MOOC 醫(yī)療口譯(初級(jí))-四川大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課答案_第1頁(yè)
MOOC 醫(yī)療口譯(初級(jí))-四川大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課答案_第2頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

MOOC醫(yī)療口譯(初級(jí))-四川大學(xué)中國(guó)大學(xué)慕課答案單元測(cè)驗(yàn)1、問(wèn)題:Inthiscoursewe’llguideyouthroughthebasicinterpretertrainingatthreeclinicaldepartments,namely().選項(xiàng):A、GastroenterologyB、HematologyC、EndocrinologyD、Ophthalmology正確答案:【Gastroenterology#Hematology#Endocrinology】2、問(wèn)題:Amedicalinterpreter(BCD)interpretscriticalmedicaladviceandinformation.選項(xiàng):A、selectivelyB、preciselyC、accuratelyD、impartially正確答案:【precisely#accurately#impartially】3、問(wèn)題:Amedicalinterpreterneedstoparticipateincontinuingmedicalandinterpretingtrainingtomaintaintheirskillsandproficiency.選項(xiàng):A、正確B、錯(cuò)誤正確答案:【正確】4、問(wèn)題:It’sveryimportantthatamedicalinterpreterisproficientwithallmedicaltermsandcolloquialismsusedbypatients,butnotthecurrentmedicalterminologyandproceduresusedbyproviders.選項(xiàng):A、正確B、錯(cuò)誤正確答案:【錯(cuò)誤】5、問(wèn)題:It’susefulforthemedicalinterpreterandthecliniciantoconnectbrieflybeforemeetingapatienttoclarifythegoalsoftheappointment.選項(xiàng):A、正確B、錯(cuò)誤正確答案:【正確】單元測(cè)驗(yàn)1、問(wèn)題:ThecorrectChineseinterpretationof“IrritableBowelSyndrome”is().選項(xiàng):A、腸炎B、炎癥性腸病C、腸易激綜合癥D、腹痛正確答案:【腸易激綜合癥】2、問(wèn)題:(),alsoknownasindigestion,referstodiscomfortorpainthatoccursintheupperabdomen,oftenaftereatingordrinking.選項(xiàng):A、DiarrheaB、DyspepsiaC、DistentionD、Dysphasia正確答案:【Dyspepsia】3、問(wèn)題:ThecorrectChineseinterpretationof“bilirubin”is().選項(xiàng):A、膽紅素B、血紅素C、色素D、膽色素正確答案:【膽紅素】4、問(wèn)題:ThecorrectChineseinterpretationof“GItract”is().選項(xiàng):A、消化道B、胃腸道C、食管D、食道正確答案:【消化道#胃腸道】5、問(wèn)題:ThecorrectEnglishinterpretationof“缺鐵性貧血”is().選項(xiàng):A、irondeficiencyleukemiaB、irondeficiencyanemiaC、anemiaduetoiro

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論