商務(wù)英語口譯教程課件_第1頁
商務(wù)英語口譯教程課件_第2頁
商務(wù)英語口譯教程課件_第3頁
商務(wù)英語口譯教程課件_第4頁
商務(wù)英語口譯教程課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩542頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Unit2WelcomeSpeech

迎賓致辭Unit2WelcomeSpeech迎賓致辭Page

2InterpretingSkills

(口譯技能介紹)迎送來賓口譯技巧迎來送往是外省活動中最為常見的禮節(jié)性活動,而其中所涉及的口譯環(huán)節(jié)則需要具有較強的原則性、禮節(jié)性和程序行。首先,譯員應(yīng)根據(jù)迎送來賓口譯活動的特點和任務(wù),做到“三精通”,即:精通英漢介紹的表達技巧;精通介紹賓客雙方職務(wù)、職稱的英漢表達;精通歡迎詞、答謝詞等的模式,篇章結(jié)構(gòu)以及這類致詞的常用詞語。就歡迎詞而言,其模式大體如下:敬稱—向來賓表示歡迎和問候—概括已取得的合作成就及正在發(fā)生的變化和目前的進展—放眼全局,展望未來,對雙方的合作給予高度的贊揚或敘述某一活動的意義—以再一次表示感謝結(jié)束。歡迎詞的模式基本相同,只是中間部分更簡潔一些,答謝詞是賓客對主人的熱情招待表示感謝的講話。這些模式基本沒有太大的變化,靈活性較大的是這類致詞的中間部分,這也是其核心內(nèi)容??谧g時,譯員應(yīng)高度集中精力,從發(fā)言者的口吻中試著揣摩他將要聽到的大致內(nèi)容,不斷調(diào)整自己的思維和言語表達。因此,從某種意義上來說,記住一些套語并能靈活運用于口譯之中,是譯員必須掌握的一項基本技巧。Page

3其次,對于某些職務(wù)、職稱,尤其是對西方國家的一些職業(yè)稱謂的口譯,譯員不一定能準確迅速地表達出來,要謹慎處之,平時也要注意積累和學(xué)習(xí)。例如,表示副職,英語中就有vice,deputy,associate,under等,有人把副教授associateprofessor,這在美國是指“位于副教授與講師之間的助理教授”,在我國沒有這種職稱。因此,職務(wù)、職稱、職業(yè)的口譯表達還要考慮符合對方的習(xí)慣。另外,口譯稱呼時要注意英漢文化差異,例如:漢語是姓在名前,英語是名在姓前;漢語稱呼比英語更講究輩分、排行;漢語中的某些稱呼,英語并不通用,如“李老師”不能譯成“TeacherLi”。最后,迎來送往是架設(shè)友誼橋梁的第一步,非常講究禮儀??谧g時,要注意正式與非正式場合的言語交際和語體。例如在正式場合,一般都要把姓名全稱、頭銜、職務(wù)、職稱翻譯出來。而送別是試圖給對方留下美好的印象,以鞏固和延續(xù)雙方的友情,所以在口譯時,要注意這種特殊場合的措辭和用語。例如,對于相處甚好卻又即將分離,而且以后難以再見面的來賓,道別時往往說“我是來道別的,感謝你為我們所做的一切,保持聯(lián)系?!保↖’vecometosaygoodbye.Thanksforeverything.Keepintouch!)之類的話,如果僅僅譯為“Bye-bye”或”Goodbye”,則是失禮的。Page

4BackgroundKnowledge

背景知識

Awelcomespeechmarksthestartofanyspecialeventoroccasionrequiringaformalopening.Thefocusofthespeechisalwaystheaudienceandthegoalistomakethemlookforwardtowhateveriscomingnext.Tostriketherighttoneinthelanguageyouusebyconsideringtheaudienceandtheevent.Isitfun?Isitserious?Thinkaboutthecommoninteresteverybodyshares.Thiswillgiveyoucluestoguideyourlanguagechoice.Theessentialelementstocoverinyourwelcomespeechare:Togenerallywelcomealltheguests;tostatethenameoftheeventandhost;togiveabriefintroductionofthehostandtheoccasion;tospecificallyacknowledgeanyimportantguestsandgivethemespecialwelcomeswords;toconclude;tointroducethenextspeakerifappropriate.Page

5BackgroundKnowledge

背景知識

致歡迎辭標志著某一特殊事件的開始或正式場合的開幕。致辭的重點是觀眾和他們所期待的下一項議程。請使用正確的文體語調(diào),是有趣的?是嚴肅的?想想大家共同感興趣的東西,這將引導(dǎo)你的語言選擇。歡迎詞包含的基本要素:向所有人表示歡迎;說明事件和主辦方名字;對主人和事件作簡要介紹;要明確重要的客人,對重要客人表示特別歡迎;最后進行總結(jié);如果有的話,介紹下一個發(fā)言人。Page

6PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Step1:WarmingupSpeech1Mr.VicePresidentOurChinesefriends,Mycolleagues,LadiesandGentlemen,Onbehalfofallthemembersofourmission,IwouldliketoexpressoursincerethankstoMr.Wangforinvitingustomarvelousdinnertonight.WewanttothankMr.Zhang,forshowingusroundtheFairthismorning.Lastbutnotleast,IwanttoexpressourgratitudetoMr.Chen,whoarrangesthemeetingsforusthisafternoon.AndIhopethesemeetingswillyieldgoodresultsinduecourse.We’dknownitisashowplaceforChina’sachievementsinherconstruction.Everymemberofourmissionhopesthattherateoftradebetweenourtwocountrieswillincreaseinthefuturethroughourmutualefforts.AndIbelievethatonlybyfreeflowofvisitorscantradedevelopsatisfactorily.Page

7PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Iamverymuchimpressedbythehospitalityandwarmthbywhichyouhavereceivedus.Youmusthavehadaverybusytimemakingallthepreparations.SoonceagainIwishtoexpressourthankstoyouallforeverythingthatyouhavedoneonouraccount.IhopethatMr.WangandourotherChinesefriendswillbeabletovisitourcountryinthefuture,sothat,wewillhavethechancetobehostandreturnsomeofyourkindness.Quiteapartfrombusinesscontracts,thesemeetingswillsurelyhelpenhancetheunderstandingandfriendshipbetweenus:“Wellbegunishalfdone.”aswesay.Iamsurethisvisitwillleadtomoreunderstandinginthefuture.Inclosing,Iwouldliketoinviteyoutojoinmeinatoasttothetradeandfriendshipbetweenus,tothehealthofMr.VicePresident,tothehealthofourChinesefriends,tothehealthofmycolleagues,andtoalltheladiesandgentlemenpresenthere!Cheers!Page

8常用詞匯和短語VicePresident 副會長Onbehalfof 代表mission 代表團expressone’sthanksto 表達謝意sincere 誠摯的,真心真意的,真誠的marvelous 不可思議的,非凡的showround 領(lǐng)……參觀gratitude 感激,感謝yield 出產(chǎn),生長,生產(chǎn)induecourse 到一定的時候,沒過多久showplace 名勝地,劇院achievements 成就,功績construction 解釋,造句PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

9常用詞匯和短語mutual 相互的,共有的trade 對換satisfactorily 滿意地warmth 熱心,熱情receive 收到,接收,遭到,接待preparation 準備,預(yù)備host 東道主apartfrom 除了contract 合同enhance 提高,增強inclosing 最后inatoast 干杯PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

10Notes1.Onbehalfofalthemembersofourmission,IwouldliketoexpressoursincerethankstoMr.Wangforinvitingustomarvelousdinnertonight.我謹代表我們代表團的所有成員對王先生今晚為我們舉行如此豐盛的晚宴表示衷心的感謝。2.Lastbutnotleast,IwanttoexpressourgratitudetoMr.Chen,whoarrangesthemeetingsforusthisafternoon.最后,我們還要同樣感謝陳先生,是他為我們今天下午的談判進行了妥善的安排。3.AndIhopethesemeetingwillyieldgoodresultsinduecourse.我們期望這些會談將在不久的將來結(jié)出豐碩的果實。4.We’dknownitisashowplaceforChina’sachievementsinherconstruction.我們都知道交易會是展示中國建設(shè)成就的一個窗口。PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

115.AndIbelievethatonlybyfreeflowofvisitorscantradedevelopsatisfactorily.我認為只有加強我們彼此之間的自由往來,貿(mào)易才能得到滿意的發(fā)展。6.Iamverymuchimpressedbythehospitalityandwarmthbywhichyouhavereceivedus.你們對我們的熱情款待給我留下了深刻的印象。7.SoonceagainIwishtoexpressourthankstoyouallforeverythingthatyouhavedoneonouraccount.在此,我再次感謝你們?yōu)槲覀兲峁┑囊磺小?.“We’llbegunishalfdone.”aswesay.俗話說,良好的開端是成功的一半。Page

