第六節(jié)-反說正譯法_第1頁
第六節(jié)-反說正譯法_第2頁
第六節(jié)-反說正譯法_第3頁
第六節(jié)-反說正譯法_第4頁
第六節(jié)-反說正譯法_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第六節(jié)

反說正譯法主講人:

姚娟婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院LoudiVocationalandTechnicalCollege應(yīng)用英語專業(yè)教學(xué)資源庫ResourceLibraryofAppliedEnglish

英語中的否定有時候需要譯成漢語的肯定,而且在許多情況下,經(jīng)過“反說正譯”處理的譯文讀起來更自然,更能傳達(dá)出原文的意義?!胺凑f正譯”這種方法可以廣泛用于各種詞類、短語,甚至整個句子的翻譯,尤其適用于某些特殊句式結(jié)構(gòu)。1.英譯漢的反說正譯

英語中作反面表達(dá)的動詞(如:加了否定詞綴de-,dis-,non-,im-,in-,

un-,-less的動詞)在譯文中可考慮從正面表達(dá)。反說正譯法(動詞)反說正譯法(動詞)例一:Whydoyoudislikehersomuch?譯文:你為什么那么討厭她?例二:Wedisagreedoverwhatshouldbedone.譯文:我們對應(yīng)采取什么措施意見有分歧。例三:Thepipeisblocked,wemustunblockit.譯文:管道堵塞了,我們必須疏通它。反說正譯法(形容詞)

例一:Hereturnedhomewithahopelessface.譯文:他滿臉灰心絕望地回到了家。例二:Itisnoiselessaroundhereatmidnight.譯文:午夜時分,周圍靜悄悄的/一片寂靜。dislike→厭惡;disbelief→懷疑;disappearance→消失;disagreement→分歧;unhappiness→傷心;disadvantage→缺點;disappointment→失望;disapproval→反對反說正譯法(名詞)反說正譯法(名詞)

例一:Hemanifestedastrongdislikeforhisfather’sbusiness.譯文:他對父親的生意表示出強烈的厭惡情緒。例二:Howwillyoudealwiththedisagreementsbetweencolleagues.譯文:你會如何處理同事間的意見分歧?反說正譯法(介詞短語)

例一:Thechildcanwalkwithout

anyhelpnow.譯文:這小孩現(xiàn)在完全能自己走路了。例二:Shecameintotheroomwithnoshoes

on.譯文:她光著腳走進(jìn)了房間。not...until,nosoonerthan,hardly(scarcely)...when(before),ratherthan,nothingbut,cannot...too,cannothelp,cannotbut,以及雙重否定。反說正譯法(特殊句式結(jié)構(gòu))反說正譯法(特殊句式結(jié)構(gòu))

例一:Itwasnotuntil1974thathisabilitytowritegelledagain.譯文:直到1974年,他的寫作才華才又得以發(fā)揮。例二:

Youcouldn’tturnontheTVwithoutseeingadvertisements.譯文:一打開電視,你就總會看到廣告。2.漢譯英的反說正譯

漢譯英的反說正譯主要是通過準(zhǔn)確理解原文和英語的習(xí)慣表達(dá)法,用正譯法保證英語譯文通順、地道,符合英語的習(xí)慣表達(dá)法。反說正譯法(一般情況)例一:我喜歡茶不喜歡咖啡。譯文:Ipreferteetocoffee.例二:

她不好意思提出這么簡單的問題。譯文:Shewasashamedtoasksuchasimplequestion.反說正譯法(四字成語)例一:我茫然不知所措。譯文:Iamatacompletelosswhattodo.例二:

兩個老朋友在飛機上不期而遇。譯文:Thetwooldfriendsmetbychanceonaplane.例三:

過去的不毛之地變成了富饒的糧倉。譯文:Thatremotebarrenlandhasblossomedintorichgranaries.運用正反譯法時,我們要注意語體的變化。一般說來,正說顯得較正規(guī),反說較口語化。例如:“禁止張貼”譯成正說“PostersForbi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論