客艙播音藝術(shù) 課件 王建惠 Task 17 Level Flight-Task 32 Seeing off_第1頁
客艙播音藝術(shù) 課件 王建惠 Task 17 Level Flight-Task 32 Seeing off_第2頁
客艙播音藝術(shù) 課件 王建惠 Task 17 Level Flight-Task 32 Seeing off_第3頁
客艙播音藝術(shù) 課件 王建惠 Task 17 Level Flight-Task 32 Seeing off_第4頁
客艙播音藝術(shù) 課件 王建惠 Task 17 Level Flight-Task 32 Seeing off_第5頁
已閱讀5頁,還剩221頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Task17LevelFlight演講人Deliberateincounsel,promptinaction.考慮要仔細,行動要迅速.PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestions:1.Doyouknowwhatislevelflight?2.Whatisthedifferencebetweenaltitudeandflightlevel?3.Whatisstraightandlevelflightinaviation?4.HowdoyoucalculatethealtitudeofaPartILeading-inPartIIBackgroundInformation

伴隨著發(fā)動機隆隆的轟鳴聲,飛機開始滑行、加速、直至騰空而起,經(jīng)過爬升終于來到平飛高度。水平飛行(horizontalflight),簡稱“平飛”,是指保持一定高度的飛行,如水平定常直線飛行,水平直線加、減速飛行,水平面內(nèi)的機動飛行等。其中定常飛行是指無加速度的飛行;水平直線飛行是指飛機在水平面內(nèi)保持直線航跡的飛行。PartIIILet’sread1.平飛廣播說明:在可分艙廣播的機型上僅對普通艙廣播女士們、先生們:飛機已進入平飛狀態(tài)。我們正在為您準備早餐/午餐/晚餐/便餐/點心/飲料,稍后您就可以享用了。遠程航線:大約在小時后到達(目的地)小時分鐘,我們?yōu)槟峁?早餐/午餐/晚餐/便餐。)(餐后,我們還銑肖售免稅商品。)為了防止意外顛簸,就座時請系好安全帶。再次提醒您,旅途中請不要打開包括帶有“飛行模式”功能的手機,(在您使用個人電腦時,請記得關(guān)閉無線網(wǎng)卡功能。)如您需要服務(wù),請隨時告訴我們。祝您旅途愉快?!镒ⅲ涸谔峁o線網(wǎng)絡(luò)的飛機上不播報:“在您使用個人電腦時,請記得關(guān)閉無線網(wǎng)卡功能”LadiesandGentlemen:Ouraircrafthasleft.Wewillprovideyouwithabeverageand(breakfast/lunch/dinner/refreshment/Snack)Serviceshortly.LongHaul:(breakfast/lunch/dinner/refreshment)isabouttobeofferedafterhours./hoursminutesoriortolanding.(Andthedutyfreesaleswillbeginafterthemeal.)Pleasekeepyourseatbeltsfastenedwhenseatedincaseofsuddenturbulence.Onceagain,allmobilephonesneedtobepoweredoffduringentireflight.(Whileusingyourpersonallaptop,pleasemakesuretheWIFIfunctionhasbeenswitchedoff.)Wewillbebyyoursideanytimeyouneedanythingfromus.Wewishyouapleasanttrip.2.平飛廣播女士們、先生們:飛機已進入平飛狀態(tài)。我們正在為您準備早餐/午餐/晚餐/便餐/點心/

飲料,稍后您就可以享用了。為了防止意外顛簸,就座時請系好安全帶。再次提醒您,旅途中請不要打開包括帶有“飛行模式”功能的手機,不要使用充電寶或給充電寶充電(在您使用申腦時,請記得關(guān)閉無線網(wǎng)卡功能。)如您需要服務(wù),請隨時告訴我們。祝您旅途愉快。LadiesandGentlemen:Ouraircraft/hasleft.Wewillprovideyou/withabeverageand

(breakfast/lunch/dinner/refreshment/snack)serviceshortly.Please/keepyourseatbeltsfastened/whenseated/incaseof/sudden

turbulence.Onceagain,Portablepowerbanks/andmobilephones,eveninflightmode,arenotpermitted/duringtheentireflight.(Whileusing/yourpersonallaptop,please/makesure/theWIFI

function/hasbeen/switchedoff.)Wewillbebyyourside/anytime/youneed/anythingfromus.Wewishyou/apleasanttrip.

3.夜間飛行廣播LadiesandGentlemen,Toensureagoodrest,wewilldimthecabinlights.Ifyouwouldliketoread,youmayusethereadinglightoveryourhead.Asaprecautionagainstsuddenturbulence,weadviseyoutokeepyourseatbeltfastenedwhileseated.Pleasepressthecallbuttonforservice.Thankyou.女士們、先生們:為了使您再旅途中得到良好的休息,我們將調(diào)暗客艙燈光,需要閱讀書刊的旅客,可以打開您頭頂上方的閱讀燈。為預(yù)防突發(fā)顛簸,請您再休息期間系好安全帶。如您需要幫助,請按呼叫鈴。謝謝。PartIVWordsandExpressions1.providesthforsb提供東西給某人providesbwithsth提供某人東西2.beverage['b?v?r?d?]n.飲料3.refreshment[ri'fr??m?nt]n.點心;起提神作用的東西4.snack[sn?k]n.小吃,快餐;一份,部分latesnack宵夜夜餐5.incaseof萬一;如果發(fā)生;假設(shè)6.portable['pot?bl]便攜的,可飲用的7.function['f??k??n]n.功能8.ensure

[?n'??r]

vt.確保,保證9.precaution

[pr?'k???(?)n]

n.