12參考譯文:副會長先生,中國的朋友們,同事們,女士們,先生們:我謹代表我們代表團的所有成員對王先生今晚為我們舉行如此豐盛的晚宴表達衷心的感謝。我們也感謝張先生,今天上午他帶領(lǐng)我們參觀了交易會。最后,我們還要同樣感謝陳先生,是他為我們今天下午的談判進行了妥善的安排。我們期望這些會談將在不久的將來結(jié)出豐碩的果實。我們都知道交易會是展示中國建設(shè)成就的平臺。我們代表團全體成員都希望通過我們雙方的共同努力使我們兩國間的貿(mào)易發(fā)展速度加快。我認為只有加強我們彼此之間的自由往來,貿(mào)易才能得到滿意的發(fā)展。你們對我們的熱情款待給我留下了深刻的印象。你們的周密安排一定花了大量的時間。在此,我再次感謝你們?yōu)槲覀兲峁┑囊磺?。我希望王先生和其他中國朋友能到我國訪問,以便我們能有機會作為東道主來答謝你們的款待。除了貿(mào)易合同外;這些會見肯定有助于加強我們之間的了解和友誼。俗話說,“良好的開端是成功的一半”。我深信,這次訪問一定會增進我們的了解。最后,請各位與我一起舉杯為我們之見的貿(mào)易和友誼,為副會長先生的健康,為中國朋友們的健康,為我的同事們的健康,為在座所有的女士們先生們,干杯PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

13Speech2

DearLeaders,DistinguishedGuests,Ladies&Gentlemen,Goodmorning!SeptemberinSuZhouistheseasonofbeautifulsceneryandthetimeforfriendsgathering.Insuchabeautifuldayofhappinessandharvest,weareheretowelcomealltheparticipantsoftheEntrepreneurDelegationfortheInternationalFairforInvestment&Tradeandexpressingoursinceregratitudetothefriendsfromallcircleswhohavebeengivinggreatsupportstothedevelopmentofourcooperation.Today,theworldisstridingforwardintheeconomicglobalizationandregionaleconomicintegrationwithanunprecedentedspeed.Openingandcooperationisatrendthatisirreversible.Ourcorporationhasbeenendeavoringtostrengthentheconnectionswithallcirclesathomeandabroad.Weshouldattributeallthesesuccessesandachievementstoourfriendswholoveandgiveusfullsupports.Becauseofyourpresence,weshowboldnessinopening-upandburstsoutboundlessvitality.IwishacompletesuccesstotheTradeandInvestmentFair!Iwisheverybodyagoodhealthandaprosperousbusiness!PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

14常用詞匯和短語distinguished 卓越的,著名的,受人尊敬的gathering 聚集,集會participant 參加者,參與者ceremony 典禮,儀式entrepreneur企業(yè)家delegation代表團InternationalFair國際博覽會investment 投資express表達gratitude感激;感謝circle界 corporation公司stride大踏步走,跨過economic經(jīng)濟的globalization 全球化,全球性regional地區(qū)的,區(qū)域的integration 結(jié)合,整合,一體化unprecedented 前所未有的,無前例的extensive 廣闊的,廣泛的cooperation 合作PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

15irreversible不可更改的;不可反轉(zhuǎn)的endeavor努力;盡力strengthen加強;鞏固connection聯(lián)系;關(guān)系attribute歸因于presence出席;到場boldness 大膽,勇敢opening-up 打開,〈非正〉開門burstout 突然發(fā)生boundless無限的vitality 精神,活力,力量prosperous 成功的,繁榮的,興旺的Page

16Notes

1.Insuchabeautifuldayofhappinessandharvest,weareheretowelcomealltheparticipantsoftheEntrepreneurDelegationfortheInternationalFairforInvestment&Tradeandexpressingoursinceregratitudetothefriendsfromallcircleswhohavebeengivinggreatsupportstothedevelopmentofourcooperation.在這樣快樂和收獲的日子,我們在這里對參加國際投資貿(mào)易洽談會的企業(yè)家代表團各位代表的到來表示熱烈的歡迎,各界對我們公司的發(fā)展一直給予朋友般的大力的支持,對此我們表示衷心的感謝。2.Today,theworldisstridingforwardintheeconomicglobalizationandregionaleconomicintegrationwithanunprecedentedspeed.今天,世界正在以前所未有的速度邁向經(jīng)濟全球化和區(qū)域經(jīng)濟一體化。3.Ourcorporationhasbeenendeavoringtostrengthentheconnectionswithallcirclesathomeandabroad.我們公司始終致力于加強與國內(nèi)外各界的聯(lián)系。4.Weshouldattributeallthesesuccessesandachievementstoourfriendswholoveandgiveusfullsupports.我們應(yīng)該把所有這些成就歸因于關(guān)愛并給予我們?nèi)χС值呐笥褌儭?.Becauseofyourpresence,weshowboldnessinopening-upandburstsoutboundlessvitality.因為你們的光臨,我們才有開放的勇氣和爆發(fā)出無限的生命力。PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

