《有趣的語言翻譯》課件_第1頁
《有趣的語言翻譯》課件_第2頁
《有趣的語言翻譯》課件_第3頁
《有趣的語言翻譯》課件_第4頁
《有趣的語言翻譯》課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩35頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

有趣的語言翻譯學習目標:

1、了解語言翻譯的常識,比較語言文化的差異,拓展視野,提高審美能力;2、通過翻譯探究活動展現(xiàn)漢語言的美,激發(fā)我們學習母語的興趣。學習重難點:

1、從審美、文化、語言三個角度,體會翻譯所要達到的“信、達、雅”的要求;2、通過具體語言翻譯,使我們認識到翻譯需要具備較強的對母語的理解能力和表達能力。本課內(nèi)容一、知識梳理二、深入探究三、拓展訓練1、什么叫翻譯?翻譯是把已說出或?qū)懗龅脑挼囊馑加昧硪环N語言表達出來的活動。2、翻譯有哪些方法?春卷springrolls檸檬牛肉lemonbeef叫化雞beggarschicken四喜丸子four-joymeatballs熱線hotline黑市blackmarket時間就是金錢Timeismoney.(1)直譯法2、翻譯有哪些方法?餛飩wonton撲克poker蘇打soda沙發(fā)sofa豆腐tofu吉他guitar香格里拉Shangri-la2、翻譯有哪些方法?(1)直譯法(2)音譯法2、翻譯有哪些方法?2、翻譯有哪些方法?愛屋及屋Loveme,lovemydog.塞翁失馬,焉知非福Lossmayturnouttobegain.黑板blackboard藍牙bluetooth微軟Microsoft(1)直譯法(2)音譯法(3)意譯法2、翻譯有哪些方法?2、翻譯有哪些方法?金利來Goldlion可口可樂Cocacola新西蘭NewZealand因特網(wǎng)Internet星巴克Starbucks宜家IKEA(1)直譯法(2)音譯法(3)意譯法2、翻譯有哪些方法?(4)音譯和意譯結合法3、翻譯的標準是什么?信、達、雅

“譯事三難:信、達、雅。求其信已大難矣,顧信矣不達,雖譯猶不譯也,則達尚焉?!薄獓缽汀短煅菡摗?、翻譯的標準是什么?

“信”指意義不背原文,即是譯文要準確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思;“達”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優(yōu)雅。

曾有這樣一種女士口紅產(chǎn)品名叫“芳芳”,為了打通國際市場,提高在歐美國家的銷路,有人將它譯成:“Fangfang”,結果非但沒有達到預期效果,反而在國外市場大受冷落。為什么?

在漢語中“芳芳”這個名字確實很好,我們一看到“芳芳”二字就不禁在心中升起美的聯(lián)想:不禁仿佛看到了一位花容月貌的少女,而且好像聞到了她周身襲來的香氣??蛇@商標音譯成漢語拼音“Fangfang”,歐美人士一看心中不由得生起一種恐怖之感,因為“fang”恰好是一個英文單詞,其義是指:狗的長牙或蛇的毒牙。因此,他們想象的并不是一位涂了口紅的少女,而是張牙舞爪、毒汁四濺的惡狗或毒蛇,這樣一來,口紅的銷路可想而知了。

誤譯的根本原因在于譯者沒有充分注意到各國之間的社會文化和思維方式的差異。topdogluckydogbe

(old)

dog

at

(a

thing)重要人物幸運兒對……很在行,對……很有經(jīng)驗狗腿子、狗急跳墻、狗仗人勢、狼心狗肺、狗嘴里吐不出象牙giveadogabadnameandhanghim.讒言可畏,欲加之罪,何患無辭社會文化差異英文:中文:思維方式差異(1)綜合型思維與分析型思維謙虛使人進步,驕傲使人落后。NativeEnglish:Haughtinessinviteslosseswhilemodestybringsprofits.Chinglish:Modestymakespeoplemoveahead,pridemakespeoplelagbehind.思維方式差異(1)形象思維與抽象思維我的父親滿腹墨水。NativeEnglish:Myfatherisveryknowledgeable.Chinglish:Myfatherhasastomachofink.思維方式差異(1)本體型思維與客體型思維我們已經(jīng)盡一切可能幫助受難者。NativeEnglish:Everythingpossiblehasbeendonetohelpthevictims.Chinglish:Wehavedoneeverythingpossibletohelpthevictims.思維方式差異(1)順向思維與逆向思維可是他們已經(jīng)說到故事的后面去了。NativeEnglish:Buttheyaregettingaheadofthestory.Chinglish:Buttheyhavetalkedaboutthebackpartofthestory.翻譯是兩種語言的妥協(xié),翻譯是有限度的創(chuàng)作。