預(yù)防,警惕10.turbulence

['t??bj?l(?)ns]

湍流PartVReadingskill口腔控制練習(xí)OralControlExercises口腔控制練習(xí)要求字正腔圓,發(fā)音圓融飽滿1.發(fā)音時,顴肌提起,似興奮地要唱的感覺,又似笑的感覺。此時口腔前上部有展寬感,鼻孔也隨之有些張大,唇也名限呈微笑狀。2.牙關(guān)打開,才能使舌頭活動范圍增大,這樣才更有利于字音的清晰表達,也給聲音增加了明亮、剛勁的色彩。3.軟腭挺起,即軟腭部分向上用力,這個動作可以使口腔后部空間加大,并減少灌入鼻腔的氣流,避免過多的鼻音色彩。挺軟腭可以用“半打哈欠”或“舉杯痛飲”的動作來體會。4.在吐字發(fā)音的過程中,下巴向內(nèi)微收,處于放松、從動的狀態(tài),不能著意,更不能著力。PartVIPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)snackA確保(2)ensureB顛簸(3)turbulenceC小吃(4)precautionD預(yù)防(5)portableE便攜的PartVReadingskill2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)為了防止意外顛簸,就座時請系好安全帶。(2)我們正在為您準備早餐與小吃。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Onceagain,allmobilephonesneedtobepoweredoffduringentireflight.(2)Asaprecautionagainstsuddenturbulence,weadviseyoutokeepyourseatbeltfastenedwhileseated.4.OralEnglishpractice(1)Ladiesandgentlemen,Toensureagoodrestduringthistrip,wewilldimthecabinlights.Ifyouwouldliketoread,pleaseswitchonyourreadinglightlocatedoveryourhead.Pleasefastenyourseatbeltwhileyouareseatedandusethecallbuttonifyouneedanyassistance.Thankyou.(2)Ladiesandgentlemen,Thisisyourpurserspeaking.Welcomeaboard__________Airlines.TheplaneyouaretakingisAirbus320.Nowwearegoingto_______,thewholeflighttakesabout_____hours______minutes.Wewillbelandingatourdestinationat________(time).ThisisourGoldenflight.AccordingtotheregulationofCAAC,tobesafe,wewillprovidecabinserviceaftertakeoff20minutes.Todaywehavepreparedlunchandseveralbeverages.Wehavepreparedsomeniceitemsforyou.Pleaseenjoyyourshoppingtimelater.Foryourconvenienceoftravel,youcangettheapplicationformsof_________Clubandcommentcardfromourcabincrew.Wemayencountersometurbulence,pleasefastenyourseatbeltwhenyouareseated.Andmaketheseatbeltoutsideyourblankettoavoidbeingbothered.Wewishyouapleasantjourney!Thankyou!謝謝Task18Declaration

Card演講人Don’tputofffortomorrowwhatyoucandotoday.今日是今日畢PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestions:(1)WhatpreparationsshouldonemakeifhewantstovisitAustralia?(2)Whatisthefunctionofgreenandredlanes?(3)Canyoulistsomeoftheprohibiteditems?PartILeading-in

乘客出入境一般要辦理以下四種檢查手續(xù):邊防檢查、海關(guān)檢查、安全檢查、衛(wèi)生檢疫。但不同的國家檢查的內(nèi)容及所辦手續(xù)有很大的不同。