17參考譯文尊敬的領(lǐng)導(dǎo)們,貴賓們,女士們,先生們,早上好!蘇州的9月,是風(fēng)景秀麗的季節(jié)和朋友聚會的時間。在這樣快樂和收獲的日子,我們在這里對參加國際投資貿(mào)易洽談會的企業(yè)家代表團各位代表的到來表示熱烈的歡迎,各界對我們公司的發(fā)展一直給予朋友般的大力的支持,對此我們表示衷心的感謝。今天,世界正以前所未有的速度大步邁向經(jīng)濟全球化和區(qū)域經(jīng)濟一體化。開放與共同發(fā)展是不可逆轉(zhuǎn)的。我們公司始終致力于加強與國內(nèi)外各界的聯(lián)系。我們應(yīng)該把所有這些成就歸因于關(guān)愛并給予我們?nèi)χС值呐笥褌?。因為你們的光臨,我們才有開放的勇氣和爆發(fā)出無限的生命力。我祝愿此次國際投資貿(mào)易洽談會希望取得圓滿成功!我祝大家身體健康,生意成功!PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

18Step2:English-ChineseTranslationModel1提示:下面一段講話中,主持人代表主席歡迎大家參加國際商業(yè)論壇,請先熟悉列出的詞匯和短語再聽錄音,并在錄音停頓時開始口譯。

LadiesandGentlemen,onbehalfoftheChairman,Mr.DavidBrownandonmyownbehalf,letmewelcomeyoualltomybeautifulcityandtheInternationalBusinessForum,andtothisforumwiththehopethatitwillmeetyourexpectations.Youwillalreadyhavediscoveredthatthisisaforumwithadifference.Theoutcomegoesbeyondtheusualsetofrecommendations.Instead,youarcgoingtoproduceanumberofprojectproposalsinsuchaformatthattheprojectscanbeimplementedcoveringrelatedcountriesandregions.Itisopportuneformeatthismomenttoappreciatetheparticipationandsupportsofourdistinguishedguests.IwishtheInternationalBusinessForumacompletesuccess.Andthatconcludesmyspeech,thankyouattention.PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

19參考譯文女士們,先生們,我謹代表主席大衛(wèi)﹒布朗先生并以個人的名義,歡迎大家來到我們美麗的城市參加國際商業(yè)論壇,希望此次論壇能達到你們的預(yù)期。你們會了解這將是一個與眾不同的論壇。此次論壇將不再像平常那樣口頭說說而已,而是你們將以這種方式提出一些項目建議以便使這些項目建議在相關(guān)的國家和地區(qū)落實。我希望此次論壇圓滿成功。我的發(fā)言到此結(jié)束,謝謝你們。PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

20SituationalDialogueA

(Lilyhoststhebanquet.)Lily:Ladiesandgentlemen,mayIhaveyourattentionplease?Ourgeneralmanagerwillgiveaspeech.Guests:(clap).GeneralManager:I'dliketotakeamomenttooffermysincerethankstoourbusinesspartner!WearedelightedtobeworkingwithanindustryleaderlikeNewWorldCorporation.Guest:Youflatterus.GeneralManager:Thesalescontinuetoriseafterwejoinedtogether.OurcompanygoeslistingontheUnitedStatesmarketthisyear,andwecomeintoanewera.Guests:Congratulations(applause)!GeneralManager:Ianticipatenothingbutgrowthforourcompaniesoverthenextfewyears.Lily:Thankyouforthespeech.Let'senjoythewonderfulnight!Guest:Thankyouforyourhospitality.PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

21參考譯文莉莉:女士們和先生們,請各位注意!下面請我們總經(jīng)理致辭??腿耍海ü恼疲?偨?jīng)理:我想占用各位一點時間來向商業(yè)伙伴表達我們誠摯的感謝!能與新天地公司這樣的業(yè)界翹楚合作,我們都感到非常高興??腿耍耗^獎了!總經(jīng)理:兩家合作后業(yè)績不斷攀升,今年我們公司更是在美國上市,開創(chuàng)了新的局面??腿耍汗材銈儯ê炔剩?總經(jīng)理:我深信我們兩家公司在未來幾年一定能夠不斷成長!莉莉:謝謝總經(jīng)理致辭。下面請大家享受這個美好的夜晚吧!客人:十分感謝你們熱情的招待。PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

22Model2提示:以下是節(jié)選的瓦錫蘭集團公司(W?rtsil?Group)負責(zé)人在中國船舶工業(yè)行業(yè)協(xié)會(theMinistryofCommerceandChinaAssociationofShipbuildingTrade)承辦(arrangedby)的“外商投資船舶設(shè)備研討會”(theForeignInvestmentMarineEquipmentSeminar)上的發(fā)言,請先熟悉列出的詞匯和短語再聽錄音,并在錄音停頓時開始口譯。

