德國授權(quán)書翻譯認證_第1頁
德國授權(quán)書翻譯認證_第2頁
德國授權(quán)書翻譯認證_第3頁
德國授權(quán)書翻譯認證_第4頁
德國授權(quán)書翻譯認證_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

德國授權(quán)書翻譯認證合同編號:__________德國授權(quán)書翻譯認證合同甲方(授權(quán)方):法定名稱:__________注冊地址:__________郵政編碼:__________聯(lián)系電話:__________聯(lián)系人:__________乙方(受托方):法定名稱:__________注冊地址:__________郵政編碼:__________聯(lián)系電話:__________聯(lián)系人:__________鑒于甲方為德國企業(yè),擁有在德國注冊的商標、專利等技術(shù)成果,并希望在中國開展業(yè)務(wù),乙方為專業(yè)的翻譯認證機構(gòu),具備豐富的翻譯認證經(jīng)驗,雙方本著平等、自愿、誠實守信的原則,就甲方授權(quán)乙方對其德國授權(quán)書進行翻譯認證事宜,達成如下協(xié)議:一、授權(quán)內(nèi)容1.1甲方授權(quán)乙方對其所有的德國授權(quán)書進行翻譯認證,包括但不限于商標授權(quán)書、專利授權(quán)書、版權(quán)授權(quán)書等。1.2甲方應(yīng)確保其提供的授權(quán)書內(nèi)容真實、合法,不得含有虛假、誤導(dǎo)性信息。二、翻譯認證服務(wù)2.1乙方應(yīng)按照甲方的要求,對授權(quán)書進行準確、完整的翻譯,確保翻譯內(nèi)容與原文意思相符。2.2乙方應(yīng)按照國家相關(guān)法律法規(guī)和政策,對授權(quán)書進行認證,使其在中國具有法律效力。2.3乙方應(yīng)在收到甲方授權(quán)書后的7個工作日內(nèi)完成翻譯認證工作,并將其交付甲方。三、費用及支付3.1雙方確認,乙方提供翻譯認證服務(wù)的行為屬于專業(yè)服務(wù),甲方應(yīng)支付乙方合理的翻譯認證費用。3.2甲方應(yīng)按照乙方的收費標準支付費用,具體費用雙方另行協(xié)商確定。3.3甲方支付費用后,乙方應(yīng)及時開具正規(guī)發(fā)票。四、保密條款4.1雙方在履行本合同時,應(yīng)對對方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密。4.2保密期限自本合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。五、違約責(zé)任5.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對方損失的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任。5.2甲方未按照約定支付費用的,乙方有權(quán)拒絕提供翻譯認證服務(wù)。六、爭議解決6.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。七、其他約定7.1本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。7.2本合同自甲乙雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年,自合同生效之日起計算。甲方(授權(quán)方):__________乙方(受托方):__________簽訂日期:__________一、附件列表:1.甲方營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件2.甲方授權(quán)書原文3.乙方翻譯認證資格證明4.翻譯認證費用明細表5.乙方開具的正規(guī)發(fā)票6.雙方簽訂的補充協(xié)議二、違約行為及認定:1.甲方未按照約定支付費用的,視為違約。2.乙方未按照約定時間完成翻譯認證工作的,視為違約。3.乙方提供的翻譯認證服務(wù)不符合質(zhì)量要求的,視為違約。4.雙方未按照約定履行保密義務(wù)的,視為違約。三、法律名詞及解釋:1.授權(quán)方:指具有知識產(chǎn)權(quán)或?qū)S屑夹g(shù)的一方,本合同中為甲方。2.受托方:指接受授權(quán)方委托,提供翻譯認證服務(wù)的一方,本合同中為乙方。3.翻譯認證:指對授權(quán)書進行翻譯并經(jīng)官方認證使其在中國具有法律效力的行為。4.違約行為:指合同一方未履行合同約定的義務(wù)。5.保密義務(wù):指合同雙方在履行合同過程中對對方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密的義務(wù)。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.甲方未按照約定支付費用:乙方應(yīng)及時與甲方溝通,說明費用支付的必要性及金額,要求甲方支付相應(yīng)費用。2.乙方未按照約定時間完成翻譯認證工作:乙方應(yīng)提前與甲方溝通,說明工作進度及延期的原因,協(xié)商確定新的交付時間。3.乙方提供的翻譯認證服務(wù)不符合質(zhì)量要求:乙方應(yīng)根據(jù)甲方反饋的問題進行整改,重新提供符合質(zhì)量要求的翻譯認證服務(wù)。4.雙方未按照約定履行保密義務(wù):違約方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任,賠償對方因此遭受的損失。五、所有應(yīng)用場景:1.德國企業(yè)在華開展業(yè)務(wù),需要對其德國授權(quán)書進行翻譯認證。2.德國個人在中國申請相關(guān)知識產(chǎn)權(quán)保護,需要對其德國授權(quán)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論