世界上各國普遍都設(shè)立海關(guān),對出入境人員攜帶的貨物進行檢查,哪些可以免稅,哪些需要征稅,都有明確的規(guī)定。因此乘客需選擇“綠色”或“紅色”通道,填寫攜帶物品入境申報單。通常煙、酒等物品按限額放行;文物、武器、毒品、動植物等為違禁品。邊防檢查主要手續(xù)是出入境登記卡,有時登記卡是在飛機上由航空公司代發(fā),提前填寫,入境時效驗護照,檢查簽證等(有些國家不要求填寫入境卡片)。出境時,許多國家還需填寫卡片,并將其連同護照和登機牌交給工作人員檢查。PartIIBackgroundInformationPartIIILet’sread1.EntryForms申報單和入境卡LadiesandGentlemen:Inordertospeedupyourarrivalformalitiesat________Airport,allpassengers,includingminors(whoarenotlocalcitizens),areadvisedtocompleteallentryformsforCustoms,ImmigrationandQuarantinebeforelanding.Ifyouhaveanyquestions,pleasecontacttheflightattendant.Thankyou!女士們、先生們:現(xiàn)在我們?yōu)槟峁┥陥髥魏腿刖晨ǎǔ數(shù)毓裢猓新每投家顚懭刖晨ǎ?。為了縮短您在________機場的停留時間,請您在飛機著陸前填好,落地后交予海關(guān)和移民局工作人員。如需要幫助,請與乘務(wù)員聯(lián)系,謝謝!2.CIQCardDistribution發(fā)放CIQ單據(jù)LadiesandGentlemen,WewillbedistributingtheArrivalCard(/ImmigrationCard/CustomsDeclarationForm/HealthDeclarationForm).Ifyouhaveanyproblemsfillingintheform,pleasefeelfreetocontactusandwewillbegladtohelpyou.Afterlanding,pleasehandthecompletedformstotheofficialsoftheCustomsandImmigrationAuthority.Thankyou!女士們,先生們:現(xiàn)在我們將發(fā)放入境卡(/海關(guān)申報單/健康申報表),請您在飛機下降前完成填寫。如果您在填寫時有任何問題,請隨時告訴我們,我們非常樂意協(xié)助您。落地后,辦理入境和海關(guān)手續(xù)時,請將填好的表格交給海關(guān)和移民局工作人員。謝謝!3.Customs,ImmigrationandQuarantine填寫海關(guān)、移民和檢疫表格Ladiesandgentlemen,MayIhaveyourattentionplease?InordertospeeduparrivalformalitiesinLosAngelesInternationalAirport,youareadvisedtofillintheformsforCustoms,ImmigrationandQuarantinebeforereachingyourdestination.AllformsaresupposedtobefilledoutinEnglish.AllmembersofonefamilypleaseuseoneDeclarationForm.Ifyouhaveanyproblemspleaseaskourflightattendants.女士們,先生們請注意,為了加快辦理到達洛杉磯國際機場的手續(xù),我們建議您在到達目的地前填寫海關(guān)、移民和檢疫表格。所有的表格都要用英文填寫。家庭所有成員請使用一張“申報表”。如果您有什么問題,請咨詢空乘人員。PartIVWordsandExpressions1.immigration[??m??ɡre??n]n.移民2.quarantine[?kw?r?nti?n]n.檢疫3.Arrival/DepartureRecordForm出入境登記表.CustomsDeclarationForm海關(guān)申報表5.CustomsandImmigrationAuthority海關(guān)和移民局6.formality[f???m?l?ti]n.正式手續(xù),儀式7.entry[?entri]n.進入(許可);entryforms入境表格8.export[?k?sp??t,?eksp??t]v.出口,出境9.import[??mp??t,?m?p??t]v.進口,入境10.fill[f?l]v.裝滿;占滿;fillintheform填寫表格PartVReadingskill

在符合稿件需要的前提下,以稿件提供的材料為原型,使稿件中的人物、事件、情節(jié)、場面、景物、情緒等在播音員腦海里不斷浮現(xiàn),形成連續(xù)活動的畫面,并不斷引發(fā)相應(yīng)的態(tài)度、感情,這個過程就是情景再現(xiàn)。1.理清頭緒,我們頭腦里連續(xù)的活動畫面開頭是什么?接下去是怎么變化的?以后又怎樣發(fā)展?結(jié)果是怎樣的?哪里是重點的特寫鏡頭?2.設(shè)身處地,設(shè)身處地主要是為了獲得現(xiàn)場感,產(chǎn)生“我就在”的感覺。3.觸景生情,在毫無準備的情況下,一個具體的“景”的刺激,馬上引起我們具體的“情”,而又完全符合稿件的要求情景再現(xiàn)ReappearanceofScenePartVIPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)ImmigrationA出口(2)QuarantineB手續(xù)(3)formalityC海關(guān)(4)exportD移民(5)CustomsE檢疫2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)現(xiàn)在我們將發(fā)放入境卡/海關(guān)申報單/健康申報表。(2)所有的表格都要用英文填寫。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Ifyouhaveanyproblemsfillingintheform,pleasefeelfreetocontactusandwewillbegladtohelpyou.2)AllmembersofonefamilypleaseuseoneDeclarationForm.Ladiesandgentlemen,WewillbedistributingtheArrivalCard/ImmigrationCard/CustomsDeclarationForm/HealthDeclarationForm.Ifyouhaveanyproblemsfillingintheform,pleasefeelfreetocontactusandwewillbegladtohelpyou.Afterlanding,pleasehandthecompletedformstotheofficialsoftheCustomsandImmigrationAuthority.Thankyou.4.OralEnglishpractice謝謝Task19Shopping演講人Theeyeisbiggerthanthebelly.貪多嚼不爛。PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticePartILeading-inQuestions:1)Howtobuyduty-freeitems?2)Howtogivepassengerssuggestionsonduty-freeshopping?PartIIBackgroundInformation

機上免稅購物服務(wù)

在提供機上免稅購物服務(wù)的時候,各個航空公司大致都有以下的流程:首先,乘務(wù)員會播報機上免稅購物的廣播詞;其次,乘客可以翻閱前方座椅口袋中的免稅購物雜志;最后,乘務(wù)員會推著小購物車穿過機艙過道來展示免稅商品,這時,乘客就可以購買自己心儀的商品了。