Averygoodafternoontoalldistinguishedguests,ladiesandgentlemen:ItismypleasuretojoinyouhereattheForeignInvestmentMarineEquipmentSeminararrangedbytheMinistryofCommerceandChinaAssociationofShipbuildingTrade.Therefore,onbehalfofW?rtsil?(瓦錫蘭)GroupandW?rtsil?ChinaLtd.,Iwouldliketofirstcongratulate,beforehandonthegrandopeningandsuccessoftheseminar.ThepastyearhasbeenaspectacularyearforW?rtsil?GroupandW?rtsil?ChinaLtd.TheturnoveroftheGroupincreasedbyasmuchas20%,businessinChinawasoneofthehighlightsglobally.ThroughthestrategiccooperationwithCSSC(中國船舶工業(yè)集團)andCSIC(中國船舶重工),W?rtsil?isabletolocallyproducepropellers,Auxpacand2-stokeengine(bylicense)inChina,therebystrengtheningourpresencetoahigherlevel.OurcommitmentandactiveparticipationintheadvancementoftheshipbuildingindustryofChinaisfurtherreinforcedbythegrowingsourcingvolumeandthesetupofservicecenterinTangzhen,

ShanghaiPudong.ItcanbeassuredthatW?rtsil?willcontinuetoenlargethetechnicalcooperationinChina,keepondrivingmutualdevelopmentwithChina’sshipbuildingindustryandcontributetorealizethegoalofmakingChinabecomeNo.1intheworld’sshipbuildingindustryearlier.Lastbutnotleast,Iwishyouallthebest,goodluckforbusiness.Thankyou.PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

23參考譯文尊敬的各位來賓、女士們、先生們,下午好!很榮幸參加此次由商務(wù)部主辦,中國船舶工業(yè)行業(yè)協(xié)會承辦的“外商投資船舶設(shè)備研討會”,請允許我代表瓦錫蘭集團及瓦錫蘭中國公司提前預(yù)祝此次研討會盛大開幕并成功舉辦。在過去的一年中,瓦錫蘭集團及瓦錫蘭中國公司都取得了長足的發(fā)展。瓦錫蘭集團2005年營業(yè)額增長了20%,中國的業(yè)務(wù)也是其中當(dāng)之無愧的亮點之一。通過與中國船舶工業(yè)集團和中國船舶重工兩大集團的戰(zhàn)略合作,瓦錫蘭正在中國實施螺旋槳和船用發(fā)電機組的本土化生產(chǎn)及低速機的許可證生產(chǎn),并在浦東唐鎮(zhèn)建立了上海服務(wù)中心,同時在中國的采購工作也已進入了實質(zhì)性階段。我們堅信瓦錫蘭將繼續(xù)積極在中國擴大技術(shù)合作,推進共同發(fā)展,并為中國造船業(yè)早日位居世界第一做出我們的貢獻。最后,我祝各位生意興隆,萬事如意。謝謝大家。PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

24SituationalSpeechLadiesandGentlemen,Firstofall,asthehostofAsiaPKIConsortium,onbehalfofAsiaPKIConsortium,Iwishtoextendmywarmwelcometoallthedistinguishedguests,experts,manufacturersandcustomerstothisSymposium.AsChairmanofChinaPKIForum,onbehalfofChinaPKIForum,IwanttoextendmycongratulationsonthesuccessofthefirstAPKI-CInternationalSymposiumonPKIApplicationandDevelopment.AsiaPKIConsortiumwasestablishedyesterday.Ifitisthebeginningandsymbolofthetransformationfromresearch-anddevelopment-basedtobusinessapplication-basedinAsia-PacificPKI,thissymposiumwouldbethefirststeptowardstheapplicationofPKIfromanewstart.Atthismoment,Iamextendingheart-feltthankstotheprincipalmembers,expertsandtheentirestaff,whoformulatedthefoundationforournewstagewiththeirwillingness,diligence,talentandgreatefforts.PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

25Xi’an,wherethiseventishappening,isacitywithlonghistoryandabundantculturalheritage.Thiscityhasbeenthecapitalof13dynastiesfornearly1,100years.Thereareworld-renownedTerra-CottaoftheQinDynasty,andthemosthugeandintactancientcircumvallationthatcanbefoundintheworld.Itisawonderfulcombinationtotalkaboutthecriticalissueaboutmoderndigitallifeinacitywithancientorientalculture.Itisthought-provoking.Today,thedegreeofdigitalizationandinformatizationhasalreadybecomeoneofthesignsofacountry’sadvancement.ThereisstillalongwayforAsiatogointhisaspect.Nevertheless,thisindicatesthatAsiawillbeatremendousmarketofinformationserviceanddigitalservice,anditmeanstherewillbebothopportunitiesandchallenges.IbelievethatAsiaPKIConsortiumwillcertainlyseizethisopportunitytopromoteAsia-PacificPKIapplicationanddevelopmentgreatly,andmakecontributionstopeopleintheAsia-Pacificregionwithmoderndigitaltechnology.MaythefirstAPKI-CInternationalSymposiumonPKIApplicationandDevelopmentasuccess!Thankyou!Page

