高考文言文翻譯_第1頁
高考文言文翻譯_第2頁
高考文言文翻譯_第3頁
高考文言文翻譯_第4頁
高考文言文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

關(guān)于高考文言文翻譯翻譯

在全國卷中,文句翻譯分值為10分,查考學(xué)生對文言文的翻譯能力和現(xiàn)代漢語的表達(dá)能力,涵蓋文言實(shí)虛詞、詞類活用、文言句式等考點(diǎn),是文言文綜合能力的呈現(xiàn)。第2頁,共22頁,2024年2月25日,星期天例:【15年新課標(biāo)Ⅰ】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)吾唯知吾君可帝中國爾,茍立異姓,吾當(dāng)死之。(2)金人雖不吾索,吾當(dāng)與之俱行,求見二酋面責(zé)之,庶或萬一可濟(jì)?!緟⒖即鸢浮浚?)我只知道我的君王可以在中國稱帝而已,如果另立異姓,我將為此而死。(2)金人雖然沒有點(diǎn)名要我,我卻應(yīng)該與太子同去,求見兩名首領(lǐng)當(dāng)面指責(zé)他們,或許有成功的可能。第3頁,共22頁,2024年2月25日,星期天【16年1月福建省質(zhì)檢】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)今省父母之疾而加以罪名,悖義疾理,莫此為大。(2)鄭公德素,先朝所禮,方于前代,鐘元常、王景興之流。答案:(1)(5分)現(xiàn)在探望父母的疾病卻被加上罪名,違背道義傷害事理(的事情),沒有比這更嚴(yán)重的了。譯出大意給2分;“省”“?!薄按蟆比?,每譯對一處給1分。(2)(5分)鄭公道德純樸,受先朝禮遇,如同前代鐘元常、王景興等人一樣。譯出大意給2分;“素”“禮”“方”三處,每譯對一處給1分。第4頁,共22頁,2024年2月25日,星期天存在問題一、缺乏得分點(diǎn)意識,籠統(tǒng)翻譯例:如今父母得了疾病,我要照顧他們而多了這個責(zé)任,他們得了疾病我應(yīng)當(dāng)盡孝義,還有什么比這件事更大的?!?6年1月福建省質(zhì)檢】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)今省父母之疾而加以罪名,悖義疾理,莫此為大。(2)鄭公德素,先朝所禮,方于前代,鐘元常、王景興之流。第5頁,共22頁,2024年2月25日,星期天二、文言重點(diǎn)詞語掌握不扎實(shí)“省”:反省、憂慮“德素”:德行素來如此、向來品德高尚、一向很有德行“方”:正、在、正好、方正“之流”:流派、風(fēng)流。三、不熟悉文言句式特點(diǎn)“所+動詞”【16年1月福建省質(zhì)檢】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)今省父母之疾而加以罪名,悖義疾理,莫此為大。(2)鄭公德素,先朝所禮,方于前代,鐘元常、王景興之流。第6頁,共22頁,2024年2月25日,星期天四、錯譯專有名詞“鄭鮮之”“鐘元常”

【16年1月福建省質(zhì)檢】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)今省父母之疾而加以罪名,悖義疾理,莫此為大。(2)鄭公德素,先朝所禮,方于前代,鐘元常、王景興之流。五、意譯能力不足“悖義疾理”可以譯為“違背義理”。第7頁,共22頁,2024年2月25日,星期天知識回顧翻譯原則:字字落實(shí)、句句通順、直譯為主、意譯為輔。1.字字落實(shí):忠于原文,不增不減。(落實(shí)關(guān)鍵詞語)2.句句通順:合乎文意,明白通順。(落實(shí)特殊句式)3.直譯,指譯文要與原文保持對應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實(shí),要盡力保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和相近的表達(dá)方式,力求語言風(fēng)格也和原文一致。4.意譯,指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。第8頁,共22頁,2024年2月25日,星期天

