商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)研究_第1頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)研究_第2頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)研究_第3頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)研究_第4頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)研究_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)研究一、本文概述《商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)研究》這篇文章旨在深入探究商務(wù)英語(yǔ)信函在詞匯使用上的獨(dú)特之處。商務(wù)英語(yǔ)信函,作為國(guó)際商務(wù)交流的重要工具,其語(yǔ)言特點(diǎn)不僅反映了商務(wù)活動(dòng)的專業(yè)性和規(guī)范性,也體現(xiàn)了跨文化交流的復(fù)雜性和敏感性。因此,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)進(jìn)行研究,對(duì)于提高商務(wù)英語(yǔ)寫作水平和促進(jìn)國(guó)際商務(wù)溝通具有重要意義。本文將首先對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函的定義和分類進(jìn)行概述,明確研究范圍和目標(biāo)。接著,通過分析商務(wù)英語(yǔ)信函中的高頻詞匯、專業(yè)術(shù)語(yǔ)、行業(yè)慣用語(yǔ)等,揭示其詞匯使用的特點(diǎn)和規(guī)律。文章還將探討商務(wù)英語(yǔ)信函在詞匯選擇上的文化背景和語(yǔ)用功能,以及詞匯運(yùn)用對(duì)商務(wù)信函整體效果的影響。通過本文的研究,讀者可以更全面地了解商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn),掌握商務(wù)英語(yǔ)寫作的基本技巧,提高在國(guó)際商務(wù)溝通中的語(yǔ)言運(yùn)用能力。本文的研究也有助于推動(dòng)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的改革和發(fā)展,為培養(yǎng)具有國(guó)際視野和跨文化交流能力的商務(wù)人才提供有益參考。二、商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)商務(wù)英語(yǔ)信函作為一種特殊的書面交流方式,其詞匯使用具有鮮明的特點(diǎn)。這些特點(diǎn)不僅體現(xiàn)了商務(wù)英語(yǔ)的專業(yè)性和嚴(yán)謹(jǐn)性,還體現(xiàn)了商務(wù)英語(yǔ)信函的禮貌性和正式性。商務(wù)英語(yǔ)信函中經(jīng)常使用大量與商務(wù)活動(dòng)相關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),如貿(mào)易術(shù)語(yǔ)、金融術(shù)語(yǔ)、法律術(shù)語(yǔ)等。這些術(shù)語(yǔ)的使用有助于準(zhǔn)確、清晰地傳達(dá)商務(wù)信息,避免產(chǎn)生誤解。例如,“FOB”(裝運(yùn)港船上交貨)、“L/C”(信用證)、“contract”(合同)等術(shù)語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)信函中頻繁出現(xiàn)。商務(wù)英語(yǔ)信函通常使用正式、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑~匯,以體現(xiàn)商務(wù)活動(dòng)的莊重和嚴(yán)肅。這種詞匯特點(diǎn)在稱呼、結(jié)束語(yǔ)以及正文中的表達(dá)都得到了充分體現(xiàn)。例如,稱呼中常使用“DearSirs”或“RespectedGentlemen”,結(jié)束語(yǔ)則常用“Yoursfaithfully”或“Bestregards”,正文中的表達(dá)也傾向于使用正式、客觀的語(yǔ)言。商務(wù)英語(yǔ)信函在表達(dá)時(shí)非常注重禮貌性和委婉性,以避免給對(duì)方造成不必要的冒犯或沖突。這種禮貌性和委婉性在詞匯選擇、句式結(jié)構(gòu)以及語(yǔ)氣表達(dá)等方面都有所體現(xiàn)。