26參考譯文女士們,先生們,首先,作為亞洲PKI聯(lián)盟的東道主,我謹代表亞洲PKI聯(lián)盟對各位來賓,專家,制造商和客戶致以熱烈的歡迎,歡迎大家參加這次研討會。作為中國PKI論壇的主席,我預(yù)祝第一屆基于PKI應(yīng)用和發(fā)展方面的APKI國際研討會圓滿成功。亞洲PKI聯(lián)盟昨天剛剛成立。如果這就是亞太PKI以研究、發(fā)展為基礎(chǔ)向商業(yè)應(yīng)用為基礎(chǔ)轉(zhuǎn)化的開始,本次研討會將是PKI走向新應(yīng)用的第一步。在此,我衷心的感謝那些用他們的意志,勤奮,才華和努力奠定新階段基礎(chǔ)的主要成員,專家和全體工作人員。西安,本次論壇的所在地,是一個有著悠久歷史和豐富文化遺產(chǎn)的城市。這個城市是13個朝代的古都,有將近1100年的歷史。有世界著名的秦朝兵馬俑,有可以在世界上找到的最龐大和最完整的古城墻。在古老的東方文化的氛圍中討論城市現(xiàn)代數(shù)字化生活,這是絕妙的,也是發(fā)人深思的。今天,數(shù)字化和信息化的程度已成為一個國家進步的標志。亞洲在這方面還有很長的路要走。不過,亞洲將是巨大的信息服務(wù)和數(shù)字服務(wù)市場,這意味著機遇與挑戰(zhàn)并存。我相信,亞洲PKI聯(lián)盟一定會抓住這一機會,極大地促進亞太PKI的應(yīng)用和發(fā)展,并在亞太地區(qū)就現(xiàn)代數(shù)字技術(shù)向亞洲人民做出貢獻。預(yù)祝第一屆基于PKI應(yīng)用與發(fā)展方面的APKI國際研討會成功!謝謝你們!

PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

27TextAGoldenRulesforAWelcomeSpeech

1.Startwiththankingeverybodyforcoming.Especiallywelcomethespecialguests.Befriendly,evencordially.2.Refertothestatusofthosebeingwelcomed.Alwaystryto:tellwho,whichperson;tellwhotheyrepresent-whattheirorganizationstandfor;tellwhattheirstatusis.

3.Referinyourwelcomespeechtotheachievementsoftheindividualsorgroup.Payatributetotheirsuccesses,careerandworks.4.Refertotheoccasion.E.g.aworkshop,forumdiscussions.5.Refertothegoaloftheevent,theotherspeakers,relatedworkshops,grouporforumdiscussionsandotherrelevantproceedingsandreportsoftheevent,conference,meetingortheafternoonoreveningsession.6.Explainyourvision,ideas,thoughtsorplansaboutthetopicoftheday.7.And,inadditiontothepreviousspeechtopics,availyouoftheopportunitytobrieflylookbackandtoanticipateonthefuture.8.Thankthosewhohavehelpedtoorganizeandhostthisday.9.Offersomekindoffriendshipbyrepeatingyourwarmwords.Sayyouhopetheyfeelathome.Thankthemforparticipating.10.Endyourspeechbywishingall,andespeciallytheguests,aninterestingmorning,afternoonorevening.PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

28參考譯文迎賓致辭的黃金定律1.首先友好、誠摯地感謝大家的光臨。歡迎特別來賓。2.指出受到歡迎人的身份,試圖做到:告訴大家是誰,哪一個人,他們代表誰--他們代表的組織,他們的身份。

3.在歡迎詞中提及個人或團體所取得的成就的注意。對他們的成功,事業(yè)和工作表示敬意。4.提及場合。如專題討論會,論壇。5.提及這次會議的目標,其他嘉賓,相關(guān)研討會,組織或論壇討論,其他有關(guān)程序和事件,下午或晚間會議。6.解釋你對今天主題的期望、設(shè)想、想法或計劃。7.而且,除了以前的講話的主題,借此機會簡要回顧,并預(yù)測未來。8.感謝那些幫助組織和主辦當(dāng)天活動的人。9.多次說歡迎辭表達你的友好之情,希望他們有賓至如歸的感覺,感謝他們參加。10.用祝福的語言祝愿客人有一個有趣的上午,下午或晚上來結(jié)束你的演說。PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

