認(rèn)為,購物癡迷癥是購物成癮,通過治療可以得到緩解.它的癥狀包括逃避現(xiàn)實(shí)、行為失控、幻想自由或三者兼而有之.3.Linda,KateandCarinaarenotexceptions.They’relikemanywomenallovertheworld,allwithstorieswhichhaveahappybeginningbutendindespair.Andlikealladdictsontheroadtorecovery,theytakeitonedayatatime.琳達(dá)、凱特和卡里納并不是特例,像世界各地的許多女人一樣,她們的故事有一個(gè)幸福的開端,卻在絕望中結(jié)束.像所有的上癮者一樣,購物成癮的人需要有足夠的耐心才能走完康復(fù)之路.4.Therearenotimelimits,therearen’tevenanyspecificobjectives,wecanjustspendthewholedaywanderingaround,tryingthingsonandchattingaboutnothinginparticular.沒有時(shí)間的限制,甚至沒有特定的目標(biāo).我們可以花一整天的時(shí)間逛來逛去,試穿、閑聊.5.Butifheagreestocooperate,thebigadvantageinshoppingwithyourboyfriendisthatheshowsyoumoreaffectionthanusual,andwillevenwanttoholdyourhand.It’sbecauseheknowsnoonecanshopsingle-handed.要是你的男朋友答應(yīng)陪你逛商場,跟他一起購物是大有好處的:他會(huì)向你表露更多的愛意,甚至想牽著你的手,因?yàn)樗?誰也不能一個(gè)人逛商場.BTranslatethesentencesintoEnglish.1.一定要先確認(rèn)把郵票貼牢了,再把信投入信箱.<attach>mailox.2.很多青少年癡迷網(wǎng)絡(luò)游戲,這會(huì)對(duì)他們的身心健康造成損害.Manyyoungstersareaddictedtonetgames,whichcantheirphysicalandhealth.3.她坐在桌子旁邊讀報(bào),看上去好像什么事也沒發(fā)生過.<foralltheworld>Shesatatthetablereadingthenewspaper,lookingforalltheworldasifnothinghadhappened.4.我本打算去購物中心購物以緩解壓力,但后來我改主意了.我決定好好睡一覺.<changeone’smind>Ihadintendedtoreducestressbyshoppinginthemall,butIchangedmymind.Idecidedtohaveagoodsleepinstead.5.議會(huì)否決了總統(tǒng)提出的最新經(jīng)濟(jì)提案,因?yàn)樗鹆藦V泛的批評(píng).<reject;putforward;provoke>TheCongresshasrejectedtheeconomicproposalputbythebecauseitprovokedwidespreadcriticism.Unit7ArnsatethesentencesntoCnese.1.AsasmallboyIwasalwaysfascinatedatthesoundsthecoinsmadeastheyweredroppedintotheja.Theylandedwithamerryjinglewhenthejarwasalmostempt.Thenthetonesgraduallymutedtoadullthudasthejarwasfilled.小時(shí)候,我對(duì)那些硬幣落在壇子里發(fā)出的碰撞聲總是很著迷.當(dāng)壇子幾乎還是空著的時(shí)候,它們落進(jìn)去時(shí)發(fā)出的是歡快的叮當(dāng)聲,等到壇子快要裝滿的時(shí)候,它們的聲音便漸漸變成了沉悶的嘭嘭聲.2.Mydadwasamanoffewwords,andneverlecturedmeonthevaluesofdetermination,perseverance,andfaith.Thepicklejarhadtaughtmeallthesevirtuesfarmoreeloquentlythanthemostfloweryofwordscouldhavedone.爸是一個(gè)沉默寡言的人,從來沒有對(duì)我講過決心、毅力和信仰等價(jià)值觀的重要性.但是這個(gè)泡菜壇卻教給了我這些美德,它的說服力遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過了華麗的辭藻.3.omyamazement,there,asifithadneverbeenremoved,stoodtheoldpickleja,thebottomalreadycoveredwithcoins.〔這句話的主體結(jié)構(gòu)是therestoodtheoldpicklejar.令我感到驚訝的是,那兒放著那個(gè)舊泡菜壇,壇底已經(jīng)鋪滿了硬幣,就好像它從來不曾被拿走過.4.AndI’mthankfulforthatbecause,eventhoughwe’restillrelativelyyoung,Icanalreadyseehowit’sbeenanimportantbuildingblockinbothourcharacters.<?注意:that指的是前一句提到的那個(gè)事實(shí).buildingblock應(yīng)意譯成"塑造……的基本因素".