版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
名校版高考高中英語(yǔ)語(yǔ)法詳解動(dòng)詞come及其常用短語(yǔ)的
用法
動(dòng)詞come是英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)最先接觸到的單詞,但也是考試中
常常遇到的。come的常見(jiàn)意思是“來(lái),過(guò)來(lái),去"。它的過(guò)去
時(shí)形式是came,分詞形式是come。比如,Comehereand
lookatthis.到這兒來(lái),看看這個(gè)。Wecamebytrain.我們是
坐火車來(lái)的。
come另一個(gè)意思是"來(lái)臨,到來(lái),如期而至",比如,Ihave
beenwaitingforhoursandshestillhasn'tcome.我已經(jīng)等
他好幾個(gè)小時(shí)了,可她還沒(méi)有到。再比如,NewYearis
comingsoon.新年很快就到了。
comeon是最常見(jiàn)的短語(yǔ),意思是"加把勁,加油"。比如,
Comeon,child.加油,孩子!comeon有"快點(diǎn)”的意思,比如,
Comeon,it'stimetogohome.快點(diǎn),該回家了。再例如,
Comeon,we'llbelate.快點(diǎn),我們要遲到了。
詞組comeacross在考試中常常出現(xiàn)。它的意思是"碰到,找
到(尤其指意外的、偶然的碰到、找到)、比如說(shuō),Icame
acrosshimfirstinBeijing.我是在北京第一次遇見(jiàn)他的。
Whencarryingouttheplan,weareboundtocomeacross
difficulties,butwearedeterminedtoovercomethemall.
我們?cè)趯?shí)行這個(gè)計(jì)劃時(shí)會(huì)遇到困難,但是我們有決心把它一
一克服。
短語(yǔ)comeback意思是"回來(lái)",比如,Hecamebacktwo
hourslater.他兩個(gè)小時(shí)以后回來(lái)了。另外一個(gè)意思是"回憶起,
被想起“,比如,Whattheherosaidmanyyearsagooften
comesbacktous.我們常常想起那位英雄很多年前說(shuō)的話。
再比如,ItsuddenlycamebacktomewhereIhadseenthe
boybefore.猛然間我想起了先前曾在哪里見(jiàn)到這個(gè)男孩。當(dāng)
它當(dāng)"回憶起"講時(shí),comeback后面經(jīng)常跟to+賓格人稱代
詞me,us等。
come和from連在一起構(gòu)成短語(yǔ)comefrom,意思是"從..
來(lái),來(lái)自",比如,HecomesfromBeijingandIcomefrom
Guangdong.他從北京來(lái),我來(lái)自廣東。
常用詞組comein的意思是“進(jìn)來(lái),到達(dá)",比如,MayIcome
in?我可以進(jìn)來(lái)嗎?Comein,it'srainingoutside.進(jìn)來(lái),外面
在下雨。
與comein意思相反的短語(yǔ)是comeout,意思是"出來(lái)"。比
如,Comeout,orI'llbustthedoordown.快出來(lái),不然我就
砸門了oHernormallyshysonhadcomeoutofhisshell.她
那平時(shí)害羞的兒子已經(jīng)開(kāi)始活躍起來(lái)了。
另外一個(gè)在考試中常見(jiàn)的短語(yǔ)是它經(jīng)常出現(xiàn)
comeupwitho
在詞匯結(jié)構(gòu)和完形填空中,意思是"趕上",比如,Onourway
wecameupwiththepartyofhikers.行進(jìn)路上,我們趕上了
一群徒步旅行的游客。
短語(yǔ)comeabout指''發(fā)生",尤其是指以難以防止的方式發(fā)
生,比如,Howdidthisdangeroussituationcomeabout?
這樣危險(xiǎn)的局面是怎么出現(xiàn)的?Canyouexplainhowit
cameaboutthatyouwereanhourlate?你怎么會(huì)遲至ll一
個(gè)鐘頭,對(duì)此你能做出什么解釋?