在機場國際航班休息區(qū)、過境轉(zhuǎn)機大廳和國際航班上都可以購買免稅商品。在國際航班上,乘務(wù)員會銷售機上免稅購物雜志上所展示的商品。因為免稅商品免除了關(guān)稅,所以一般要比零售價格便宜15%~40%。免稅商品一般都是全球知名品牌的商品,包括化妝品、珠寶首飾、配飾、糕點糖果、酒水、兒童玩具,等等。PartIIILet’sread1.Ladiesandgentlemen,Inanefforttofurthermeetyourtravelingneeds,wearepleasedtoofferyouawideselectionofduty-freeitems.AllitemsarepricedinUSdollars.Pleasecheckwithyourcabinattendantforpricesinothercurrencies.MostmajorcurrenciesandUSdollartravelers'checks,areacceptedforyourpurchases.Themajorcreditcardsarealsoaccepted.DetailedinformationcanbefoundintheDuty-freeCatalogintheseatpocketinfrontofyou.女士們先生們,為了進一步滿足您的旅行,我們很高興為您提供種類繁多的免稅商品。所有商品均以美元計價。請向乘務(wù)員查詢其他貨幣的價格。貨幣和持美元旅行支票均可支付,也可使用信用卡。更多免稅品目錄的詳細資料在您座位前方口袋。2.Ladiesandgentlemen,Goodmorning!ContinentalAirlinesintroducesanotherspecialserviceforyouonthisflight:auniqueshoppingexperiencewhileflying.WithinthepagesofthenewestContinentalCollection,youwilldiscoveranunparalleledcollectiontoofover60itemsfromtheworld'smostsoughtafternames:jewelryfromMisaki,CaroleeandSwarovski,watchesfromAnneKleinandKennethCole,toys,liquor,fragrancesandcosmetics,allavailabletopurchaseduty-freewhileonboardandtotakewithyou.LookforacopyoftheContinentalCollectioncatalogintheseatpocketonboard.Yourflightattendantwillbepleasedtoassistyouwithyourselection.AllpricesareinU.Sdollars.Mostmajorcurrencies,traveler'schecksandcreditcardsareaccepted.Enjoyyourshoppingandfight.Thankyou!女士們,先生們,

早上好!美國大陸航空公司為您介紹另一種特殊服務(wù):獨特的飛行購物體驗。最新物品的收藏頁面中,有世界上最受歡迎的60多件物品的名字。如米薩基的珠寶,卡羅琳和施華洛世奇,安妮克萊因和肯尼斯科爾的手表、玩具、酒、香水和化妝品,都可以免稅購買并隨身攜帶。在客艙的座位前排座椅下方口袋里有收藏物品目錄。我們非常高興幫您選擇。所有價格按美元結(jié)算,現(xiàn)行貨幣,旅行支票和信用卡都可支付接。請您購物愉快,謝謝!PartIVWordsandExpressions1.dutyn.責任,關(guān)稅duty-freeitem免稅商品duty-freeshoppingn.免稅購物duty-freecatalog免稅商品目錄duty-freeallowance免稅限額2.selection[si'lek∫(a)n]n.選擇3.purchase[?p?rt??s]n.購買,采購4.cash[k??]n.現(xiàn)金5.creditcard信用卡6.unparalleled[An'paraleid]ad.無與倫與的獨特的7.brand[braend]n.品牌8.jewelry['dju:alri]n.珠寶PartVReadingskill停頓Readthepause