例如,在提出要求或建議時(shí),常用“couldyouplease…”或“wewouldappreciateitif…”等委婉的表達(dá)方式;在表達(dá)不滿或抱怨時(shí),也會(huì)盡量避免直接指責(zé)或批評(píng),而是采用更為緩和、客觀的語(yǔ)氣和措辭。為了提高書寫效率和節(jié)省空間,商務(wù)英語(yǔ)信函中經(jīng)常使用縮略詞和首字母縮略詞。這些縮略詞通常是由常見的商務(wù)術(shù)語(yǔ)或短語(yǔ)縮寫而成,具有廣泛的認(rèn)知度和接受度。例如,“enquiry”(詢盤)可縮寫為“enq.”,“quotation”(報(bào)價(jià))可縮寫為“quot.”,“WorldTradeOrganization”(世界貿(mào)易組織)可縮寫為“WTO”等。商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)主要體現(xiàn)在專業(yè)術(shù)語(yǔ)的廣泛應(yīng)用、詞匯的正式性和嚴(yán)謹(jǐn)性、詞匯的禮貌性和委婉性以及縮略詞和首字母縮略詞的頻繁使用等方面。這些特點(diǎn)共同構(gòu)成了商務(wù)英語(yǔ)信函獨(dú)特而鮮明的語(yǔ)言風(fēng)格,為商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行提供了有力保障。三、商務(wù)英語(yǔ)信函詞匯特點(diǎn)的影響商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)不僅反映了寫信者的專業(yè)素養(yǎng)和溝通風(fēng)格,還對(duì)商務(wù)活動(dòng)的有效進(jìn)行和結(jié)果產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。專業(yè)術(shù)語(yǔ)和行話的使用有助于建立和維護(hù)專業(yè)形象。在商務(wù)英語(yǔ)信函中,使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)和行話能夠展示寫信者在所屬領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),這有助于建立和維護(hù)寫信者的專業(yè)形象,增強(qiáng)對(duì)方對(duì)其的信任和尊重。禮貌用語(yǔ)和正式詞匯的使用有助于建立良好的商業(yè)關(guān)系。商務(wù)英語(yǔ)信函通常使用禮貌用語(yǔ)和正式詞匯,這體現(xiàn)了對(duì)對(duì)方的尊重和禮貌,有助于建立良好的商業(yè)關(guān)系。通過使用這些詞匯,寫信者能夠表達(dá)對(duì)對(duì)方的尊重和感激,促進(jìn)雙方的合作和交流。再次,簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言有助于提高溝通效率。商務(wù)英語(yǔ)信函通常要求使用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,避免冗長(zhǎng)和復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)。這種簡(jiǎn)潔明了的表達(dá)方式有助于提高溝通效率,使對(duì)方能夠快速理解和回應(yīng)寫信者的意圖和需求。商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)也對(duì)跨文化溝通產(chǎn)生影響。由于不同文化對(duì)語(yǔ)言的理解和使用存在差異,商務(wù)英語(yǔ)信函中的詞匯選擇需要考慮對(duì)方的文化背景和語(yǔ)言習(xí)慣。通過使用普遍接受和理解的詞匯和表達(dá)方式,寫信者可以減少誤解和沖突,促進(jìn)跨文化溝通的有效進(jìn)行。商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)對(duì)商務(wù)活動(dòng)的有效進(jìn)行和結(jié)果產(chǎn)生重要影響。因此,在撰寫商務(wù)英語(yǔ)信函時(shí),寫信者需要充分考慮詞匯的選擇和使用,以確保信函能夠準(zhǔn)確、有效地傳達(dá)自己的意圖和需求。四、商務(wù)英語(yǔ)信函詞匯特點(diǎn)的案例分析商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)在實(shí)際應(yīng)用中有著顯著的體現(xiàn)。下面將通過幾個(gè)具體的案例來(lái)詳細(xì)分析這些特點(diǎn)。在這封合作信函中,使用了大量的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和行業(yè)詞匯,如“供應(yīng)鏈管理”“市場(chǎng)分析”和“合作伙伴關(guān)系”等。