29TextBMr.President,distinguishedleaders,ladiesandexperts:AutumninOctoberisfragrant,itisagreathonorformetoinvitealltheleaders,expertsandconfreresgatheredinChangning,andstudyingtogetherChangningHongqiaoForeignTradeCenterandthedevelopmentplan.Here,onbehalfoftheDistrictPeople'sGovernment,toexpressmysincerethanksandwarmwelcometoyourvisit.Iwishtheseminaracompletesuccess.HereareinvitedChangningDistrictHeadLiYaoxintospeak,welcomeplease.PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

30參考譯文尊敬的主席先生、各位領(lǐng)導(dǎo)、女士們、各位專家:金秋十月,丹桂飄香、有幸請到各位領(lǐng)導(dǎo)、各位專家和同仁們相聚長寧,共同研討虹橋涉外貿(mào)易中心及發(fā)展大計。在此,謹代表區(qū)人民政府,對各位光臨表示衷心的感謝和歡迎,我祝愿此次研討會圓滿成功。下面有請長寧區(qū)區(qū)長李耀新發(fā)言,大家歡迎。PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

31Step3:Chinese-EnglishTranslation女士們,先生們,朋友們:這次會議所確定的主題是“全球化﹒多樣性﹒認同”,我們希望來自不同國家和地區(qū)的各位專家、學(xué)者以及傳媒界的朋友能夠圍繞全球化背景下傳媒業(yè)如何實現(xiàn)多樣性發(fā)展問題展開廣泛的交流和充分的研討,并且在求同存異的基礎(chǔ)上取得某些共識,達到某種認同。會議組委會共收到來自亞洲、歐洲、美洲和大洋洲30多個國家和地區(qū)的140余篇學(xué)術(shù)論文,其中不乏世界傳媒經(jīng)濟學(xué)界著名專家、學(xué)者的論文,因此可以說這次會議是一次真正代表性廣泛、學(xué)術(shù)含量很高的國際學(xué)術(shù)會議。會議期間,我們除舉辦多場學(xué)術(shù)報告和專場研討會外,還將安排與會代表參觀游覽故宮、長城等古跡名勝,使大家能夠親身感受中國的歷史文化。中國是個古老的國家,有著悠久的歷史、燦爛的文化、廣袤的土地和秀麗的山川,有著眾多的民族和好客的人民。自20世紀70年代末實行改革開放以來,我們的國家發(fā)生了歷史性的變化。會后,建議大家到中國其他地方去旅游參觀,去欣賞中國各地的自然風(fēng)光和人文景觀,去領(lǐng)略中國多樣性的歷史文化和多民族的風(fēng)土人情。我們相信短短幾天的會議和參觀會使朋友們對北京、對中國留下美好的記憶和印象。預(yù)祝第7屆世界傳媒經(jīng)濟學(xué)術(shù)會議圓滿成功!祝愿各位朋友會議期間身體健康,精神愉快,萬事如意!PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

32參考譯文

DistinguishedGuests,LadiesandGentlemen,Thethemeoftheconferenceis“Globalization,Diversity,andIdentity”.Wehopethatalltheexperts,scholarsandfriendsfromdifferentcountriesandregionscouldshareyouropinionsonthesubjectofhowthemediaindustryrealizeitsdiversitydevelopmentunderthebackgroundofglobalization,spreadthewide-rangingexchangesandfulldiscussion,thuswewillcreateacommonperspectiveonthebasisof“seekcommongroundwhilereservingdifferences”andachievecertainapproval.Theorganizingcommitteeofthisconferencehasreceivedover140academicpapersfrommorethan30countriesandregionsinAsia,Europe,America,andOceania.Someofthesepapersarewrittenbycelebratedexpertsandscholarsinworldmediaeconomicscircles,sowecansaythatthisconferenceinBeijingisindeedaninternationalacademicconferenceintermsofwidespreadrepresentativesandhighacademiccontent.PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

33Besidesmanyacademicreportsessionsandspecialseminars,wewillorganizetherepresentativestogoonsightseeingtripstoscenicspotsandhistoricalmonuments,suchastheForbiddenCity、theGreatWall,etc,youcanenjoythedevelopmentofChinesehistoricalculture.Chinaisanancientcountry,withsplendidculture,withabroadexpanseofrichlandandmountains,withmanyethnicgroupsandhospitablepeople.Sincethebeginningofreformandopeningupattheendofthe1970s,rapiddevelopmentshavebeentakenplaceinChina.Afterthisconference,weproposethatyoutraveltosomeotherplacesinChina,enjoythenaturalsceneryandthehumanitieslandscapeinallpartsofChina,feelthediversityofhistoricalcultureandthemultinationallocalcustomsandpractices.WebelievethatyouwillmakeasweetimpressionandmemoryofBeijing,Chinainsuchashort-termconferenceandvisit.Iwishthe7thWorldMediaEconomicsConferenceagreatsuccess!Iwisheveryonegoodhealth,allthebest,andapleasantstayinBeijing!Page