朗讀時,有些句子較短,按書面標點停頓就可以。有些句子較長,結(jié)構(gòu)也較復(fù)雜,句中雖沒有標點符號,但為了表達清楚意思,中途也可以作些短暫的停頓。但如果停頓不當就會破壞句子的結(jié)構(gòu),這就叫讀破句。朗讀測試中忌讀破句,應(yīng)試者要格外注意。正確的停頓有以下幾種類型:1.標點符號停頓。標點符號是書面語言的停頓符號,也是朗讀作品時語言停頓的重要依據(jù)。標點符號的停頓規(guī)律一般是:句號、問號、感嘆號、省略號停頓略長于分號、破折號、連接號;分號、破折號、連接號的停頓時間又長于逗號、冒號;逗號、冒號的停頓時間又長于頓號、間隔號。另外,在作品上的段落之間,停頓的時間要比一般的句號時間長些。以上停頓,也不是絕對的。有時為表達感情的需要,在沒有標點的地方也可以停頓,在有標點的地方也可以不停頓。2.語法停頓。語法停頓是句子中間的自然停頓。它往往是為了強調(diào)、突出句子中主語、謂語、賓語、定語、狀語或補語而做的短暫停頓。學(xué)習(xí)語法有助于我們在朗讀中正確地停頓斷句,不讀破句,正確地表達作品的思想內(nèi)容。3.感情停頓。感情停頓不受書面標點和句子語法關(guān)系的制約,完全是根據(jù)感情或心理的需要而作的停頓處理,它受感情支配,根據(jù)感情的需要決定停與不停。它的特點是聲斷而情不斷,也就是聲斷情連。PartVIPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)selectionA品牌(2)brandB酒(3)liquorC香水(4)perfumeD選擇(5)cigaretteE香煙2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)請向乘務(wù)員查詢其他貨幣的價格。(2)乘務(wù)員將很樂意幫助您進行挑選。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)LookforacopyoftheContinentalCollectioncatalogintheseatpocketonboard.(2)Inanefforttofurthermeetyourtravelingneeds,wearepleasedtoofferyouawideselectionofduty-freeitems.Ladiesandgentlemen,ForpassengersinterestedinpurchasingDutyFreeitems,wehaveawideselectionforsaleonthisflight.AllitemsarepricedinUSdollars.Pleasecheckwiththeflightattendantforpricesinothercurrencies.DetailedinformationcanbefoundintheDutyFreeCatalogintheseatpocketinfrontofyou.4.OralEnglishpractice謝謝Task20Meals演講人Truthnevergrowsold.真理永存PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestions:1.Generally,doyouknowwhatisthemaindishonboard?2.Whenpassengersareofferedmealsonboard,besidethemaindish,whatelsecantheybeserved?3.WhatisthedifferencebetweenthemealserviceofFirstandEconomyClass?PartILeading-in航空服務(wù)中餐食服務(wù)是服務(wù)環(huán)節(jié)中的重點,根據(jù)民航總局統(tǒng)一要求,不同的航線時間提供不同的餐食選擇,短程航線(1小時30分鐘之內(nèi))的航班提供小吃、點心和礦泉水,其他航線航班根據(jù)實際情況提供早、午、晚餐服務(wù),頭等艙、商務(wù)艙和經(jīng)濟艙的餐食服務(wù)步驟和要求不同,頭等艙和商務(wù)艙為點餐制,PartIIBackgroundInformation經(jīng)濟艙為發(fā)餐制,般的餐食組成有沙拉(開胃菜)面包、水果酸奶、熱餐等,并且有飲料服務(wù)提供。各個航空公司除了常規(guī)的餐食供應(yīng)給乘客之外,還會根據(jù)乘客不同的身體需要、宗教習(xí)俗等提供特殊餐食。特殊餐食需要在乘客購票時或航班起飛前24小時向航空公司提出申請才得以在航班上配備,在航班中無法臨時提供。申請了特殊餐食的乘客的信息會出現(xiàn)在乘客名單中,包括姓名、座位號、特殊餐食,航班起飛前的檢查由乘務(wù)員負責,確保特殊餐食已經(jīng)配備好。在餐食服務(wù)開始時,特殊餐食的發(fā)放應(yīng)該首先完成。PartIIILet’sreadCateringService供餐廣播LadiesandGentlemen,Inafewmoments,theflightattendantswillbeservingmeal/snacksandbeverages.Wehopeyouwillenjoythem.Fortheconvenienceofthepassengerseatedbehindyou,pleasereturnyourseatbacktotheuprightpositionduringourmealservice.Ifyouneedanyassistance,pleasefeelcomfortabletocontactus.Thankyou!女士們,先生們:我們將為您提供餐食/點心餐及各種飲料,希望您能喜歡。在用餐期間,請調(diào)直座椅靠背,以方便后排的旅客。如需要幫助,我們樂意為您服務(wù)。謝謝!2.Meal

Service膳食服務(wù)Ladies

and

Gentlemen,

We

will

soon

be

serving

breakfast

lunch/

dinner.Weare

offering

you

a

choice

of

breadand

noddles.

We

have

also

prepared

a

Muslim

and

a

vegetarian

meal.

If

you

have

special

dierequirements,

please

tell

the

flight

attendants.Thank

you!女士們,先生們:我們馬上為您提供早餐/午餐/晚餐,我們?yōu)槟鷾蕚淞嗣姘兔鏃l,我們還為您準備了穆斯林和素食餐。如果您有特殊要求,請告知乘務(wù)員。謝謝!3.MealserviceAnnouncementonLong-haulFlights

長期飛行服務(wù)廣播Ladiesandgentlemen,Mealwillbeservedsoon.Wehaveaselectionofchickenwithriceandbeefwithnoodlestoday.Welcometomakeyourchoice.Pleaseputdownthetableinfrontofyouwhileweareservingyouthemeal.Fortheconvenienceofthepassengerbehindyou,pleasereturnyourseatbacktotheuprightpositionduringthemealservice.Thankyou!

女士們,先生們!

稍后將為您提供餐食。我們有雞肉米飯和牛肉面條,歡迎選擇。在我們?yōu)槟?wù)的時候,請放下小桌板。為了方便后排的旅客,請您在用餐時將座位調(diào)成豎直狀態(tài)。謝謝!14.IVGMLIndianvegetarianmeal印度素餐15.RVMLrawvegetarianmeal生蔬菜餐16.EPMLfruitplattermeal水果餐17.BBMLbabymeal1-2years18.BLMLblandmeal(lighteasilydigestedmeal)軟食、清淡、低纖維素餐19.CHMLchildmeal兒童餐20.DBMLdiabeticmeal糖尿病餐21.GFMLglutenfreemeal無麩質(zhì),無谷類餐22.HFMLhighfibermeal高纖維餐23.LCMLlowcaloriemeal低熱量餐24.LFMLlowfatmeal低膽固醇,低脂肪餐25.LPMLlowproteinmeal低蛋白質(zhì)餐26.LSMLlowsodium/nosalt低鈉/低鹽餐PartVReadingskillSenseGroup意群

相鄰的兩詞在意義上必須密切相關(guān),同屬一個意群。連讀所構(gòu)成的音節(jié)一般都不重讀,只需順其自然地一帶而過,不可讀得太重,也不可音。(連讀符號:~)

當短語或從句之間按意群進行停頓時,意群與意群之間即使有兩個相鄰的輔音與元音出現(xiàn),也不可連讀。

Is~it

a~hat

or

a

cat?(hat與or之間不可以連讀)There~is~a

good

book

in

my

desk.

