漢語語義和文化不對(duì)等現(xiàn)象_第1頁
漢語語義和文化不對(duì)等現(xiàn)象_第2頁
漢語語義和文化不對(duì)等現(xiàn)象_第3頁
漢語語義和文化不對(duì)等現(xiàn)象_第4頁
漢語語義和文化不對(duì)等現(xiàn)象_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

漢語語義和文化不對(duì)等現(xiàn)象匯報(bào)人:文小庫2023-12-11語義不對(duì)等文化不對(duì)等語言使用不對(duì)等翻譯問題與解決策略跨文化交際的策略與方法案例分析與實(shí)踐目錄語義不對(duì)等01概念理解不對(duì)等例如,“龍”在西方文化中通常被視為邪惡的象征,而在中國文化中則是權(quán)力和威嚴(yán)的象征。同一詞語在不同文化中有不同的理解例如,中文中的“上火”與英文中的“upsetstomach”或“indigestion”并不是完全對(duì)應(yīng)的概念。對(duì)于某些概念,不同文化可能使用不同的詞匯來表達(dá)例如,中文中的“你真是個(gè)好人”在某些語境下可能表達(dá)出感激之情,而在其他語境下可能表達(dá)出諷刺或不滿。同一句話在不同的文化中可能表達(dá)出不同的情感例如,在西方文化中,人們通常用“Iloveyou”來表達(dá)愛意,而在中文中則有多種不同的表達(dá)方式。某些情感在不同文化中可能有不同的表達(dá)方式情感表達(dá)不對(duì)等同一詞語在不同文化中有不同的文化含義例如,“松”在中文中通常與堅(jiān)韌、長(zhǎng)壽等積極意義相關(guān)聯(lián),而在英文中則沒有類似的積極含義。要點(diǎn)一要點(diǎn)二某些文化中特有的詞匯在其他文化中可能沒有對(duì)應(yīng)的概念例如,中文中的“陰陽”和“五行”等概念在西方文化中沒有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論