34Step4:SupplementaryExercises

SituationAThegoalofyourwelcomeaddressiswelcomingandgreetingtheaudiencebeforeallotherspeakers.Welcomespeechfocusesontheaudienceratherthanonanupcomingguestspeaker.Trytobebriefandsincere.Makethemfeelverycomfortable.Justlikeyouinvitefriendsathome.MythreerulesofthumbforthiskindofspeechwritingareactuallyGoldenRules:1.Beshort.2.Keepitsimple.3.Begenuineinyourwelcomespeech.SituationBLadiesandGentlemen:Iamverypleasedtohaveopportunitytoparticipateintheseminar.AtpresentChangningDistrictPeople'sGovernmentistoacceleratethepaceofreformandopeningupinChina,Shanghaiismovingtowardtheinternational,establishingthelocationofShanghaiintheFarEast,inAsiafortechnology,culture,finance,trade,andithasaverystrategicforesightandgreatsignificancetoconveythismeetingwhenShanghaiisturningintoainternationalandmoderncityacrossthenextcentury.PracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

35Usefulexpressions1.開幕/閉幕式opening/closingceremony2.宣布……開幕declare…open3.致開幕詞makeanopeningspeech/address4.友好訪問goodwillvisit5.東道國hostcountry6.貴賓distinguishedguest7.閣下Your/His/HerHonor/Excellency8.尊敬的市長先生RespectedMr.Mayor9.遠道而來/來自大洋彼岸的朋友friendscomingfromadistantland/theothersideofthePacific10.值此之際ontheoccasionof11.借此機會takethisopportunityto12.以…名義inthenameof13.本著…精神inthespiritof14.由衷的謝意heartfeltthanks15.友好款待generous/incomparablehospitalityPracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

3616.精心安排extraordinaryarrangement17.正式邀請officialinvitation18.回顧過去lookbackon19.重溫舊情renewoldfriendship

20.結(jié)交新友establishnewcontacts21.展望未來lookahead/lookintothefuture22.最后inclosing23.圓滿成功acompletesuccess24.代表onbehalfof25.共同的愿望acommonaspiration

26.我很榮幸itisagreathonorforme27.我很榮幸Itisaprivilegeforme28.我很榮幸Ifeelhonoredto29.我很榮幸Iamprivilegedto30.請允許我pleaseallowmePracticeMaterials

(實訓(xùn)材料)

Page

3731.向…表示熱烈歡迎toextendone'swarmwelcometo32.表示衷心感謝toconveyone'ssinceregratitudeto33.在座各位everyonepresenthere34.祝大會圓滿成功wishtheconferenceacompletesuccess35.提議為……而干杯proposeatoastto36.我愿……I’dliketo37.問好friendlygreetings38.祝愿bestwishesPage

38經(jīng)典英文商務(wù)迎賓致辭

1.MayIproposeatoast?現(xiàn)在由我祝酒?2.TothehealthofYourExcellency,tothehealthofalltheChinesefriends,Cheers!為閣下的身體健康,為所有中國朋友的身體健康,干杯!3.Iwouldliketogivemycordialwelcometoyouall.我熱烈歡迎各位。4.Iwouldliketoextendmywarmestwelcometoallofyou.我熱烈歡迎大家。5.Iwouldbedelightedtohavetheopportunitytowelcomeyou.我很高興有機會歡迎你。6.Iwouldliketoextendmywarmestwelcometoallofyou.我謹向各位表示最熱烈的歡迎。7.IhavethepleasureofwelcomingyoualsoonbehalfofFederalMinisterMichaelGlosstoday.今天我榮幸地代表聯(lián)邦部長格羅斯歡迎你。8.IhavethehonortoexpressthiswarmwelcomeonbehalfofourcompanytothedelegationfromtheUnitedKingdom.我很榮幸地代表我們公司向來自大不列顛聯(lián)合王國的代表團表示熱烈的歡迎。9.Onthebehalfofallthemembersofmymission,Iwouldliketotakethisopportunitytoexpressoursincerethankstoourhostfortheirearnestinvitation.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。KnowledgeDevelopment

(知識拓展)

Page

3910.Now,Ihavethepleasuretodeclarethe22ndUniversalCongressopen.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆聯(lián)盟大會開幕。11.Mr.Goldwillbedeliveringtheopeningaddresses.金先生將致開幕詞。12.Iwishtheconferenceacompletesuccess!我預(yù)祝大會圓滿成功!13.I'mveryhappythatyouhavecomefromtheUnitedStatestovisitourcompany.我很高興你從美國來訪問我們的公司。14.Wearehonoredtohaveadistinguishedgroupofguestssuchasyoutoourcompany.我們很榮幸公司有一批像你們這樣杰出的客人來訪。15.Iwishtotakethisopportunitytothankyouonbehalfofal

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論