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是文字語(yǔ)言不可缺少的、強(qiáng)有力的輔助。正確運(yùn)用
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以幫助讀者分清句子結(jié)構(gòu),正確了解語(yǔ)氣和語(yǔ)義。
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是書(shū)面語(yǔ)中一系列表停頓、節(jié)奏和語(yǔ)調(diào)的符號(hào),用
來(lái)表示句子與句子之間、句子與其構(gòu)成成分之間的關(guān)系,使
文字所反映的思想內(nèi)容明確清楚,易為讀者了解。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
也是一種連接方式,一種銜接手段。
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在寫(xiě)作和翻譯的語(yǔ)言信息的傳遞與處理過(guò)程中起
著很重要的作用。標(biāo)點(diǎn)的使用不是單純地加在句子中間或者
末尾就可以了,標(biāo)點(diǎn)的位置不同,表達(dá)出來(lái)的意思也不同。
在所有的英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)中,迄今為止,使用頻率最高且使用
頻率幾乎等同的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)有兩個(gè):逗號(hào)和句號(hào),但英語(yǔ)逗號(hào)
的使用率極高。我們看一個(gè)人們常提到的有關(guān)逗號(hào)的笑話:
英語(yǔ)老師在黑板上寫(xiě)了一句話:womanwithoutherman
isnothing.(女人沒(méi)有她男人一無(wú)是處)。老師讓學(xué)生給這
個(gè)句子加標(biāo)點(diǎn)。男生寫(xiě)道:Woman,withoutherman,is
nothing.(女人,若沒(méi)有男人,一無(wú)是處)。而女生則寫(xiě)成
了:Woman!Withouther,manisnothing/女人!沒(méi)有她,
男人將一無(wú)是處)0
從中我們看出,一個(gè)句子雖然單詞沒(méi)有變化,但如果標(biāo)點(diǎn)的
位置不同,句子的意思就完全變了。
漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在數(shù)量上是一致的,但是也
存在差別。英語(yǔ)獨(dú)有的符號(hào)有三個(gè):撇號(hào)(apostrophe)、
連字號(hào)(和斜體號(hào)(漢語(yǔ)中有而英語(yǔ)
hyphen)virgule)0
中沒(méi)有的符號(hào)有:頓號(hào)、著重號(hào)、間隔號(hào)等。
漢語(yǔ)的省略號(hào)是"……",英語(yǔ)的省略號(hào)是。漢語(yǔ)的書(shū)
名和篇名現(xiàn)在都用尖括號(hào)(即《》)來(lái)表示,而英語(yǔ)的書(shū)名
和篇名則有不同的標(biāo)示方式,書(shū)名常常用每一個(gè)字的第一個(gè)
字母大寫(xiě)的方式,并且用下劃線或斜體字來(lái)表示,而篇名則
用正常字體加引號(hào)來(lái)表示。
英語(yǔ)和漢語(yǔ)的很多標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是可以對(duì)等轉(zhuǎn)換的。對(duì)等轉(zhuǎn)換是
指在英漢互譯過(guò)程中,原文中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)與譯文中的標(biāo)點(diǎn)符
號(hào)一一對(duì)等時(shí),可以不做改變,在譯文中直接使用。
英、漢兩種語(yǔ)言中有許多相同的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),如句號(hào)(fullstop),
逗號(hào)(comma),冒號(hào)(colon),分號(hào)(semicolon),
問(wèn)號(hào)(questionmark),感嘆號(hào)(exclamationmark),
破折號(hào)(dash),省略號(hào)(dots),弓號(hào)(quotationmark)
等。這些標(biāo)點(diǎn)的寫(xiě)法一樣,用法也相似,在翻譯時(shí)可以對(duì)等
轉(zhuǎn)換。比如,
Thisisacollegeofscienceandtechnology^the
studentsofwhicharetrainedtobeengineersor
scientists.
這是一所科技大學(xué)上該校學(xué)生將被培養(yǎng)成工程師或科學(xué)工作
者。
Isheagoodstudent?
他是好學(xué)生嗎2
StopCrying!