(book與in之間不可以連讀)Can

you

speak~English

or

French?

(English與orShall

we

meet

at~eight

or

ten

tomorrow

morning?

(meet與at,eight與or之間不可以連讀She

opened

the

door

and

walked~in.

(door與and之間不可以連讀)

不過這個不是絕對,很多連讀規(guī)則都有地方性的,按其中一種方法就行了。PartVIPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)snackA小吃(2)flavorB菜單(3)menuC開胃菜(4)appetizerD口味(5)dessertE甜點2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)我們將為您提供餐食及各種飲料。(2)如需要幫助,我們樂意為您服務(wù)。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Fortheconvenienceofthepassengerseatedbehindyou,pleasereturnyourseatbacktotheuprightpositionduringourmealservice.(2)Wehaveaselectionofchickenwithriceandbeefwithnoodlestoday.4.OralEnglishpracticeAttentionplease.__________Flight__________to__________willbedelayedbecauseofweatherconditionsat__________.Afurtherannouncementwillbemadenotlaterthan10:30.Inthemeantimepassengersareinvitedtotakelightrefreshmentswiththecomplimentsoftheairlinesatthebuffetinthislounge.謝謝Task21Beverages演講人Readingmakesafullman讀書使人完善PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestions:Howdothecabinattendantstellthepassengerswhatdrinksavailable?Howdothecabinattendantsservethecoffeetothepassengers?Ifapassengerwantsaglassofredwinewhichhasrunout,whatwouldacabinattendantsaytothepassenger?PartILeading-in人們在搭乘飛機的時候,通常會點飲料,相比較蠶食飲料的選擇比較多,包括冷飲、茶、咖啡等熱飲。在飛行期間,通過使用餐車為客人提供各種飲料和不同種類的膳食。各個航空公司機上供應(yīng)的飲料都各有不同,但一般都會分為非酒精類飲料(NonAlcoholic)、和含酒精飲料Alcoholic兩大類。1)非酒精飲料(NonAlcoholic)主要:軟飲料(softdrink)的主要原料是飲用水或礦泉水,果汁、蔬菜汁,或植物的根、莖、葉、花和果實的提取液。按性質(zhì)和飲用對象分為特種用途飲料、保健飲料、餐桌飲料和大眾飲料4類。包括咖啡(Coffee)、茶(Tea)、果汁(Juice)、礦泉水(MineralWater)、可樂(Coke)等軟飲料.2)含酒精飲料Alcoholic則包括啤酒(Beer)、葡萄酒(Wine)、雞尾酒(Cocktails)和其它酒類。PartIIBackgroundInformationPartIIILet’sread1.Beverage

Service

Announcement飲料服務(wù)說明Ladies

and

gentlemen,

we

will

be

serving

you

tea,

coffee,

and

other

soft

drinks.

Welcome

to

make

your

choice.Please

put

down

the

table

in

front

of

you.

For

the

convenience

of

the

passenger

behind

you,

please

return

your

seat

back

to

the

upright

position.Thank

you!

女士們,先生們:我們將為您提供茶、咖啡和其他汽水飲料。歡迎選擇。請把小桌板打開,。為了方便你后面的旅客,請把你的座位調(diào)整到豎直的狀態(tài)。PartIIILet’sread2.No

Beverage

Service

Announcement不提供飲料服務(wù)聲明Ladies

and

gentlemen,

We

are

sorry

to

inform

you

that

we

cannot

serve

you

hot

drinks

on

this

flightbecause

thewater

system

is

out

of

order.

However,

we

will

be

able

to

serve

cold

drinks.We

apologize

for

the

inconvenience

caused.Thank

you

for

your

understanding.女士們,先生們:我們很遺憾地通知你,我們不能在這次航班上為你提供熱飲,因為熱水器壞了。不過,我們可以提供冷飲。對造成的不便深表歉意。謝謝您的理解。PartIIILet’sread3.Sale

of

Beverages

出售飲料Ladies

and

gentlemen,

We

will

begin

our

beverage

service

shortly,

followed

by

lunch

(dinner).(Whiskey

andbrandy

are

available

for

purchase

in

the

main

cabin.Thank

you.