>我對(duì)此心存感激,因?yàn)殡m然我們還年輕,可我已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,這對(duì)塑造我們的性格起了很大的作用.5WhatwithplayingtennistogetherandsharingbedroomsuntilIwas15,SerenaandIhavealwaysbeenclose.<?注意whatwith的意思.>在我15歲以前,都是和塞雷娜一起打球,還和她睡在同一間臥室里,我們一直親密無間.Brnsatethesentencesntonish.1.你只要將這張桌子移到另一間辦公室就行,剩下的事由我來負(fù)責(zé).<seeto>oujustremovethedesktoanotheroffice,andI’llseetotherest.2.有些美國人認(rèn)為,對(duì)隱私和個(gè)人資料的保護(hù)妨礙了對(duì)恐怖主義和有組織犯罪的打擊.<holdback>SomeAmericansbelievethattheprotectionofprivacyandpersonaldataholdsbackthefightagainstterrorismandoganizedcrime.3.這位著名的科學(xué)家將在北京大學(xué)發(fā)表有關(guān)全球氣候變化與公共政策的演講.<lectureon;globalclimatechange>Thiswell-knownscientistwilllectureatPekingUniversityonglobalclimatechangeandpublicpolic.4.鮑勃需要控制自己,別再貪玩和浪費(fèi)機(jī)會(huì)了.<getoneselftogether>Bobneedstogethimselftogetherandstopplayingaroundandwastinghisopportunit.5.當(dāng)約翰踩到香蕉皮滑倒的時(shí)候,那幾個(gè)搞惡作劇的男孩放聲大笑.<fallover;mischievous;laughonesheadof>AsJohnslippedonthebananaskinandfellove,thosemischievousboyslaughedtheirheadsof.Unit8ArnsatethesentencesntoCnese.1.ForGeorge,thecitywaslikeanover-familiarelderlylady,whointherightlight,remindedhimofherpastbeauty,butwhohadlatelybecomerathertiresome.對(duì)喬治來說,倫敦這座城市就像一個(gè)他熟悉得不能再熟悉的老太太,她年事已高,只有從適當(dāng)?shù)慕嵌瓤?才能讓他想起她昔日的美貌,可最近卻讓人厭倦了.2.Despitehiscynicalandpessimisticnature,heespeciallyenjoyedtheclassicworksoftravelwriting,sothatfromthedeepwarmthofhisarmchair,hecouldtravelinhismindtothefarthestreachesoftheworld.盡管生性憤世嫉俗、悲觀厭世,但他卻特別喜愛閱讀經(jīng)典游記.這樣,即便是舒舒服服地坐在溫暖的扶手椅上,他也可以神游到天涯海角.3.Georgewassuddenlystruckbytherealizationthatasastranger,hewouldneverexperiencethewarmthandcoloursofhismind.PerhapstheProvenceofPagnol,likeelsewhereintheworld,mightbethereality.喬治突然意識(shí)到,作為一個(gè)陌生人,他永遠(yuǎn)也不可能體驗(yàn)到他想象中的融融暖意和繽紛色彩.也許,帕尼奧爾筆下的普羅旺斯才是真實(shí)的,就像世界上其他地方一樣.4.Butunfortunately,notonebuttwosong-and-dancegroupshadbeenbooked,notonlyrivalsbutdeadlyenemies,andneitherwantedtoyieldtotheother.可不幸的是,他們請(qǐng)的歌舞團(tuán)不是一家而是兩家,這兩家歌舞團(tuán)不僅僅是競爭對(duì)手,而且是死對(duì)頭,誰也不服輸.5.Ahundredormorepeopleweresquashedintoalargecupboard,everyonetooembarrassedtocorrecttheirmistakebyleaving,everyonelaughingasquietlyastheycould.大約有100多人擠在一個(gè)大櫥柜里,每個(gè)人都覺得要是糾正錯(cuò)誤、離開這個(gè)地方就未免太尷尬了.每個(gè)人都盡力壓低聲音不笑出聲來.Brnsatethesentencesntonish.1.他抑制不住自己的好奇心,決心立刻出發(fā),去看看真實(shí)的普羅旺斯是什么樣子.<containone’scuriosity;resolve;setoff>Hecouldn’tcontainhiscuriosity,soheresolvedtosetoffimmediatelytoseewhatProvencewasreallylike.2.隨著截止日期的臨近,他花更多的時(shí)間搜尋線索,以確保結(jié)論與事實(shí)相符.<bematchedby>Asthedeadlineapproaches,heisspendingmoretimesearchingforclues,makingsurethattheconclusionismatchedbythefact.3.