這些詞匯的使用準(zhǔn)確地傳達(dá)了公司在商務(wù)合作方面的專業(yè)性和實(shí)力。同時(shí),信函中使用了正式和禮貌的詞匯,如“尊敬的合作伙伴”和“我們非常期待與您的合作”,這體現(xiàn)了商務(wù)英語(yǔ)信函的正式性和禮貌性。這封詢盤信使用了清晰、簡(jiǎn)潔的詞匯,如“產(chǎn)品目錄”“價(jià)格表”和“交貨期限”等,以便快速、準(zhǔn)確地傳達(dá)詢盤信息。同時(shí),信函中使用了禮貌的詞匯,如“請(qǐng)?zhí)峁焙汀案兄x您的配合”,這體現(xiàn)了商務(wù)英語(yǔ)信函的禮貌性和合作性。在這封回復(fù)信中,公司使用了“深感抱歉”“立即解決”和“補(bǔ)償措施”等詞匯,以表達(dá)對(duì)客戶投訴的重視和解決問題的決心。這些詞匯的使用有助于緩解客戶的不滿情緒,并建立起積極的溝通氛圍。信函中還使用了專業(yè)術(shù)語(yǔ),如“售后服務(wù)”和“質(zhì)量控制”,以展示公司在解決客戶投訴方面的專業(yè)能力和責(zé)任心。通過對(duì)這些案例的分析,我們可以看到商務(wù)英語(yǔ)信函在詞匯使用上的特點(diǎn):專業(yè)術(shù)語(yǔ)和行業(yè)詞匯的準(zhǔn)確使用、正式和禮貌的詞匯選擇、清晰簡(jiǎn)潔的表達(dá)方式以及靈活多變的詞匯運(yùn)用。這些特點(diǎn)共同構(gòu)成了商務(wù)英語(yǔ)信函獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格,使得商務(wù)英語(yǔ)信函在跨國(guó)商務(wù)活動(dòng)中發(fā)揮著重要的作用。五、結(jié)論與建議通過對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)進(jìn)行深入的研究,我們發(fā)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯使用具有明確性、專業(yè)性、禮貌性和直接性等特點(diǎn)。這些詞匯特點(diǎn)在商務(wù)英語(yǔ)信函的撰寫中起到了至關(guān)重要的作用,不僅有助于信息的準(zhǔn)確傳達(dá),也有助于建立和維護(hù)商業(yè)關(guān)系。然而,商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)并非一成不變,隨著商業(yè)環(huán)境的發(fā)展和變化,商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯也在不斷地演變和調(diào)整。因此,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)信函的撰寫者來(lái)說(shuō),理解和掌握商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn),以及如何在不同的商業(yè)環(huán)境下靈活運(yùn)用這些詞匯特點(diǎn),就顯得尤為重要?;谝陨涎芯?,我們提出以下建議:商務(wù)英語(yǔ)信函的撰寫者應(yīng)注重詞匯的準(zhǔn)確性和專業(yè)性,避免使用模糊或過于口語(yǔ)化的詞匯,以確保信息的準(zhǔn)確傳達(dá)。商務(wù)英語(yǔ)信函的撰寫者應(yīng)注重詞匯的禮貌性,尊重對(duì)方的觀點(diǎn)和需求,以建立良好的商業(yè)關(guān)系。商務(wù)英語(yǔ)信函的撰寫者應(yīng)注重詞匯的靈活性,根據(jù)具體的商業(yè)環(huán)境和目的,選擇適當(dāng)?shù)脑~匯進(jìn)行表達(dá)。商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)研究不僅有助于我們更好地理解和撰寫商務(wù)英語(yǔ)信函,也有助于我們更好地適應(yīng)和應(yīng)對(duì)不斷變化的商業(yè)環(huán)境。未來(lái),我們期待看到更多的研究者和實(shí)踐者在這一領(lǐng)域進(jìn)行深入的研究和探討。參考資料:隨著全球化的不斷深入,商務(wù)英語(yǔ)信函在國(guó)際貿(mào)易中的作用日益凸顯。作為一種專門用途英語(yǔ),商務(wù)英語(yǔ)信函具有獨(dú)特的語(yǔ)言特點(diǎn),這些特點(diǎn)反映了其在實(shí)際運(yùn)用中的規(guī)范和慣例。本文將從詞匯、句法和語(yǔ)篇三個(gè)層面探討商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)。使用正式和專業(yè)的詞匯:商務(wù)英語(yǔ)信函多使用正式、專業(yè)的詞匯,以準(zhǔn)確描述商務(wù)活動(dòng)和交易。