英語(yǔ)模塊3重點(diǎn)句型translation_第1頁(yè)
英語(yǔ)模塊3重點(diǎn)句型translation_第2頁(yè)
英語(yǔ)模塊3重點(diǎn)句型translation_第3頁(yè)
英語(yǔ)模塊3重點(diǎn)句型translation_第4頁(yè)
英語(yǔ)模塊3重點(diǎn)句型translation_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩28頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

EnglishModule3KeySentencePatternsTranslation目錄OverviewofKeySentencePatternsinEnglishModule3KeypresencestructuretranslationskillsKeypresencepatternsapplicationscenarios目錄AnalysisofCommonErrorsinKeySentencePatternsTranslationPracticeofKeySentencePatterns01OverviewofKeySentencePatternsinEnglishModule3Pattern1:SimplePresentTenseUsedtoexpresshats,generaltruths,andactionsthatoccurregularlyKeySentencesExample:"Ieatbreakfasteverymorning."Pattern2:SimplePastTenseUsedtodescribeactionsthatoccurredinthepastKeySentencesExample:"Lastweek,Ivisitedmygrandparents."KeySentencesPattern3:SimpleFutureTenseUsedtoexpressactionsthatwilloccurinthefutureExample:"Nextmonth,IwilltraveltoEurope."KeySentences0102KeySentencePatternsinActionUsedtodescribeanactionthatiscurrentlyhappeningPattern4:PresentContinuousTenseExample:"Sheiswritingaletter."Pattern5:PastContinuousTenseUsedtoshowanactionhappeningatthesametimeinthepastKeySentencePatternsinActionExample:"WhileIwaswatchingTV,myphonerang."Pattern6:FutureContinuousTenseUsedtoexpressanactionthatwillbeongoinginthefutureExample:"Nextyear,wewillbecelebratingouranniversary."01020304KeySentencePatternsinActionPattern7:ConditionsUsedtoexpressaconditionorasituationthatwouldleadtoaspecificoutcomeKeySentencePatternsinContextExample:"IfIstudyhard,Iwillpasstheexam."KeySentencePatternsinContextPattern8:ComparisonsUsedtocomparetwoormorethingsorsituationsExample:"Thisbookismoreinterestingthanthatone."KeySentencePatternsinContextPattern9:CauseandEffectUsedtoexpressacauseanditseffectExample:"Theheavyraincausedtherivertoflood."KeySentencePatternsinContext02KeypresencestructuretranslationskillsLiteraltranslation01Preservethesentencestructureandexpressionoftheoriginaltext,andconveythemeaningoftheoriginaltextasaccuratelyaspossible.Wordbywordtranslation02Translateeachwordoftheoriginaltextintothetargetlanguagewithoutchangingthegrammarandsentencestructureoftheoriginaltext.Keeptheoriginalwordorder03Keeptheoriginalwordorderunchangedandtranslateitdirectlyintothetargetlanguage.LiteraltranslationtechniquesFreetranslationNotlimitedtotheformandstructureoftheoriginaltext,focusingonconveyingthedeepmeaningandartisticconceptionoftheoriginaltext.AdditionaltranslationmethodAddsomewordsorphrasesappropriatelyduringthetranslationprocesstomakethetranslationmorefluentandnatural.SubtractionmethodInthetranslationprocess,somewordsorphrasesareappropriatelyomittedtomakethetranslationmoreconciseandclear.FreetranslationtechniquesTransliteration:Expressingthepronunciationoftheoriginaltextinthetargetlanguage,whilepreservingtheoriginal'sphoneticsandrhythm.Borrowingwords:borrowingexistingvocabularyfromthetargetlanguagetoexpressthemeaningoftheoriginaltext,inordertomakethetranslationmoreauthentic.Halftonetranslationandhalffreetranslation:transliteratingapartoftheoriginaltextwhiletranslatinganotherparttoachievetheeffectofpreservingtheoriginalmeaningandsound.Translationskills03Keypresencepatternsapplicationscenarios"It'sapleasureto..."-UsedwhenexpressinggrammarorrecommendationPattern1"I'msorry,but..."-UsedtoexpresspathologiesorexceptionsPattern2"Iwouldliketo..."-UsedtoexpresspreferencesorrequestsPattern3"DoyoumindifI...?"-Usedtoaskforpermissionortoinquireaboutsomeone'spreferencesPattern4DailylifescenesPattern5Pattern6Pattern7Pattern8Workscenario01020304"Iwillensurethat..."-Usedtomakepromisesorcommitments"Couldyoupleaseprovidemewith..."-Usedtorequestinformationorassistance"Iamresponsiblefor..."-Usedtoindicateareaofresponsibility"Asperyourrequest,wewill..."-UsedtoconfirmreceiptandactiononrequestsPattern9Pattern10Pattern11Pattern12Learningscenarios"Ihaveaquestionabout..."-Usedtoposequestionsorseekclarification"Iunderstand,butIdon'tagreewith..."-Usedtoexpressdisagreementorobjection"Couldyouexplainhowto..."-Usedtoseekexplanationsorinstructions"Isuggestthatwe..."-Usedtoproposesolutionsorsuggestions04AnalysisofCommonErrorsinKeySentencePatterns要點(diǎn)三SubjectverbagreementFailuretomaintainagreementbetweenthesubjectandverb,suchas"Thebookisontheshelf."要點(diǎn)一要點(diǎn)二VerbtenseIncorrectuseoftense,suchas"Ieatasandwichyesterday."MistakesinjunctionMissingorextracommons,colors,orsemiconons,suchas"Iwettothestore,Ibounceanapple."(Correct:"Iwettothestore.Ibounceanapple.")要點(diǎn)三Grammarerror

ImprovevocalselectionWrongsyntaxUsingawordthathasadifferentmeaningorannotation,suchas"Iamangryathim."(Correct:"Iammadathim.")VocabularymismatchUsingawordthatdoesnotfitthecontextorregister,suchas"Ihaveacrushonhim."HomonymsConfusingwordsthatsoundlikebuthavedifferentmeanings,suchas"Sheborethebaby."(Correct:"Shebornthebaby.")IdiomaticexpressionsUsingaliteraltranslationofanidiomaticexpressionthatdoesnotmakesenseinthetargetlanguage,suchas"Sheisarealbrownnose."Literaltranslationofmethodologyorfamiliesthatdonottranslatewell,soas"Heisasstrongasanox."(Correct:"Heisasstrongasagorilla.")Failuretotranslateculturalreferencesthatareunknowninthetargetlanguage,suchas"HeisaYankeesfan."MethodologyandfamiliesCulturalreferencesTranslationerrorscausedbyculturaldifferences05TranslationPracticeofKeySentencePatternsSinglepresencetranslationexercise"Sheisnotinterestedinpolitics."Translatethefollowingpr…"Thecompanyhasseenasignificantincreaseinsalesthisyear."Translatethefollowingat…"Heisconsideringbuyinganewcar."Translatethefollowingat…TranslatethefollowingparagraphfromEnglishtoChinese"Theteamhasbeenworkinghardtocompletetheprojectontime.However,duetosomeunexpecteddelays,theyarenowbehindschedule.Theyareconfidentthattheycancatchupandcompletetheprojectasplanned."

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論