女士們,先生們:稍候我們將為您提供飲料服務(wù),然后是午餐(晚餐)。(主客艙有威士忌和白蘭地可供購買。PartIVWordsandExpressions1.drinkservice航班飲料服務(wù)2.juice[d?u?s]果汁,果肉applejuice蘋果汁orangesjuice橘子汁tomatojuice番茄汁3.mineral[?m?n?r?l]n.礦物mineralwater礦泉水4.carbonate[?kɑ:b?ne?t]n.碳酸鹽carbonatedwater氣泡水5.soda[?s??d?]n.蘇打;碳酸鈉;sodawater蘇打水6.tonic[?t?n?k]n.滋補品;奎寧水;tonicwater湯力水7.softdrinks不含酒精的飲料Coca-Cola可樂,Pepsi百事可樂,Sprite雪碧,greentea綠茶8.alcoholic[??lk??h?l?k]adj.(含)酒精的;飲酒引起的alcoholicbeverages酒精飲料9.ferment[f??ment]n.酶,酵素;fermentedliquors發(fā)酵酒精飲料10.beer[b??(r)]n.啤酒11.wine[wain]n.葡萄酒redwine紅葡萄酒;whitewine白葡萄酒PartVReadingskill掌握好節(jié)奏技巧Broadcastrhythmmasterrhythmskills掌握好節(jié)奏技巧:一是要有快慢之分二是要快慢交替進行三是要隨材料內(nèi)容情感需要分清主導(dǎo)節(jié)奏和輔助節(jié)奏緊張型輕快型高亢型低沉型凝重型舒緩型PartVIPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)mineralwaterA湯力水(2)tonicwaterB礦泉水(3)alcoholicbeveragesC龍舌蘭酒(4)beerD啤酒(5)tequilaE酒精飲料2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)我們將為您提供茶、咖啡和其他汽水飲料。(2)不過,我們可以提供冷飲。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Wearesorrytoinformyouthatwecannotserveyouhotdrinksonthisflightbecausethewatersystemisoutoforder.(2)Weapologizefortheinconveniencecaused.4.OralEnglishpracticeLadiesandgentlemen,Thisisyourpurserspeaking,Welcomeaboard__________Airlines.TheplaneyouaretakingisAirbus320.NowwearegoingtoShanghai,thewholeflighttakesabout2hours15minute.Wewillbelandingatourdestinationat14:35.ThisisourGoldenflight.AccordingtoregulationofCAAC,tobesafe,wewillprovidecabinserviceaftertakeoff20minutes.Todaywehavepreparedlunchandseveral-beverages.Wehavepreparedsomeniceitemsforyou,pleaseenjoyyourshoppingtimelater.Foryourconvenienceoftravel,youcangettheapplicationformsofFortuneWingsClubandcommentcardfromourcabincrew.Wemayencountersometurbulence,pleasefastenyourseatbeltwhenyouareseatedandmaketheseatbeltoutsideyourblankettoavoidbeingbothered.Wewishyouapleasantjourney!Thankyou!謝謝Task22Ground

Temperature演講人Timeandtidewaitforonman時不我待PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestions:Whatwouldhappentothepassengersiftheyfeeluncomfortableduetotemperatureinthecabin?PartILeading-in

關(guān)于空調(diào)溫度的問題。實際上我們平時坐飛機的時候都會覺得機場里面的溫度比較低。在夏天的時候我們穿的衣服都是比較涼爽的,因此在座位上可能會出現(xiàn)瑟瑟發(fā)抖的情況。但是實際上在飛機飛行的過程當中,空調(diào)溫度是不能調(diào)高的。在飛行當中會因為機艙壓力的原因,飛機內(nèi)會選擇將空調(diào)溫度降低,假如溫度過高的話,會導(dǎo)致乘客出現(xiàn)暈厥的情況。而這個情況你可以跟空姐說要毛毯,而不是要求空姐把空調(diào)溫度升高。PartIIBackgroundInformationPartIIILet’sread1)AirConditionProblem空調(diào)制冷效果不佳安撫廣播Ladiesandgentlemen,Wearenowwaitingfortheflightdeparture.Youmayfeelalittlebithotnowduetotheairconditioningsystemdoesn'tworkwellbeforetakeoff.Weregretforthisinconvenienceatthemoment.You'llfeelbetteraftertakeoff.Thankyou!女士們,先生們:由于本架飛機在地面停留期間空調(diào)制冷效果不夠理想,造成目前客艙溫度偏高,給您帶來不適,我們深表歉意,這種情況在飛機起飛后會很快緩解。謝謝!2)客艙外溫度提醒時間:機組通知飛機落地后Ladiesandgentlemen:Ourplanehaslandedat

_______

airport.Thelocaltimeis__.Thetemperatureoutsideis

____

degreesCelsius,(

degreesFahrenheit.)Theplaneistaxiing.Foryoursafety,pleasestayinyourseatforthetimebeing.WhentheaircraftstopscompletelyandtheFastenSeatBeltsignisturnedoff,Pleasedetachtheseatbelt,takeallyourcarry-onitemsanddisembark(pleasedetachtheseatbeltandtakeallyourcarry-onitemsandpassporttocompletetheentryformalitiesintheterminal).Pleaseusecautionwhenretrievingitemsfromtheoverheadcompartment.Yourcheckedbaggagemaybeclaimedinthebaggageclaimarea.Thetransitpassengerspleasegototheconnectionflightcounterinthewaitinghalltocompletetheprocedures.

