北京嘉學大學法語閱讀教程_第1頁
北京嘉學大學法語閱讀教程_第2頁
北京嘉學大學法語閱讀教程_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

24.MontréalMontréal

!aprèsParts,es£laplusgrandevillefranco-phonedumonde.Mais,elleestplusprèsdeNewYorkquedeParis.EtlalanguecommunequiunitleQuébec'àlaFrancesépareaussilesdeuxpays...d'aumoins6000km!LeCanadacompte24millionsd'habitants*enmajoritéanglophones.Lesfrancophonesreprésententunquartdelapopulationet5millionsd'entreeuxviventauQuébec,laplusgrandedesprovincesduCanada.LeQuébecaunegrandeville;Montréal,3millionsd'habitants.Montréalestuneréalitéàpart3,ellenereprésentepasleQuébecdanssatotalité.Eneffet,cettegrandevilledoitfairefaceàdesproblèmeséconomiquesetlinguistiquesdifficiles.àMontréal,lebilinguismeestuneréalitéquotidiennepourungrandnombredeseshabitants.Ilnefautpasoublierquelesanglophones,majoritairesdanslepays,sonticipeunombreux.Depuis1974,lefran?aisestlalangueofficielleduQuébec,etMontréalestunevillefrancophone.124PromenadedansMontréal:desgratte-cieletdesgaleriessouterrainesC’estunegrandevilletoutesimple,avecune?le(l’IleNotre-Dame),unemontagne(leMont-Royal),unfleuve(leSaint-Laurent)etunmétropropreàrimagedelaville.Ici,toutrespireunairpaisiblequ'onnetrouveniàParis,niàNewYork.Montréalaégalementunréseauextraordinairedegaleriessouterraines,avecdesmagasins,desrestaurants,desbanques...Onpeuts'ypromeneràl'abri4desgrandsfroidsdel'hiver.Lavilleestconstruiteen"damier"5commelesvillesd'AmériqueduNord.Larueprincipales'appelleicileBoulevardSaint-Laurent.Pendantlongtemps,cettelongueruedroiteséparaitFest,autrefoissurtoutfrancophonetpauvre,avecsespetitesmaisonsenbois;etl'ouest,àmajoritéanglophone,richeetcommer?ant?avecsesbellesvillas.?a,c'estlepasséeAujourd'hui,leMontréalmoderneestdevenuuncentred'affairesinternationales.Certainsaffirment:"àpartlalangue,iln'yariendefran?aisauQuébec."Biens?r,c'estseulementunmotpourrirecommelesQuébécoisaimentenfaire.Mais,laréalitéestlà.Entourésdequelque250millionsd'anglophones,enpleinsurlecontinentaméricain,lesfrancophonesontréussiàdéfendreleurlangueetleurculture.Ilsuffitdepousserleboutondelatétépours,enrendrecompte.Entrelescha?nescanadiennes125anglophonesetaméricainesilestdifficilepourlatélévisionfrancophonedesefaireuneplace.Québec;Terred^accueil.Montréal:villecosmopoliteMontréal,c'estaussiunmilliond'étrangersvenantd'unedizainedepaysdifférents.Deplusenplus,lavilledevientcosmopoliteet,Italiens,Grecs,Chinois,Vietnamiens...semêlentetessayentdesecomprendre.Alors"speakEnglish?"ouuparlez-vousfran?ais?"poureuxaussi,laquestionsepose.Depuis1977,selonlaloi101,l'apprentissagedelalanguefran?aiseestobligatoireàtouslesimmigrants,c’estauQuébecqu'ilssontlesplusnombreux.Certesfcetteloirencontrequelquesdifficultésdanssonapplication.Maisdepuis,lenombredesétrangersétudiantlefran?aisabeaucoupaugmenté.LesQuébécoisontmisenplace5unestructured'accueiltrèsefficacepourtesimmigrants.Etrebilingue,unatoutformidableGraceauxluttesdesannées60?70,lesfrancophonesontmaintenantunesécuritéculturelleetlinguistique.Maisaujourd'hui,lanouvellegénérations'intéressemoinsauxquerelleslinguistiqueetpolitique.Undesesgrandsproblèmes,c'estactuellementlech?mage,trèsgraveau126Québec.Pourunjeune,êtrebilinguedevientparfoisunatoutsupplémentaire.“Lesdeuxcommunautéstrouventungrandplaisiràvivreensemble"déclareBernard,20ans.D'ailleurs,lesMontréalaisdisentavecfiertéqueleurvilleestLaseuleaumondeoùilyaitautantdeQuébécoisfrancophonesparlantanglaisquedeQuébécoisanglophonesparlantfran?ais.Farcontre,àMontréal,cesontlesanglophonesquidécouvrentcequesignifielefaitd'êtreAnglaisetQuébécois.C'estcelalerespectdesminorités!VOCABULAIREfrancophonea.9n.講法語的(人〉anglophonea.n.講英語的(人)linguistiquea.語言的bilinguismen.m.雙語gratte-cieln.m.inv.摩天大樓galerien.f商城;畫廊villan.f別墅Québécois,en.魁北克人cosmopolitea.國際性的apprentissagen.m.學習immigrant,en移民bilinguea.講兩種語言的,會雙語的atoutn.m.王牌communautén.f.社會團體PAGE127minoritén.f.少數(shù),少數(shù)派NOTES1.Montréal[moreal]蒙特利爾。1642年法國移民定居。1760年為英國所佔。該巿為全球第二大講法語的城市。是加拿大最大的交通、工業(yè)中心。商業(yè)金融業(yè)發(fā)達。人口300余萬(Montréalais)。2.kQuébec魁北克省。québécois,ea.魁北克省的;Q?"魁北克省人。3.àpart此短語用法有:①作形容詞短語,放在名詞后意為"單獨的,特別的,與眾不同的",如:uneréalitéàpart—t與眾不同的事實。②作介詞短語放在名詞前意為"除去,除……以外"如:àpartlalangue除語言外。③作副詞短語,放在動詞后意為"分開地,單獨地"如:mettreàpart把……放在一邊。4.àlabride不受……侵襲,躲避5.endamier(國際跳棋)棋盤形6.mettreenplace安排Compréhensiondutexte1.Combiendefrancophonesvivent-ilsauCanada?A)6millions.B)5millionsC)3millions.D)25millions,2.QuelssontlesproblèmesprincipauxauxquelslavilledeMontréaldoit-ellefaireface?128A)Lesanglophonessonttropnombreux.B)Lesfrancophonesontdumalpoursefaireuneplace.C)Lesproblèmeséconomiquesetlinguistiques.D)Laquerelleentrefrancophonesetanglophones.3.Quelestlepointcommundanslesvillesd'AmériqueduNord?A)Ilyatoujoursdesgratte-cieletdesgaleriessouterraines.B)Ellessontsouventconstruitesendamier.C)Ilyatoujoursdesmétrospropresèl'imagedelaville.D)Toutlemondeparlefran?aisetanglaisdanslesvillesd'AmériqueduNord.4.PourlesimmigrantsauQuébec,quedoivent-ilsfaire?A)Ilsdoiventêtrerichesetcommer?ants.B)Ilsdoiventparlercourammentanglais-C)Ilsdoiventobéiràlaloi101.D)ilsdoiventêtre

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論