




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第14部分閩南風(fēng)俗本文件規(guī)定了閩南風(fēng)俗英文譯寫的譯寫方法和要求、書寫要求等。本文件適用于閩南風(fēng)俗,包括戲劇、曲藝、音樂、民間舞蹈、民間美術(shù)、節(jié)日節(jié)慶、宗教信仰、建筑、民俗活動等領(lǐng)域的英文譯寫。2規(guī)范性引用文件下列文件中的內(nèi)容通過文中的規(guī)范性引用而構(gòu)成本文件必不可少的條款。其中,注日期的引用文件,僅該日期對應(yīng)的版本適用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改單)適用于本文件。DB3502/Z040.1-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第1部分:通則3術(shù)語和定義本文件沒有需要界定的術(shù)語和定義。4譯寫方法和要求4.1閩南風(fēng)俗譯寫4.1.1通名一般采用英文翻譯。如:龍燈舞譯為DragonLanternDance,影雕譯為Stone-ShadowCarving,放孔明燈譯為SkyLanternsLaunching。4.1.2專名宜采用拼音拼寫,通名宜采用英文翻譯,如:歌仔戲譯為GezaiOpera,閩南皮影戲譯為MinnanShadowPuppetShow。如通名在原文中省略的,應(yīng)視情況補(bǔ)譯,如:南音譯為NanyinMusic,宋江陣譯為SongjiangzhenMartialPerformance。4.1.3具有閩南特色的詞語,可采用拼音拼寫或閩南語拼音拼寫+意譯的方式譯寫。如:博餅譯為BobingGame(MoonCakeDiceGame),度晬Too-Tse(CelebrationfortheFirstBirthday)。4.2閩南小吃譯寫閩南小吃的譯寫一般遵循DB3502/Z040.10—2020關(guān)于菜名的原則翻譯,如果是獨(dú)具閩南特色的小吃,可采用閩南語拼音拼寫+意譯的方式譯寫。如:海蠣煎譯為Hailijian或O-A-Tsian(OysterOmelette)。4.3詞語選用和拼寫方法英文詞語選用和拼寫方法應(yīng)符合DB3502/Z040.1-2017中5.3的要求。4.4語法和格式4.4.1英文譯寫應(yīng)正確使用人稱、時(shí)態(tài)。4.4.2單復(fù)數(shù)用法和縮寫形式應(yīng)符合DB3502/Z040.1-2017中5.4的相關(guān)要求。5書寫要求英文大小寫、標(biāo)點(diǎn)符號、字體、空格、換行等的用法應(yīng)符合DB3502/Z040.1-2017中第6章的要求。3(資料性附錄)閩南風(fēng)俗英文譯法示例A.1說明表A.1給出了旅游景區(qū)景點(diǎn)名稱通名英文譯法示例。條目英文中:a)“〔〕”中的內(nèi)容是對英文譯法的解釋說明,“”及其所包含的內(nèi)容是譯文的組成部分,使用時(shí)應(yīng)完整譯寫;b)“或”前后所列出的不同譯法可任意選擇一種。A.2閩南風(fēng)俗閩南風(fēng)俗英文譯法示例見表A.1。表A.1閩南風(fēng)俗英文譯法示例123456789表A.1(續(xù))5BirthdayCelebrationofDadaogong(ChinBirthdayCelebrationBirthdayCelebrationofZushigong(FounderofBaoshengDadi(ChineseGodof表A.1(續(xù))GeneralShiLang'sPaifang(MemorPrimeMinisterJiang’sFGongpaocheng(GameofAtt7Boat-DwellingTankaAjizaiPastryFotiaoqiang(BuddhaJumpAssortedFishinJiangyoushui(aMMuahChee或Mochi或Sti
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科技引領(lǐng)未來幼兒美工區(qū)域活動的多媒體技術(shù)探索
- 特殊空間如夜店的環(huán)境設(shè)計(jì)對人體感知的影響分析
- 從失敗中學(xué)習(xí)的管理智慧計(jì)劃
- 外賣送餐員職業(yè)發(fā)展與規(guī)劃指導(dǎo)考核試卷
- 前臺文員的工作談判與協(xié)商能力計(jì)劃
- 刀剪及金屬工具的國際市場拓展考核試卷
- 推進(jìn)人事資源共享平臺的建設(shè)計(jì)劃
- 科技農(nóng)業(yè)提高產(chǎn)量與質(zhì)量的新途徑
- 塑膠跑道施工中的質(zhì)量控制指標(biāo)考核試卷
- 電子商務(wù)平臺的推廣與營銷策略
- 2024年度中國寵物行業(yè)研究報(bào)告
- 工業(yè)自動化控制系統(tǒng)升級與維護(hù)服務(wù)合同
- 定崗定編定員實(shí)施方案(5篇)
- 藥品經(jīng)營質(zhì)量管理規(guī)范
- 爆破工程師培訓(xùn)
- 2024年云南省公務(wù)員考試《行測》真題及答案解析
- 教科版初中物理八年級下冊知識梳理
- 《飛科電器公司盈利能力存在的問題及完善對策(7800字論文)》
- 零星維修工程項(xiàng)目施工方案1
- 楚辭離騷的原文全文完整注音版、拼音版標(biāo)準(zhǔn)翻譯譯文及注釋
- 湖北省荊州市2024年七年級上學(xué)期期中數(shù)學(xué)試題【附答案】
評論
0/150
提交評論