別哭了_L
第一句中的逗號(hào)、第二句中的問(wèn)號(hào)、第三句中的感嘆號(hào)都和
漢語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)中的逗號(hào)、問(wèn)號(hào)、感嘆號(hào)和分號(hào)相同,翻譯時(shí)
可直接換成相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
雖然在進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)期間,完成了很多翻譯作業(yè),但很
少涉及翻譯方法的學(xué)習(xí)。對(duì)翻譯方法的了解有助于翻譯質(zhì)量
的提高。今天講一下省譯法及漢譯英時(shí)省略表示范疇的詞語(yǔ)。
省略譯法是指在不影響原文意義完整性的前提下,將原文中
某些詞省略不譯。省略法在英漢互譯中使用得十分廣泛。
般來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)較英語(yǔ)簡(jiǎn)練,因此英譯漢時(shí),許多在原文中必
不可少的詞語(yǔ)要是原原本本地譯成漢語(yǔ),就會(huì)變成不必要的
冗詞,譯文會(huì)顯得十分累贅。如英語(yǔ)中大量使用物主代詞,
而漢語(yǔ)中往往不用。
省略譯法是要省去那些在譯文中不言而喻的詞,或刪去一些
可有可無(wú)、累贅或違背譯文語(yǔ)言習(xí)慣的詞,如冠詞、連詞、
代詞(尤其是人稱代詞、關(guān)系代詞)、關(guān)系副詞等。
在漢譯英過(guò)程中,我們也常發(fā)現(xiàn)有些詞沒(méi)有實(shí)際意義,因此
也可以省譯,用簡(jiǎn)練的英語(yǔ)去表達(dá)原文豐富的思想。當(dāng)然,
"簡(jiǎn)潔”是用以加強(qiáng)語(yǔ)氣的一種修辭手段,這也需要去掉一
些可有可無(wú)的詞、短語(yǔ)、成分或句子。
翻譯不是字對(duì)字的翻譯,符合譯入語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣最為重要。
漢語(yǔ)中表示范疇的詞語(yǔ)有很多,比較常見(jiàn)的有:“狀況、任
務(wù)、情況、現(xiàn)象、事業(yè)、局面、制度”等等。這些詞在翻譯
成英語(yǔ)時(shí)可以省略。比如:
兩國(guó)政府之間的沉默狀態(tài)已告結(jié)束。Thesilencebetween
thetwogovernmentshasbeenover.
例子中譯文的silence就可以把“沉默狀態(tài)"表示出來(lái),不
需要加state,situation等類似的單詞了。
該地區(qū)出現(xiàn)糧食緊缺的現(xiàn)象。Therewasashortageof
graininthisarea.
漢語(yǔ)句子的“現(xiàn)象"翻譯時(shí)省略,只用shortage就完全表
達(dá)要表達(dá)的意思。再比如:
我們黨結(jié)束了那個(gè)時(shí)期的社會(huì)動(dòng)蕩和紛擾不安的局面。Our
partyhasputanendtothesocialunrestandupheaval
ofthattime.
英語(yǔ)譯文中直接用了thesocialunrestandupheaval這樣
簡(jiǎn)潔,如果增加單詞situation就有畫(huà)蛇添足的味道了。再
比如:
她的朋友們聽(tīng)到她家中的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 種子科技在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中的創(chuàng)新
- 保險(xiǎn)行業(yè)采購(gòu)工作經(jīng)驗(yàn)分享
- 2024年度高端大米品牌推廣與銷售代理合同3篇
- 2024年校園食堂信息化建設(shè)及承包經(jīng)營(yíng)服務(wù)合同3篇
- 煤礦課程設(shè)計(jì)是什么
- 施工工人安全協(xié)議書(shū)
- 汽車租賃企業(yè)合作協(xié)議
- 山西大學(xué)附中屆高三月月考語(yǔ)文試題
- 2024年再婚后離婚協(xié)議中離婚訴訟費(fèi)用承擔(dān)范本3篇
- 忘做核酸檢測(cè)檢討書(shū)范文(9篇)
- DB45T 2760-2023 電子政務(wù)外網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)規(guī)范
- 2025版中考物理復(fù)習(xí)課件 09 專題五 類型3 電學(xué)綜合應(yīng)用題(不含效率)(10年6考)
- 2024年度承包合同:石灰石生產(chǎn)線承包2篇
- 2024年度社區(qū)養(yǎng)老社會(huì)工作服務(wù)項(xiàng)目協(xié)議書(shū)3篇
- 蜜雪冰城合作加盟合同
- 青海省西寧市2021-2022學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期期末歷史試題(解析版)
- 2024統(tǒng)編版七年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文期末復(fù)習(xí):名著閱讀 練習(xí)題匯編(含答案解析)
- 2024年物業(yè)管理員(中級(jí))職業(yè)鑒定考試題庫(kù)(含答案)
- 統(tǒng)編版(2024版)七年級(jí)上冊(cè)歷史:期末復(fù)習(xí)課件
- 國(guó)開(kāi)(陜西)2024年《中國(guó)制造之高端裝備》形考作業(yè)1-4答案
- 工會(huì)新聞寫(xiě)作培訓(xùn)課題
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論