例如,使用“invoice”而不是“billofsale”,“termsandconditions”而不是“rulesandregulations”。使用縮略語(yǔ)和首字母縮寫:為了提高溝通效率,商務(wù)英語(yǔ)信函經(jīng)常使用縮略語(yǔ)和首字母縮寫,如“L/C”(letterofcredit)、“FOB”(freeonboard)等。特定詞匯的語(yǔ)境意義:商務(wù)英語(yǔ)信函中的詞匯在不同的語(yǔ)境下可能有不同的意義,如“draw”在支付領(lǐng)域表示“提取”,“balance”在財(cái)務(wù)領(lǐng)域表示“余額”。使用復(fù)雜句型和長(zhǎng)句:商務(wù)英語(yǔ)信函中的句子往往結(jié)構(gòu)復(fù)雜,包含多個(gè)從句和修飾語(yǔ),以準(zhǔn)確表達(dá)復(fù)雜的商業(yè)含義。例如,“Weherebyconfirmhavingsoldtoyouatthecloseofbusinessyesterdaythefollowinggoodsandcommoditiesagreeduponandcontractedtobeshippedtotheportofdestinationonorbeforethedatestipulated.”使用正式的語(yǔ)氣和禮貌的表達(dá):商務(wù)英語(yǔ)信函通常使用正式和禮貌的語(yǔ)言,以建立和維護(hù)良好的商業(yè)關(guān)系。例如,“Weshouldbeobligedifyoucouldsendus…”(如果您能給我們發(fā)送…我們將不勝感激)。遵循固定的結(jié)構(gòu)和格式:商務(wù)英語(yǔ)信函通常遵循固定的結(jié)構(gòu)和格式,包括信頭、日期、收件人、主題、正文、結(jié)尾等部分。這種結(jié)構(gòu)使信函內(nèi)容清晰、易于理解,也有助于建立和維護(hù)商業(yè)關(guān)系。使用清晰明確的標(biāo)題和段落:商務(wù)英語(yǔ)信函的標(biāo)題和段落通常簡(jiǎn)潔明了,主題突出。在段落安排上,通常按照時(shí)間順序或重要性程度進(jìn)行組織,從而使信息一目了然。注重表達(dá)清晰和精確:商務(wù)英語(yǔ)信函強(qiáng)調(diào)表達(dá)清晰和精確,避免使用模糊或含糊的語(yǔ)言。例如,使用“whereas”引導(dǎo)原因,“hereinafter”表示“以下”,“inasmuchas”表示“因?yàn)椤?。遵循商業(yè)文化和交際禮儀:商務(wù)英語(yǔ)信函受到商業(yè)文化和交際禮儀的規(guī)范。在撰寫信函時(shí),應(yīng)考慮收件人的身份、地位和文化背景,使用適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言和措辭,避免冒犯或引起誤解。商務(wù)英語(yǔ)信函具有獨(dú)特的語(yǔ)言特點(diǎn),這些特點(diǎn)反映了其在國(guó)際貿(mào)易中的實(shí)際運(yùn)用。為了提高商務(wù)英語(yǔ)信函的撰寫質(zhì)量和溝通效率,我們應(yīng)了解并掌握這些語(yǔ)言特點(diǎn),以便更好地適應(yīng)全球化背景下的商務(wù)活動(dòng)需求。英語(yǔ)商務(wù)信函是一種重要的溝通工具,廣泛應(yīng)用于國(guó)際商業(yè)活動(dòng)中。由于其特定的用途和語(yǔ)境,英語(yǔ)商務(wù)信函具有一些顯著的特點(diǎn)。本文將從語(yǔ)氣、內(nèi)容、結(jié)構(gòu)和禮儀四個(gè)方面對(duì)英語(yǔ)商務(wù)信函的特點(diǎn)進(jìn)行分析。英語(yǔ)商務(wù)信函的語(yǔ)氣必須禮貌、專業(yè)和客觀。寫信人應(yīng)尊重對(duì)方,用友好的方式表達(dá)自己的觀點(diǎn)和要求。同時(shí),避免使用過于個(gè)人化或感情化的語(yǔ)言,以確保信件的專業(yè)形象。在提出要求或表達(dá)不滿時(shí),語(yǔ)氣要委婉客氣,以避免引起不必要的沖突。英語(yǔ)商務(wù)信函的內(nèi)容應(yīng)清晰、簡(jiǎn)潔明了,避免使用難以理解的行話或術(shù)語(yǔ)。在寫信時(shí),要確保收件人能夠理解并明確地知道寫信的目的。信件應(yīng)包括必要的信息和細(xì)節(jié),如日期、號(hào)碼等,以便雙方進(jìn)行有效的溝通。正文:正文應(yīng)直接進(jìn)入主題,避免冗長(zhǎng)的開場(chǎng)白。在表達(dá)觀點(diǎn)或提出要求時(shí),要簡(jiǎn)明扼要,并盡可能使用段落和標(biāo)題來(lái)組織信息。結(jié)尾敬語(yǔ):通常在信件結(jié)尾處使用禮貌的語(yǔ)言,以表示對(duì)對(duì)方的尊重和感謝。