版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
廣告英語語篇的人際意義及其體現(xiàn)的勸說功能1.本文概述Thepresentstudy,titledTheInterpersonalMeaningofAdvertisingEnglishDiscourseandItsManifestationinPersuasion,delvesintotheintricaterelationshipbetweenlanguageuseinadvertisinganditspersuasiveimpactonthetargetaudience.Thepaperspecificallyfocusesontheroleofinterpersonalmeaning—referringtothewaysinwhichdiscourseestablishes,sustains,andmanipulatesrelationshipsbetweenspeakerswritersandlistenersreaders—inshapingthepersuasivefunctioninherentinadvertisingtexts.ByexaminingvariouslinguisticanddiscursivestrategiesemployedwithinEnglishlanguageadvertisements,thisinvestigationaimstoshedlightonhowadvertisersconstructdialogicspacesthatengage,influence,andultimatelypersuadeconsumers.Thearticleisstructuredasfollows.ItbeginsbyestablishingatheoreticalframeworkrootedinHallidaysSystemicFunctionalLinguistics(SFL),particularlythenotionofinterpersonalmetafunction,whichunderpinstheanalysisofhowlanguagechoicesreflectandcreatesocialrelationships.Thissectionalsodrawsuponpersuasiontheoriesfromthefieldsofcommunicationandmarketingtoprovideacomprehensiveunderstandingofthedynamicsatplayinpersuasiveadvertising.Subsequently,thepaperexploresseveralkeylinguisticfeaturesthatcontributetotheinterpersonalmeaninginadvertisingEnglish.Theseinclude,butarenotlimitedto,thestrategicuseofpersonalpronouns,modality,politenessstrategies,anddirectindirectaddress,allofwhichservetoestablishaspecificrapportwiththeaudienceandguidetheirinterpretationoftheadvertisedproductorservice.Additionally,theemploymentofnarrativetechniques,rhetoricaldevices,andemotionalappealsisanalyzedtodemonstratehowadvertiserscraftcompellingnarrativesthatresonatewithconsumersvalues,desires,andaspirations.AmethodologicalapproachcombiningqualitativecontentanalysisandcasestudiesisadoptedtosystematicallyexamineadiversecorpusofEnglishlanguageprint,digital,andaudiovisualadvertisementsacrossdifferentindustriesandmarkets.Thisempiricalexaminationservestoillustratehowtheidentifiedlinguisticanddiscursiveelementsareoperationalizedinrealworldcontextsandtowhatextenttheycontributetotheoverallpersuasiveeffect.ThefindingsrevealthattheeffectivemanipulationofinterpersonalmeaninginadvertisingEnglishiscrucialforestablishingcredibility,fosteringidentification,andelicitingdesiredresponsesfromtheaudience.Moreover,itisdemonstratedthatadvertisersskillfullyadapttheirinterpersonalstrategiestosuitthespecificcharacteristicsofthetargetmarket,productcategory,andadvertisingmedium,therebyenhancingthepersuasiveefficacyoftheirmessages.Inconclusion,thisarticleunderscoresthecentralityofinterpersonalmeaningintheconstructionandsuccessofpersuasiveadvertisingdiscourse.Byofferingasystematicexplorationofthelinguisticanddiscursivemechanismsthroughwhichadvertisersengagewiththeiraudiencesandexertinfluence,itcontributestoourunderstandingofthepersuasivepoweroflanguageinthecontextofconsumercultureandprovidesvaluableinsightsforbothscholarsandpractitionersinthefieldsofadvertising,marketing,andlinguistics.2.廣告英語語篇的人際意義廣告英語語篇的人際意義主要涉及廣告文本如何建立與潛在消費者的溝通,以及如何影響消費者的態(tài)度和行為。這一概念的重要性在于,廣告不僅僅是信息的傳遞,更是通過語言的選擇和表達來建立品牌與消費者之間的關(guān)系,從而實現(xiàn)勸說和營銷的目的。廣告英語中,語言的選擇和運用是實現(xiàn)人際功能的關(guān)鍵。通過分析廣告文本,我們可以發(fā)現(xiàn)幾個關(guān)鍵的語言特征:人稱代詞的使用:第一人稱代詞(如我們,我們的)通常用于建立品牌與消費者之間的親近感,而第二人稱代詞(如你,你們的)則直接與消費者對話,增強互動性和吸引力。情態(tài)動詞和助動詞:情態(tài)動詞(如能,可能)和助動詞(如將會,可以)用于表達可能性和建議,從而構(gòu)建一種期望和承諾。祈使句和疑問句:祈使句直接向消費者提出請求或命令,增強說服力疑問句則用于引發(fā)消費者的思考,激發(fā)其興趣和好奇心。為了更深入地理解廣告英語語篇的人際意義,我們可以通過具體的案例分析來探討。例如,分析一則成功的國際品牌廣告,我們可以觀察其如何通過語言的選擇和運用來建立與全球消費者的聯(lián)系,以及如何跨越文化和語言的障礙來實現(xiàn)有效的溝通。廣告英語語篇的人際意義與其勸說功能緊密相關(guān)。通過建立有效的溝通,廣告能夠更好地吸引消費者的注意力,塑造品牌形象,最終影響消費者的購買決策。這種關(guān)聯(lián)不僅體現(xiàn)在語言的選擇上,還包括語篇的組織結(jié)構(gòu)、修辭手法以及視覺元素的運用。廣告英語語篇的人際意義在實現(xiàn)廣告的勸說功能中起著至關(guān)重要的作用。通過深入分析廣告文本的語言特征和語篇結(jié)構(gòu),我們能夠更好地理解廣告如何與消費者建立聯(lián)系,并影響其態(tài)度和行為。這對于廣告創(chuàng)作和市場營銷策略的制定具有重要的指導(dǎo)意義。3.廣告英語語篇的勸說功能體現(xiàn)Advertisements,particularlythosecraftedintheEnglishlanguage,serveaspersuasiveinstrumentsdesignedtoinfluenceconsumerattitudes,preferences,andultimately,purchasingbehavior.ThepersuasivefunctionofadEnglishdiscourseismultifacetedandintricatelywovenintoitslinguistic,rhetorical,andsemanticelements.Thissectiondelvesintoseveralkeywaysinwhichthe勸說功能ismanifestinadvertisingEnglishtext,showcasinghowiteffectivelyengages,informs,andmotivatesthetargetaudience.OnepotentstrategyemployedbyadEnglishistheharnessingofemotionstocreateacompellingconnectionbetweentheproductorserviceandthepotentialbuyer.Advertisementsoftenevokefeelingssuchashappiness,security,love,desire,orevenfear,aligningthesesentimentswiththebenefitsofferedbytheadvertiseditem.PhraseslikeExperiencepurejoywithourpremiumchocolateorProtectyourfamilywithourstateofthearthomesecuritysystemtapintodeepseatedemotionaltriggers,encouragingconsumerstoassociatepositiveornegativeemotionalstateswiththeactofusingornotusingtheadvertisedproduct.Visualsandmusicinmultimediaadvertisementsfurtheramplifythisemotionalappeal,creatinganimmersiveenvironmentthatfostersempathyandidentification.RationalPersuasionthroughInformationProvisionWhileemotionalappealsplayasignificantrole,adEnglishalsoreliesonrationalpersuasionbyprovidingfactualinformationandlogicalargumentstosubstantiatethevalueproposition.Productfeatures,specifications,comparativedata,expertendorsements,andtestimonialsarestrategicallypresentedtodemonstratesuperiority,efficiency,orcosteffectiveness.Forinstance,anadvertisementforaskincareproductmightemphasizeitsunique,scientificallyproveningredientsandtheirefficacyincombatingspecificskinconcerns,backedbybeforeandafterimagesanddermatologistrecommendations.Suchfactualcontentservestoreassureconsumersthattheirdecisiontopurchaseisgroundedinsoundreasoningratherthanmereimpulse.UtilizationofRhetoricalDevicesRhetoricaltechniquesareinstrumentalinenhancingthepersuasivenessofadEnglish.Theseincludetheuseofrepetitiontoreinforcekeymessages,rhetoricalquestionstoengagetheaudiencesthoughtprocess,andvariousfiguresofspeechlikemetaphors,similes,andallusionstovividlyconveythebenefitsordifferentiatetheproduct.Forexample,acarcommercialmayrepeatedlystressthephraseUnmatchedluxuryandperformance,posingthequestion,Whysettleforlesswhenyoucanhavetheultimatedrivingexperiencewhilelikeningthevehicleshandlingtoglidingonair.Thesedevicesnotonlymakethemessagemorememorablebutalsoimbueitwithasenseofurgencyanddesirability.SocialInfluenceandNormativeAppealsAdEnglishfrequentlyleveragessocialinfluenceandnormativeappealstopersuadeconsumers.Bydepictingproductsassymbolsofsocialstatus,belonging,orconformitytodesirablegroupnorms,advertisementsencourageviewerstoseeownershipasameansofselfexpressionorsocialalignment.StatementslikeJoinmillionswhohavealreadyswitchedtoourecofriendlydetergentorBepartoftheeliteclubofdiscerningcoffeeconnoisseurstapintothehumanneedforsocialacceptanceandthedesiretoemulatesuccessfulorfashionablepeers.Endorsementsfrominfluencers,celebrities,ortrustedcommunitymembersfurtheramplifythiseffect,leveragingtheircredibilityandpopularitytoendorsetheadvertisedproduct.CallstoActionandScarcityTacticsEffectiveadEnglishconcludeswithaclearcalltoaction(CTA),promptingtheaudiencetotakeaspecificstep,suchasBuynow,Visitourwebsite,orCalltoday.TheseCTAs,oftenaccompaniedbyincentiveslikelimitedtimeoffers,discounts,orexclusivebonuses,createasenseofurgencyandmotivateimmediateresponse.Additionally,scarcitytactics,suchasemphasizinglimitedstock,timeboundpromotions,orexclusiveaccess,exploitthepsychologicalprincipleoflossaversion,makingconsumersfeelthattheystandtomissoutonavaluableopportunityiftheydonotactpromptly.Insummary,the勸說功能inadEnglish語篇isrealizedthroughastrategicinterplayofemotionalappeals,rationalpersuasion,rhetoricaldevices,socialinfluence,andpersuasivecallstoaction.Theseelementscollectivelyshapeacompellingnarrativethatresonateswiththetargetaudience,guidingtheirthoughts,feelings,andultimately,purchasingdecisions.Byartfullycombiningthesepersuasivestrategies,advertiserssuccessfullytransformadEnglishintoapowerfultoolforinfluencingconsumerbehavioranddrivingsales.4.