——臺灣詩人學者余光中小結:

社會文化不同,思維方式不同,得出的認識就不同。因此,在從事語言翻譯的時候,除了運用正確的翻譯方法外,還要正確地理解翻譯源語言并準確地表達出來,尤其是充分考慮到不同國度語言的文化差異性。拓展訓練:英譯中Betterlatethanthelate.Ifwedonothangtogether,weshallmostassuredlyhangseparately.遲到總比喪命好。如果我們不齊心協(xié)力,我們就會被各個擊破。拓展訓練:英譯中TransformersTarzdnTheLordoftheRingsTheFugitiveTerminatorBathingBeauties變形金剛人猿泰山指環(huán)王亡命天涯終結者出水芙蓉《swordsman3:theeastisred》《劍客3之東方紅》《東方不敗之風云再起》《onceuponatimeinchina》《從前在中國》《黃飛鴻》《flirtingscholar》《正在調(diào)情的學者》《唐伯虎點秋香》《RomaticofThreeKingdoms》《三個王國的羅曼史》《三國演義》遭遇翻譯壁壘回文體是橫亙在英漢兩種語言間的一道天塹。它是靠回文部分而翻然成趣的,我們難以搭建對等互動的平臺。

客上天然居——居然天上客畫上荷花和尚畫書臨漢帖翰林書唐詩宋詞元曲堪稱中國土生土長的文學奇葩,她們都限定死了每行每句的字數(shù),且對平仄的要求極為苛刻。

夕陽西下,斷腸人在天涯。譯為:Thesunissetting!Brokenman,farfromhome,roamandroam.