Itisraining/snowingoutside,pleasebecarefulwhilegettingoutoftheplane.女士們,先生們:

我們已抵達

機場,當?shù)貢r間

機艙外溫度攝氏度

華氏

。飛行還將滑行一段時間,在安全指示燈熄滅前,請您系好安全帶,在座位上耐心等候,請不要打開手機,下機時情小心打開行李架,以免行李滑落,您的托運行李請到候機樓行李提取處領(lǐng)取,需要轉(zhuǎn)機的旅客請到轉(zhuǎn)機臺辦理手續(xù)。外面正在下雨/雪,下機時請注意地面路滑。PartIIIWordsandExpressions1.Celsius[?selsi?s]n.攝氏度2.Fahrenheit[?f?r?nha?t]adj.華氏溫度計的;degreesFahrenheit華氏的;攝氏度3.disembark[?d?s?m?bɑ?k]v.離機4.detach[d??t?t?]v.解開5.entry[?entri]n.進入(許可);入口;entryformalities入境手續(xù)6.caution[?k???n]n.注意;小心7.temperature[?tempr?t??(r)]n.溫度groundtemperature地面溫度surfacetemperature地面溫度8.claim[kle?m]v.聲稱;索取;baggageclaimarea行李認領(lǐng)區(qū)

PartVIReadingskill在英文中如何表達溫度呢?HowtoexpressthetemperatureinEnglish?例句:Thegroundtemperatureisdegrees__CelsiusordegreesFahrenheit.__的地面溫度__攝氏度,__華氏度。表示溫度時,用belowzero表示零下溫度,溫度表示用基數(shù)詞+degree(s)+單位詞(centigrade攝氏或Fahrenheit華氏)表示.thirty-sixdegreescentigrade或36℃攝氏36度fourdegreesbelowzerocentigrade或-4℃攝氏零下4度Waterfreezesatthirty-twodegreesFahrenheit.水在華氏三十二度時結(jié)冰.Waterboilsatonehundreddegreescentigrade.水在攝氏一百度時沸騰.這里的單位詞在人們都很清楚是什么度量制度時,可以省略.Youare37℃.(讀作thirty-sevendegrees)你是三十七度.(攝氏)It'ssevendegreesbelowzero.今天是零下七度.(攝氏)Thereisanhourtimedifferencebetween____and____.ThelocaltimeisA.M./P.M.on(date).ThegroundtemperatureisdegreesCelsiusordegreesFahrenheit.與_泰國_的時差為1小時,現(xiàn)在是當?shù)貢r間__星期_日_上午(/下午/晚上)。溫度_32_攝氏度。(可以替換成華氏度單位)

pleasebecarefulwhilegettingoutoftheplane.PartVPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)detachA取回(2)retrievingB注意、小心(3)CelsiusC攝氏度(4)cautionD地面溫度(5)groundtemperatureE解開2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)為了您的安全,請在座位上耐心等候。(2)外面的溫度是20攝氏度。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)WhentheaircraftstopscompletelyandtheFastenSeatBeltsignisturnedoff,pleasedetachtheseatbelt,takeallyourcarry-onitemsanddisembark.(2)Thetransitpassengerspleasegototheconnectionflightcounterinthewaitinghalltocompletetheprocedures.4.OralEnglishpracticeLadiesandgentlemen,Wearewaitingclearancefromairtrafficcontrol.Weapologizethattheair-conditioningisnotworkingproperlywhiletheplaneisstillontheground.Itwillbeimprovedaftertake-off.Thankyouforyourunderstandingandcooperation!謝謝Task23Recreation演講人Afterraincomesfairweather.

否極泰來PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestions:1.Whatkinds

of

in-flight

entertainment

system

do

we

have

onboard?2.How

to

introduce

the

in-flight

entertainment

system

in

the

cabin

to

thepassengers?PartILeading-inPartIIBackgroundInformation

無論是高端的干線航空公司還是些低成本的中小型航空公司,都非常關(guān)注機上娛樂系統(tǒng)科學(xué)配置:從而最大化地滿足不同乘客的需求,在航空業(yè)競爭激烈的今天,如何推廣以乘客需求及科技發(fā)展為導(dǎo)向的機上娛樂系統(tǒng),已經(jīng)成為了目前航空公司的策略化競爭手段之一。1921年,第一次在飛機上播放了熒幕電影,由此開啟了機上娛樂的概念。當時的定義是指航空旅行中,在機艙內(nèi)為乘客提供任何可能實現(xiàn)的娛樂手段。隨著科技的不斷發(fā)展,允許乘客在飛機起降過程中使用開啟了“飛行模式的電子設(shè)備,這也意味著飛機起降過程中需要完全關(guān)團電子設(shè)備已經(jīng)成為歷史。未來乘客個人的電子設(shè)備將在飛行中發(fā)揮更大的作用,而機上Wi-Fi的逐步推廣,將使乘客獲得完全自由的網(wǎng)絡(luò)體驗。PartIIILet’sread1.LadiesandGentlemen,F(xiàn)oryourconvenienceoftravel,wehavepreparedin-flightentertainmentequipmentforyou.Whenyoufinishusingit,pleaseputitintotheseatpocketinfrontofyou.Wewishyouapleasantjourney.女士們、先生們:為了豐富您的旅途生活,我們在機上為您配備了娛樂設(shè)備,內(nèi)置電影、音樂、游戲、書籍等多種娛樂節(jié)目,放置于您的座椅口袋中,使用完畢后,請您放回原處,謝謝。2.LadiesandGentlemen,Welcomeonboard.Tomakeyourflightmoreenjoyable,thisaircraftisequippedwithWi-Fiserviceandmobilephoneservice.Wewillletyouknowwhenyoucanconnectdurin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論