總結(jié)IntheexplorationoftheinterpersonalmeaninginadvertisingEnglishdiscourseanditsmanifestationofpersuasivefunctions,severalkeyinsightshaveemergedthathighlightthestrategicuseoflanguagetoengage,inform,andultimatelyinfluencethetargetaudience.Thissectionprovidesacomprehensivesummaryofthesefindings,emphasizingthecrucialroleofinterpersonalmeaninginshapingeffectiveadvertisingmessagesandthediversetacticsemployedtoachievepersuasivegoals.Firstly,empatheticconnectionstandsoutasacentraltenetofinterpersonalmeaninginadvertising.Advertisementsoftenemploylinguisticdevicessuchaspersonalpronouns,directaddress,andinclusivelanguagetoforgeasenseofintimacyandsharedexperiencewiththeaudience.Bypositioningthemselvesasunderstandingandempathetictoconsumersneeds,desires,andchallenges,advertiserscreateanemotionalbondthatfosterstrustandreceptivenesstotheirmessage.Thisinterpersonalrapportisinstrumentalinsofteningresistanceandpredisposingpotentialbuyerstoconsidertheadvertisedproductorservicemorefavorably.Secondly,hedonisticappealandsocialidentityconstructionarepowerfulpersuasivetoolsthatleverageinterpersonalmeaning.Advertisementsfrequentlyappealtotheaudiencesdesireforpleasure,comfort,andselffulfillment,paintingvividandaspirationalscenariosthatassociatetheadvertisedproductwithenhancedwellbeingorsocialstatus.Byinvokingsharedvalues,aspirations,andlifestyles,advertisementsalsoinviteconsumerstoidentifywithaparticularsocialgrouporlifestyleideal,therebyfosteringasenseofbelongingandmotivatingpurchasedecisionsbasedonthedesiretoalignoneselfwiththatidentity.Thirdly,dialogicengagementisevidentinadvertisingdiscoursethroughtheuseofrhetoricalquestions,invitationstointeractorparticipate,andthecreationofaconversationaltone.Thesestrategiesstimulatecognitiveengagement,encouragingconsumerstoactivelyreflectonhowtheadvertisedofferingmightfitintotheirlivesorsolvetheirproblems.Byfosteringasenseofactivedialogue,advertisersnotonlyincreasethelikelihoodofmessageretentionbutalsopositiontheirbrandasapproachable,customercentric,andresponsivetoindividualneeds.Fourthly,credibilityenhancementandexpertisedemonstrationarevitalaspectsofinterpersonalmeaningthatcontributetothepersuasivepowerofadvertising.Advertisementsoftencitetestimonials,expertendorsements,orstatisticalevidencetoestablishcredibilityandreinforcetheperceivedreliabilityoftheclaimsbeingmade.Thestrategicuseofauthoritativevoices,technicallanguage,anddetailedproductinformationcanfurtherbolstertheadvertiserscredibility,convincingconsumersthatthepromotedproductorserviceisbackedbysoundknowledgeandexperience.Lastly,appealstosocialnormsandpeerinfluencedemonstratehowadvertisingharnessesinterpersonalmeaningtotapintotheaudiencesinherentdesireforconformityandapproval.Byshowcasingwidespreadadoptionorpositiveopinionsfrompeers,advertisersleveragesocialprooftoreassurepotentialcustomersthatchoosingtheadvertisedproductisthesociallyacceptableanddesirablechoice.Thisstrategyeffectivelyleveragesthepowerofgroupdynamicstonudgeindividualstowardmakingapurchasedecisionthatalignswithperceivedsocietalexpectations.Inconclusion,theinterpersonalmeaningembeddedwithinadvertisingEnglishdiscourseservesasapotentvehicleforrealizingpersuasiveobjectives.Byestablishingempatheticconnections,evokinghedonisticdesiresandsocialidentities,fosteringdialogicengagement,enhancingcredibility,andleveragingsocialnorms,advertisersartfullycraftmessagesthatresonatewithconsumersonadeeplyinterpersonallevel.Thesestrategiescollectivelycontributetotheoverallpersuasiveforceofadvertising,enablingmarketerstoshapeconsumerperceptions,influencepreferences,andultimatelydrivepurchasingdecisions.Theintricateinterplaybetweenlanguage,emotions,andsocialdynamicsinadvertisingunderscorestheprofoundsignificanceofinterpersonalmeaningintherealmofpersuasivecommunication.參考資料:廣告,作為一種營銷手段,其主要目標是通過信息傳播來勸說觀眾或讀者,以激發(fā)他們的購買欲望。在廣告語篇中,評價資源是廣告制作者經(jīng)常使用的一種重要工具,用以影響受眾的情感、態(tài)度和行為。廣告通過各種勸說策略,如情感營銷、恐懼訴求、理性說服等,來增強其影響力。本文將探討廣告語篇中的評價資源及其勸說策略。評價資源是廣告中用來表達產(chǎn)品或服務(wù)的優(yōu)點或價值,以及激發(fā)受眾情感和態(tài)度的語言工具。評價資源包括以下幾個方面:言辭評價:言辭評價是通過直接的語言表達來評價產(chǎn)品或服務(wù)的優(yōu)點。例如,“我們的牛奶是新鮮、純凈、美味?!边@種言辭評價可以有效地傳遞產(chǎn)品的優(yōu)點,同時激發(fā)受眾的積極情感。視覺評價:視覺評價是通過圖像、標志或符號來傳達產(chǎn)品或服務(wù)的信息。例如,一個健康的家庭在享受全家人共享的早餐,旁邊是新鮮的牛奶和麥片。這種視覺評價通過構(gòu)建一個理想的消費場景,來激發(fā)受眾的情感和購買欲望。第三方評價:第三方評價是通過引用外部權(quán)威的評價或數(shù)據(jù)來證明產(chǎn)品或服務(wù)的可靠性。例如,“根據(jù)《時代》雜志的年度最佳排行榜,我們的洗發(fā)水是您最佳的選擇?!边@種第三方評價可以提高廣告的可信度,增強受眾的購買信心。勸說策略是廣告中用來引導(dǎo)受眾態(tài)度和行為的方法。以下是廣告中常用的幾種勸說策略:情感營銷:情感營銷是通過激發(fā)受眾的情感反應(yīng)來影響他們的購買決策。例如,一則香水廣告可能會通過描繪一個浪漫的情景來激發(fā)受眾的情感,讓他們覺得使用這種香水可以吸引他們理想中的伴侶??謶衷V求:恐懼訴求是通過提醒受眾可能的負面影響來勸說他們采取行動。例如,一則牙刷廣告可能會強調(diào)如果不使用他們的牙刷,就可能會有牙齒健康問題的恐懼訴求,以此來勸說受眾購買他們的產(chǎn)品。理性說服:理性說服是通過提供事實、數(shù)據(jù)或邏輯來說服受眾購買產(chǎn)品或服務(wù)。例如,一則汽車廣告可能會強調(diào)其車輛的高燃油效率、安全性能和其他實用功能,以理性說服的方式來增加受眾的購買欲望。以上所述,廣告語篇中的評價資源和勸說策略是廣告制作的重要環(huán)節(jié)。