當(dāng)代西方譯論影響下的中國文藝學(xué)派翻譯思想發(fā)展研究的開題報告_第1頁
當(dāng)代西方譯論影響下的中國文藝學(xué)派翻譯思想發(fā)展研究的開題報告_第2頁
當(dāng)代西方譯論影響下的中國文藝學(xué)派翻譯思想發(fā)展研究的開題報告_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

當(dāng)代西方譯論影響下的中國文藝學(xué)派翻譯思想發(fā)展研究的開題報告一、研究背景翻譯是不同語言和文化之間的橋梁和紐帶,翻譯理論的不斷發(fā)展也促進(jìn)了翻譯實(shí)踐的不斷提高。當(dāng)代西方譯論一直是翻譯理論研究的重要力量之一,對中國文藝學(xué)派翻譯思想的影響也不可忽視。中國文藝學(xué)派作為中國翻譯理論研究的重要代表,其翻譯思想的發(fā)展與當(dāng)代西方譯論的影響密不可分。因此,對中國文藝學(xué)派翻譯思想發(fā)展與當(dāng)代西方譯論影響的關(guān)系進(jìn)行深入研究,對于了解中國翻譯理論研究的歷史和現(xiàn)狀,推動翻譯理論研究的創(chuàng)新,具有重要的意義。二、研究目的和意義本研究旨在探討當(dāng)代西方譯論對中國文藝學(xué)派翻譯思想發(fā)展的影響,研究目的具體包括以下幾點(diǎn):(1)回顧中國文藝學(xué)派翻譯思想的發(fā)展歷程,探究其翻譯理論的特點(diǎn)和獨(dú)特之處。(2)分析當(dāng)代西方譯論在中國文藝學(xué)派翻譯思想發(fā)展中的影響和作用。(3)探討中國文藝學(xué)派翻譯思想發(fā)展與當(dāng)代西方譯論之間存在的問題和矛盾。(4)提出對中國翻譯理論發(fā)展的建議和啟示,為促進(jìn)翻譯理論研究的創(chuàng)新和發(fā)展提供參考。三、研究內(nèi)容和方法本研究將主要從以下幾個方面展開:(1)對中國文藝學(xué)派的形成和發(fā)展進(jìn)行回顧和梳理,分析其翻譯思想的主要特點(diǎn)和貢獻(xiàn)。(2)分析當(dāng)代西方譯論對中國文藝學(xué)派翻譯思想發(fā)展的影響,特別是結(jié)構(gòu)主義、功能翻譯和譯文批評等理論對其的影響,并探究這些理論在中國翻譯理論研究中的運(yùn)用和局限。(3)通過對中國文藝學(xué)派和當(dāng)代西方譯論的比較分析,探討二者之間存在的問題和矛盾,特別是譯者主體性、文化差異和語言轉(zhuǎn)化等問題。(4)在理論探討的基礎(chǔ)上,通過相關(guān)案例對中國翻譯理論的發(fā)展進(jìn)行實(shí)證研究,探討中國文藝學(xué)派翻譯思想的現(xiàn)實(shí)應(yīng)用和發(fā)展趨勢。本研究采用文獻(xiàn)綜述和案例分析相結(jié)合的方法,通過文獻(xiàn)資料的搜集和整理,對中國文藝學(xué)派和當(dāng)代西方譯論的相關(guān)翻譯理論進(jìn)行全面和深入的分析,結(jié)合實(shí)際案例進(jìn)行具體的實(shí)證研究,從多個角度探討二者之間的關(guān)系和發(fā)展趨勢。四、預(yù)期成果(1)對中國文藝學(xué)派翻譯思想的發(fā)展歷程進(jìn)行回顧和梳理,全面掌握其翻譯理論的特點(diǎn)和貢獻(xiàn)。(2)深入分析當(dāng)代西方譯論對中國文藝學(xué)派翻譯思想的影響和作用,探究其在中國翻譯理論研究中的局限和發(fā)展趨勢。(3)探討中國文藝學(xué)派翻譯思想發(fā)展與當(dāng)代西方譯論之間的問題和矛盾,提出相關(guān)解決方案和建議,推動中國翻譯理論的創(chuàng)新和發(fā)展。(4)具體案例分析,為中國文藝學(xué)派翻譯思想的實(shí)踐應(yīng)用和發(fā)展提供參考和啟示。五、研究時間安排本研究計劃于2021年9月開始,預(yù)計于2022年6月完成論文撰寫和答辯。六、參考文獻(xiàn)1.劉玉生.中國文藝學(xué)派翻譯理論研究[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2012.2.王偉.當(dāng)代西方譯論與中國翻譯研究[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2014.3.劉邦治.翻譯與文化[M].廣州:華南理工大學(xué)出版社,2013.4.王少剛,楊林茂.譯學(xué)理論與方法[M].北京:外文出版社

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論