從目的論角度評析英語電影片名翻譯-以奧斯卡獲獎電影為例的開題報告_第1頁
從目的論角度評析英語電影片名翻譯-以奧斯卡獲獎電影為例的開題報告_第2頁
從目的論角度評析英語電影片名翻譯-以奧斯卡獲獎電影為例的開題報告_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

從目的論角度評析英語電影片名翻譯——以奧斯卡獲獎電影為例的開題報告一、選題背景隨著全球化的趨勢,電影已經(jīng)成為跨文化傳播的重要手段。然而,不同國家之間存在的語言差異和文化差異,導(dǎo)致電影在跨文化傳播過程中需要進行翻譯,其中最為重要的部分就是電影片名的翻譯。電影片名是宣傳電影的重要手段,它不僅能夠概括電影的主題、風(fēng)格和情感,還能夠吸引觀眾的注意力,提高電影的關(guān)注度。因此,電影片名翻譯的準確性和效果對于電影的宣傳和推廣具有至關(guān)重要的意義。在所有的電影中,奧斯卡獲獎電影始終是備受關(guān)注的重頭戲。奧斯卡獲獎電影代表著電影創(chuàng)作的最高水平和最專業(yè)評選標準,它們的電影片名翻譯更是受到了廣泛的關(guān)注。因此,通過分析奧斯卡獲獎電影片名的翻譯,可以深入了解電影片名翻譯的規(guī)律性和特點,為電影片名翻譯提供更為準確和有效的方法和策略。二、選題意義1.建立電影片名翻譯標準電影片名翻譯是一項復(fù)雜的翻譯任務(wù),需要翻譯者具備熟練的語言技能和良好的文化素養(yǎng),同時需要注意電影的主題、風(fēng)格、情感等方面的特點。通過分析奧斯卡獲獎電影片名的翻譯,可以發(fā)現(xiàn)其翻譯標準和策略,從而為制定電影片名翻譯標準提供借鑒和參考。2.推廣國外電影文化在全球化的背景下,電影已經(jīng)成為了一種廣泛傳播的文化形式。通過電影片名翻譯和推廣,可以幫助國內(nèi)觀眾更好地了解和接受國外電影文化,并且對文化的交流和融合起到積極的促進作用。3.增強電影市場競爭力電影市場的競爭激烈,電影的宣傳和推廣對于電影的成功至關(guān)重要。通過電影片名翻譯的準確和有效,可以在一定程度上提高電影的關(guān)注度和觀眾的識別度,并且增加電影的市場競爭力。三、研究內(nèi)容和方法1.研究內(nèi)容本文主要研究英語電影片名翻譯的特點和規(guī)律,以奧斯卡獲獎電影為例進行研究。具體研究內(nèi)容包括以下幾個方面:(1)英語電影片名的特點和翻譯技巧;(2)奧斯卡獲獎電影片名的翻譯案例分析;(3)電影片名翻譯的標準和策略探討。2.研究方法本文主要采用文獻分析法、比較分析法和實證調(diào)查法進行研究。具體方法包括以下幾個方面:(1)文獻分析法:收集相關(guān)文獻和翻譯資料,對電影片名翻譯的規(guī)律性和特點進行分析和總結(jié)。(2)比較分析法:對奧斯卡獲獎電影片名的原名和翻譯名進行比較分析,總結(jié)其翻譯技巧和策略。(3)實證調(diào)查法:通過問卷調(diào)查等實證方法,了解國內(nèi)觀眾對電影片名翻譯的看法和意見,為電影片名翻譯提供決策依據(jù)和建議。四、預(yù)期成果1.建立電影片名翻譯標準通過分析奧斯卡獲獎電影片名的翻譯,可以建立電影片名翻譯標準和技巧,為電影片名翻譯提供參考和指導(dǎo),提高電影宣傳和推廣的效果。2.推廣國外電影文化通過電影片名翻譯和推廣,可以更好地傳播國外電影文化,促進文化交流和融合,增強國際間的文化聯(lián)系和合作。3.提高電影市場競爭力

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論