直譯六法留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、對1.留:凡國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、朝代、度量衡等專有名詞或古今通用詞語,皆保留不動。2.刪:虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪減。包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、倒裝句的標(biāo)志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。3.換:古今異義詞、詞類活用、通假字、習(xí)慣用語、特稱詞語、修辭格等的替換。第9頁,共22頁,2024年2月25日,星期天4.調(diào):把文言句中的謂語前置句、賓語前置句、定語后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。5.補(bǔ):在文言文翻譯時,補(bǔ)出省略的成分;代詞所指的內(nèi)容;使上下文銜接連貫的內(nèi)容等。6.對:嚴(yán)格按照原文逐字逐句的把文言文翻譯成現(xiàn)代文。同時還要保留它的語氣。第10頁,共22頁,2024年2月25日,星期天例回看題:【15年新課標(biāo)Ⅰ】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)吾唯知吾君可帝中國爾,茍立異姓,吾當(dāng)死之。(2)金人雖不吾索,吾當(dāng)與之俱行,求見二酋面責(zé)之,庶或萬一可濟(jì)?!緟⒖即鸢浮浚?)我只知道我的君王可以在中國稱帝而已,如果另立異姓,我將為此而死。(2)金人雖然沒有點(diǎn)名要我,我卻應(yīng)該與太子同去,求見兩名首領(lǐng)當(dāng)面指責(zé)他們,或許有成功的可能。第11頁,共22頁,2024年2月25日,星期天重點(diǎn)突破

意譯原則1.古文中用修辭的地方往往需要意譯①互文不可直譯?!安灰晕锵玻灰约罕保ā对狸枠怯洝罚诒扔饔袝r不能直譯。始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也?!哆^秦論》第12頁,共22頁,2024年2月25日,星期天③借代大多不能直譯。如“廟堂”常代指朝廷,“布衣”代未做官之人,“萬鐘”代高官厚祿等。④注意用典?!俺忌?dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草”——《陳情表》譯文:我活著當(dāng)以犧牲生命,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報答陛下的恩情。第13頁,共22頁,2024年2月25日,星期天2.文言文中的委婉說法要意譯如:“一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?——《觸龍說趙太后》“五步之內(nèi),相如請得以頸血濺大王矣!——《廉頗藺相如列傳》譯文:(不然的話)在五步之內(nèi),我藺相如將要和你拼命!第14頁,共22頁,2024年2月25日,星期天3.固定結(jié)構(gòu)要意譯

文言文中常常采用固定結(jié)構(gòu)來古漢語中有些不同詞性的詞,經(jīng)常連用或配合使用,形成一種比較固定的格式,翻譯時要注意這些“固定句式”,按照其意思進(jìn)行翻譯。第15頁,共22頁,2024年2月25日,星期天常見固定結(jié)構(gòu)【表示疑問】何以……?(憑什么……?)何所……?(所……是什么?)奈何……?(……怎么辦?為什么……?)如……何;奈……何?(把……怎樣呢?)孰與……?(與……比,哪個更…?)獨(dú)……耶?(難道……嗎?)第16頁,共22頁,2024年2月25日,星期天【表示反問】何……哉(也)?(怎么能……呢?)何……為?(……干什么呢?)何……之有?(有什么……呢?)如之何……?(怎么能……呢)豈(其)……哉(乎,耶)(哪里……呢?……哪里呢?)安……哉(乎)?(哪里……呢?)不亦……乎?(不是……嗎?)……非……歟?(……不是……嗎?)寧……耶?(哪里……呢?)顧……哉?(難道……嗎?)獨(dú)……哉?(難道……嗎?)第17頁,共22頁,2024年2月25日,星期天【表示感嘆】①何其……也!(怎么那么……啊!)②直……耳!(只不過……罷了!)③惟…耳!(只……罷了!)④一何……(多么……啊!)⑤亦……哉!(也真是……啊!)⑥……何如哉!(……該是怎樣的呢!)第18頁,共22頁,2024年2月25日,星期天【表揣度】無乃……乎(歟)(恐怕……吧?);得無(微)……乎?(該不……吧?))其……歟?(不是……嗎?)(兼表反問)庶幾……歟?(或許……吧?)【表示選擇】①與其……孰若……?(與其……,哪如……?)②……歟(耶),抑……歟(耶)?(是……,還是……呢?)③其……?其……?(是……呢?還是……呢?)第19頁,共22頁,2024年2月25日,星期天【其它】否則:如果不……就……何乃:豈只是;為什么竟既而:隨后,不久既……且……:又……又…乃爾:竟然如此,這樣然而:這樣卻;但是然則:既然這樣,那么;如果這樣,那么雖然:雖然如此,(但);即使如此,但所謂:所說的,所認(rèn)為謂之:稱他是,說他是;稱為,叫做無(有)以:沒有(有)用來……的東西、辦法無庸:不用,無須無由:不可能,無法,無從相率:竟相,一起向使:假使

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論