通過合理的運用這些工具,廣告制作者可以有效地傳達產(chǎn)品或服務(wù)的信息,同時激發(fā)受眾的購買欲望和行為。在競爭激烈的市場環(huán)境中,理解和掌握這些廣告制作的技巧對營銷人員來說顯得尤為重要。人際意義是語言使用中不可或缺的一部分,它涉及到語言使用者之間的互動和交流。在英語公共演說語篇中,人際意義的體現(xiàn)尤為重要,因為它直接影響著演講者與聽眾之間的溝通和互動。本文將從評價理論的視角探討英語公共演說語篇中人際意義的體現(xiàn),以期幫助讀者更深入地理解這一話題。評價理論是語言學(xué)領(lǐng)域中的一個重要框架,用于研究語言使用者對世界的看法和態(tài)度。該理論主要涉及三個要素:態(tài)度、介入和級差,這些要素共同作用,影響著語言使用者所表達的情感、判斷和互動。在英語公共演說語篇中,評價理論對于人際意義的體現(xiàn)具有指導(dǎo)作用。本文以一個具體的英語公共演說語篇為實例,從評價理論的視角分析其中人際意義的體現(xiàn)。該演講題目為“TheFutureofTechnology”,演講者是英國首相丘吉爾。在演講中,丘吉爾通過評價理論的態(tài)度要素,表達了自己對科技發(fā)展前景的樂觀態(tài)度,同時使用介入要素與聽眾互動,鼓勵他們積極科技發(fā)展。深入挖掘英語公共演說語篇中人際意義體現(xiàn)的意義,我們可以發(fā)現(xiàn)它具有多種層面。人際意義可以傳達演講者的態(tài)度和情感,從而影響聽眾的情感和態(tài)度。例如,在丘吉爾的演講中,他通過表達對科技發(fā)展前景的樂觀態(tài)度,激發(fā)了聽眾對未來的希望和信心。人際意義可以建立或破壞演講者與聽眾之間的關(guān)系。例如,丘吉爾在演講中使用介入要素與聽眾互動,表達了對聽眾的尊重和,從而建立了良好的關(guān)系。人際意義還可以傳達社會意義和文化意義。例如,在丘吉爾的演講中,他通過表達對科技發(fā)展前景的樂觀態(tài)度,強調(diào)了社會進步和發(fā)展的重要性。他的演講也展示了當(dāng)代科技發(fā)展的成果,傳達了當(dāng)時英國文化的價值觀。人際意義還可以傳達意識形態(tài)意義。例如,丘吉爾在演講中強調(diào)了科技發(fā)展對于國家安全的重要性,從而傳達了當(dāng)時英國政府的意識形態(tài)。從評價理論的視角看英語公共演說語篇中人際意義的體現(xiàn),有助于我們更好地理解演講者與聽眾之間的互動和交流。人際意義是英語公共演說語篇中不可或缺的一部分,它能夠激發(fā)聽眾的情感和態(tài)度,建立或破壞演講者與聽眾之間的關(guān)系,以及傳達社會意義、文化意義和意識形態(tài)意義。在今后的英語學(xué)習(xí)中,我們應(yīng)該注重培養(yǎng)自己對人際意義的理解和分析能力,以便更好地理解和欣賞英語公共演說語篇的魅力。廣告是現(xiàn)代社會中不可忽視的一種傳播手段,而英語廣告語篇在其中扮演著重要的角色。英語廣告語篇具有簡潔明了、表達直接、富有創(chuàng)意等特點,而人稱和語氣作為語言的基本元素,在廣告中的人際功能方面起到了關(guān)鍵作用。本文將從英語廣告語篇中人稱和語氣的角度,探討它們?nèi)绾蝹鬟f廣告的情感和態(tài)度,以及如何引起消費者的共鳴。在英語廣告語篇中,人稱的選擇可以是第一人稱、第二人稱或第三人稱。不同的人稱代詞可以影響廣告的情感和態(tài)度,從而影響消費者的購買決策。第一人稱是指“我”、“我們”等人稱代詞。在廣告中,使用第一人稱可以拉近消費者與廣告之間的距離,使廣告更具親和力。例如,“我們的產(chǎn)品為您帶來最佳體驗”(Weofferyouthebestexperience)。第二人稱是指“你”、“你們”等人稱代詞。在廣告中,使用第二人稱可以直抒胸臆,表達對消費者的尊重和。例如,“你是獨一無二的,因此我們?yōu)槟闾峁┒ㄖ频姆?wù)”(Youareunique,soweoffercustomizedservice)。第三人稱是指“他”、“他們”等人稱代詞。在廣告中,使用第三人稱可以保持一定的距離感,使消費者更加信任產(chǎn)品或服務(wù)。例如,“他們都說這個品牌是質(zhì)量與價值的保證”(Theyallsaythisbrandistheguaranteeofq
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 財務(wù)管理標準推行計劃
- 娛樂休閑行業(yè)前臺服務(wù)心得
- 互聯(lián)服務(wù)銷售工作總結(jié)
- 電商倉庫管理員服務(wù)職責(zé)
- 紡織原料采購工作總結(jié)
- 語言學(xué)校前臺工作總結(jié)
- 水產(chǎn)加工廠保安工作總結(jié)
- 第二單元 一年級下教案
- 2023年四川省德陽市公開招聘警務(wù)輔助人員輔警筆試自考題2卷含答案
- 2022年江蘇省宿遷市公開招聘警務(wù)輔助人員輔警筆試自考題1卷含答案
- 國內(nèi)外天然植物染料的應(yīng)用及發(fā)展現(xiàn)狀
- 安徽省馬鞍山市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期期末考試物理試題(含答案解析)
- 心理健康對學(xué)生學(xué)習(xí)成績的影響
- 食品生產(chǎn)企業(yè)員工食品安全培訓(xùn)
- 小學(xué)數(shù)學(xué)綜合素質(zhì)評價專項方案
- 模型預(yù)測控制現(xiàn)狀與挑戰(zhàn)
- 閩教版2023版3-6年級全8冊英語單詞表
- MOOC創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)與管理基礎(chǔ)(東南大學(xué))
- 華為財務(wù)分析報告
- 快速出具舊機動車評估報告
- 人員保有培訓(xùn)課件
評論
0/150
提交評論