他們大約每隔兩天就爭吵一次,整整持續(xù)了半年多,誰也不肯認(rèn)輸.<at?intervals;yieldto>Theirquarrelscontinuedatapproximatelytwo-dayintervalsformorethanhalfayear,andneitherwantedtoyieldtotheother.4.我們剛躺下,旅店的大門就被撞開了,一群士兵沖了進(jìn)來.<nosooner?than?>Nosoonerhadwegonetobedthanthedoorofthehotelburstopenandagroupofsoldiersrushedin.5.由于突然下起了大雨,他們在路上花的時(shí)間比預(yù)計(jì)多了一倍.<dueto;intendto>Duetotheunexpectedheavyrain,thetimetheyspentontheroadwastwiceaslongastheyhadintendedto.Unit9ArnsatethesentencesntoCnese.1.Thisneve-say-diespiritisbestrepresentedbythe19thcenturymaxim,"Ifyoudontsucceed,tr,tryagain."19世紀(jì)的格言"如果你一次不成功,就再試一次"充分體現(xiàn)了這種永不言敗的精神.2.Theyfoundthatpeoplewhoreadilyjumpedbackintolifehadagreatersenseofpurposeandwerelesslikelytothinkaboutthepast.他們發(fā)現(xiàn)那些迅速重返生活的人擁有更強(qiáng)的目標(biāo)感,不太可能去想過去的事.3.Foryoungpeople,itspartofcreatinganindividualidentityintheworld.對(duì)年輕人來說,這是他們在世上創(chuàng)建個(gè)人身份時(shí)必做的一件事.4.Theimpactofweightonyourlimbsandjointswillstrengthenthemagainstbonedisease,andalthoughthishappensmorewitholderpeople,itsnevertoolatetobuildupbonedensit.體重對(duì)四肢和關(guān)節(jié)的壓力將增強(qiáng)它們抵御骨科疾病的能力.雖然這種疾病多發(fā)生在老年人身上,但是任何時(shí)候增加骨密度都為時(shí)不晚.5.Scientistsestimatethatwalkingaslittleas30minutesadaywillhelptheimmunesystemandgivegreaterprotectionagainstillhealth.〔?注意:help的意思是makesomethingbetter科學(xué)家們估計(jì)每天只要步行30分鐘就能改善免疫系統(tǒng),更好地保護(hù)身體免受疾病的侵害.Brnsatethesentencesntonish.1.在災(zāi)難面前,人們不惜一切代價(jià)挽救生命.<inthefaceof;atanycost>Inthefaceofadisaste,peoplesavelivesatanycost.2.他認(rèn)為在整個(gè)項(xiàng)目開始之初就對(duì)計(jì)劃進(jìn)行調(diào)整沒有意義.<theresnopointindoing…;adjust>Hebelievedthattherewouldbenopointinadjustingteplanatthebeginningofthewholeproject.3.學(xué)生們正在集中精力復(fù)習(xí)功課,突然之間這座城市發(fā)生地震了.<concentrate;allofasudden>Studentswereconc
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年銷售合同實(shí)施步驟詳解版B版
- 2024年版合同特定條款修訂補(bǔ)充合同版B版
- 2024租地合同范本
- 2025年度金融衍生品交易財(cái)務(wù)顧問合同2篇
- 2024年電子商務(wù)營銷專屬協(xié)議3篇
- 2025年度城市基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)擔(dān)保合作協(xié)議范本3篇
- 2024年環(huán)保節(jié)能設(shè)備制造與銷售合同
- 2025年度航空航天器研發(fā)與生產(chǎn)合作合同3篇
- 2025年度智能駕駛出租車運(yùn)營服務(wù)雇傭合同3篇
- 2025年度智能辦公系統(tǒng)全面維護(hù)與升級(jí)服務(wù)合同3篇
- 初中數(shù)學(xué)學(xué)法指導(dǎo)課件
- 2022年林芝化學(xué)九上期中考試模擬試題含解析
- 北洋政府的黑暗統(tǒng)治優(yōu)秀教學(xué)課件
- 酒店組織架構(gòu)圖以及各崗位職責(zé)(完整版)
- Western blot 技術(shù)-詳細(xì)版
- 環(huán)氧樹脂固化
- 渝建竣表格新表(共253頁)
- 意外脫管魚骨圖分析(共1頁)
- 過盈聯(lián)結(jié)傳遞扭矩計(jì)算
- 臨床科室績效獎(jiǎng)金二次分配辦法
- 工程項(xiàng)目技術(shù)資料管理計(jì)劃方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論