英語(yǔ)商務(wù)信函中使用的禮儀可以體現(xiàn)出一個(gè)人的職業(yè)素養(yǎng)和商業(yè)文化。以下是一些英語(yǔ)商務(wù)信函中常用的禮儀用語(yǔ):結(jié)尾敬語(yǔ):在信件結(jié)尾處使用“謹(jǐn)上”、“敬上”、“誠(chéng)摯的問候”等語(yǔ)句,以示對(duì)對(duì)方的尊重和感謝。稱呼:通常使用“親愛的”,以示友好和親近。但在一些正式的場(chǎng)合下,也可以使用“尊敬的”。措辭:在英語(yǔ)商務(wù)信函中應(yīng)使用正式、禮貌、客觀的措辭,避免使用過于個(gè)人化或情感化的語(yǔ)言?;貜?fù)禮儀:收到信件后應(yīng)及時(shí)回復(fù),以示尊重和感謝。在回復(fù)中應(yīng)明確表達(dá)自己的觀點(diǎn)和要求,并使用適當(dāng)?shù)慕Y(jié)尾敬語(yǔ)。英語(yǔ)商務(wù)信函作為一種重要的溝通工具,具有特定的語(yǔ)氣、內(nèi)容、結(jié)構(gòu)和禮儀特點(diǎn)。寫信人應(yīng)充分了解這些特點(diǎn)并在實(shí)踐中加以運(yùn)用,以提高溝通效率和維護(hù)商業(yè)形象。隨著全球化的深入,商務(wù)英語(yǔ)信函在國(guó)際交流中扮演著重要角色。這類信函不僅需要清晰、準(zhǔn)確地傳達(dá)信息,還必須符合特定的語(yǔ)言規(guī)范和禮儀。本文將從詞匯層面,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函的用詞特點(diǎn)進(jìn)行研究。在商務(wù)英語(yǔ)信函中,往往使用正式、專業(yè)的詞匯來(lái)表達(dá)精準(zhǔn)的含義。這類詞匯包括商務(wù)術(shù)語(yǔ)、行話和專業(yè)縮略語(yǔ)等,如“termsandconditions”(條款和條件)、“invoice”(發(fā)票)、“FOB”(離岸價(jià))等。這些詞匯具有精確的含義和固定的用法,確保了商務(wù)交流的準(zhǔn)確性和有效性。情態(tài)動(dòng)詞和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在商務(wù)英語(yǔ)信函中使用頻繁。這種表達(dá)方式增強(qiáng)了句子的客觀性,突顯了事實(shí)和數(shù)據(jù)的重要性,同時(shí)也避免了主觀臆斷和不必要的爭(zhēng)論。例如,“must”表示“必須”,“shall”表示“將會(huì)”,而被動(dòng)語(yǔ)態(tài)如“Theshipmentwillbesentnextweek”(將在下周發(fā)送裝運(yùn))。為了提高商務(wù)英語(yǔ)的簡(jiǎn)潔性和效率,縮寫和首字母縮略詞在商務(wù)英語(yǔ)信函中廣泛應(yīng)用。例如,“FAQ”代表“常見問題解答”,“IOU”代表“欠條”,還有“CEO”、“CFO”等。這些縮寫和首字母縮略詞的使用,節(jié)省了書寫空間,也提高了溝通效率。商務(wù)英語(yǔ)信函的禮貌性是其重要特點(diǎn)之一。禮貌的表達(dá)方式可以顯示尊重和友善,有利于建立良好的商業(yè)關(guān)系。例如,“Wearewritingtoinquireaboutthedeliverystatusofourorder”(我們寫信是想詢問我們訂單的發(fā)貨狀態(tài))。這里的“writingto”和“inquiringabout”都表達(dá)了禮貌和謙遜。商務(wù)英語(yǔ)信函要求使用具體、明確的語(yǔ)言來(lái)描述事實(shí)和數(shù)據(jù)。避免使用含糊不清或模棱兩可的詞匯,這可能會(huì)導(dǎo)致誤解或混淆。例如,“Pleaseconfirmtheshipmentdatebynextweek”(請(qǐng)?jiān)谙轮芮按_認(rèn)裝運(yùn)日期)。這里的“nextweek”就是一個(gè)具體的日期,避免了模糊不清的時(shí)間表述。在商務(wù)英語(yǔ)信函中,動(dòng)詞的使用常常是直截了當(dāng)?shù)?,旨在明確表達(dá)意圖。例如,“Weneedthepaymenttobemadebynextweek”(我們需要在下周前完成付款)。這里的“need”和“made”都是直接、清晰的動(dòng)詞,明確地表達(dá)了需求和行動(dòng)。商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特點(diǎn)主要表現(xiàn)在使用正式、專業(yè)的詞匯,頻繁使用情態(tài)動(dòng)詞和被動(dòng)語(yǔ)態(tài),使用縮寫和首字母縮略詞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論