——《中國詩詞精選英譯》

Ifyoudonotleaveme,Iwillbyyoursideuntilthelifeend.你若不離不棄,我必生死相依。Yousaythatyouloverain,butyouopenyourumbrellawhenitrains.Yousaythatyoulovethesun,butyoufindashadowspotwhenthesunshines.Yousaythatyoulovethewind,butyoucloseyourwindowswhenwindblows.ThisiswhyIamafraid,becauseyousaythatyoulovemetoo.普通版你說你喜歡雨,但是下雨的時候你卻撐開了傘;你說你喜歡陽光,但當陽光播撒的時候,你卻躲在陰涼之地;你說你喜歡風,但清風撲面的時候,你卻關上了窗戶。我害怕你對我也是如此之愛。女漢子版你有本事愛雨天,你有本事別打傘?。荒阌斜臼聬坳柟?,你有本事別乘涼??;你有本事愛吹風,你有本事別關窗??;你有本事說愛我,你有本事?lián)旆试戆?!文藝版你說煙雨微芒,蘭亭遠望;后來輕攬婆娑,深遮霓裳。你說春光爛漫,綠袖紅香;后來內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。你說軟風輕拂,醉臥思量;后來緊掩門窗,漫帳成殤。你說情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉,兀自成霜。詩經(jīng)版子言慕雨,啟傘避之。子言好陽,尋陰拒之。子言喜風,闔戶離之。子言偕老,吾所畏之。離騷版君樂雨兮啟傘枝,君樂晝兮林蔽日,君樂風兮欄帳起,君樂吾兮吾心噬。五言詩版戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。風來掩窗扉,葉公驚龍王。片言只語短,相思繾綣長。郎君說愛我,不敢細思量。七言絕句版戀雨卻怕繡衣濕,喜日偏向樹下倚。欲風總把綺窗關,叫奴如何心付伊。七律壓軸版江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。夏日微醺正可人,卻傍佳木趁陰涼。霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。努力,終會有所收獲,功夫不負有心人。以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。前進的路上,要不斷反思、關照自己的不足,學習更多東西,更進一步。窮則獨善其身,達則兼濟天下?,F(xiàn)代社會,有很多人,鉆進錢眼,不惜違法亂紀;做人,窮,也要窮的有骨氣!古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有堅忍不拔之志。想干成大事,除了勤于修煉才華和能力,更重要的是要能堅持下來。士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?心中有理想,腳下的路再遠,也不會迷失方向。太上有立德,其次有立功,其次有立言,雖久不廢,此謂不朽。任何事業(yè),學業(yè)的基礎,都要以自身品德的修煉為根基。飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。財富如浮云,生不帶來,死不帶去,真正留下的,是我們對這個世界的貢獻。英雄者,胸懷大志,腹有良策,有包藏宇宙之機,吞吐天地之志者也英雄氣概,威壓八萬里,體恤弱小,善德加身。老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志老去的只是身體,心靈可以永遠保持豐盛。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。做領導,要能體恤下屬,一味打壓,盡失民心。勿以惡小而為之,勿以善小而不為。越是微小的事情,越見品質(zhì)。學而不知道,與不學同;知而不能行,與不知同。知行合一,方可成就事業(yè)。以家為家,以鄉(xiāng)為鄉(xiāng),以國為國,以天下為天下。若是天下人都能互相體諒,紛擾世事可以停歇。志不強者智不達,言不信者行不果。立志越高,所需要的能力越強,相應的,逼迫自己所學的,也就越多。臣心一片磁針石,不指南方不肯休。忠心,也是很多現(xiàn)代人缺乏的精神。吾日三省乎吾身。為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?若人人皆每日反省自身,世間又會多出多少君子。人人好公,則天下太平;人人營私,則天下大亂。給世界和身邊人,多一點寬容,多一份擔當。為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學,為萬世開太平。立千古大志,乃是圣人也。丹青不知老將至,貧賤于我如浮云。淡看世間事,心情如浮云天行健,君子以自強不息。地勢坤,君子以厚德載物。君子,生在世間,當靠自己拼搏奮斗。博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。進學之道,一步步逼近真相,逼近更高。百學須先立志。天下大事,不立志,難成!海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛做人,心胸要寬廣。其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。身心端正,方可知行合一。子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼?!闭嬲M者,不會把時間耗費在負性情緒上。好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。力行善事,有羞恥之心,方可成君子。操千曲爾后曉聲,觀千劍爾后識器做學問和學技術,都需要無數(shù)次的練習。第一個青春是上帝給的;第二個的青春是靠自己努力當眼淚流盡的時候,留下的應該是堅強。人總是珍惜未得到的,而遺忘了所擁有的。誰傷害過你,誰擊潰過你,都不重要。重要的是誰讓你重現(xiàn)笑容。幸運并非沒有恐懼和煩惱;厄運并非沒有安慰與希望。你不要一直不滿人家,你應該一直檢討自己才對。不滿人家,是苦了你自己。最深的孤獨不是長久的一個人,而是心里沒有了任何期望。要銘記在心;每一天都是一年中最完美的日子。只因幸福只是一個過往,沉溺在幸福中的人;一直不知道幸福卻很短暫。一個人的價值,應該看他貢獻什么,而不應當看他取得什么。做個明媚的女子。不傾國,不傾城,只傾其所有過的生活。生活就是生下來,活下去。人生最美的是過程,最難的是相知,最苦的是等待,最幸福的是真愛,最后悔的是錯過。兩個人在一起能過就好好過!不能過就麻利點分開。當一個人真正覺悟的一刻,他放下追尋外在世界的財富,而開始追尋他內(nèi)心世界的真正財富。人若軟弱就是自己最大的敵人。日出東海落西山,愁也一天,喜也一天。遇事不轉牛角尖,人也舒坦,心也舒坦。烏云總會被驅(qū)散的,即使它籠罩了整個地球。心態(tài)便是黑暗中的那一盞明燈,可以照亮整個世界。生活不是單行線,一條路走不通,你可以轉彎。給我一場車禍。要么失憶。要么死。有些人說:我愛你、又不是說我只愛你一個。生命太過短暫,今天放棄了明天不一定能得到。刪掉了關于你的一切,唯獨刪不掉關于你的回憶。任何事都是有可能的。所以別放棄,相信自己,你可以做到的。、相信自己,堅信自己的目標,去承受常人承受不了的磨難與挫折,不斷去努力、去奮斗,成功最終就會是你的!既然愛,為什么不說出口,有些東西失去了,就在也回不來了!對于人來說,問心無愧是最舒服的枕頭。嫉妒他人,表明他人的成功,被人嫉妒,表明自己成功。在人之上,要把人當人;在人之下,要把自己當人。人不怕卑微,就怕失去希望,期待明天,期待陽光,人就會從卑微中站起來,帶著封存夢想去擁抱藍天。成功需要成本,時間也是一種成本,對時間的珍惜就是對成本的節(jié)約。人只要不失去方向,就不會失去自己。過去的習慣,決定今天的你,所以,過去的懶惰,決定你今天的一敗涂地。讓我記起容易,但讓我忘記我怕我是做不到。不要跟一個人和他議論同一個圈子里的人,不管你認為他有多可靠。想象困難做出的反應,不是逃避或繞開它們,而是面對它們,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論