電力專業(yè)英語閱讀與翻譯 課件 15-Stability of Power System_第1頁
電力專業(yè)英語閱讀與翻譯 課件 15-Stability of Power System_第2頁
電力專業(yè)英語閱讀與翻譯 課件 15-Stability of Power System_第3頁
電力專業(yè)英語閱讀與翻譯 課件 15-Stability of Power System_第4頁
電力專業(yè)英語閱讀與翻譯 課件 15-Stability of Power System_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

電力專業(yè)英語(15)StabilityofPowerSystem參考教材:朱永強.電力專業(yè)英語閱讀與翻譯.機械工業(yè)出版社,2024-06BasicConceptsofElectricPowerSystem1.Powersystemstabilitymaybebroadlydefinedasthatpropertyofapowersystemthatenablesittoremaininastateofoperatingequilibriumundernormaloperatingconditionsandtoregainanacceptablestateofequilibriumafterbeingsubjectedtoadisturbance.嘗試翻譯1.Powersystemstabilitymaybebroadlydefinedasthatpropertyofapowersystemthatenablesittoremaininastateofoperatingequilibriumundernormaloperatingconditionsandtoregainanacceptablestateofequilibriumafterbeingsubjectedtoadisturbance.生詞n.

電,電學,電流equilibriumv.

產(chǎn)生,發(fā)生regain

翻譯電力系統(tǒng)穩(wěn)定性可以廣泛定義為電力系統(tǒng)的一個特性,即在正常工作條件下保持運行平衡狀態(tài),在受到干擾以后可以重新回到可接受的平衡狀態(tài)。disturbance

v.

產(chǎn)生,發(fā)生BasicConceptsofElectricPowerSystem說明在類似定義等表述語句中,往往說明的主體帶有很長的定語,而且定語的結構可能還比較復雜。在翻譯時,為了避免拗口,可以將定語部分轉換為單獨的句子來翻譯,只要在原來的主體和定語部分之間建立適當?shù)穆?lián)系即可。BasicConceptsofElectricPowerSystem2.Sincepowersystemsrelyonsynchronousmachinesforgenerationofelectricalpower,anecessaryconditionforsatisfactorysystemoperationisthatallsynchronousmachinesremaininsynchronismor,colloquially,“instep.”嘗試翻譯2.Sincepowersystemsrelyonsynchronousmachinesforgenerationofelectricalpower,anecessaryconditionforsatisfactorysystemoperationisthatallsynchronousmachinesremaininsynchronismor,colloquially,“instep.”生詞adj.

同步的;共時的

synchronousn.

同步性synchronism

翻譯既然電力系統(tǒng)依靠同步電機發(fā)電,系統(tǒng)正常運行的一個必要條件是所有的同步電機保持同步,通俗一點講就是“步調(diào)一致”。BasicConceptsofElectricPowerSystem說明insynchronism和instep都可以表示“同步”,前者為比較專業(yè)的用法,后者通俗一些。BasicConceptsofElectricPowerSystem3.Althoughthethreecategoriesareconcernedwithdifferentaspectsofthestabilityproblem,intermsofanalysisandsimulationtheyarereallyextensionsofoneanotherwithoutclearlyboundaries.嘗試翻譯翻譯盡管在分析和仿真中這三個類別涉及穩(wěn)定性問題的不同方面,它們確實是彼此沒有明確界限的范圍。生詞boundaryn.

邊界;界限;分界線3.Althoughthethreecategoriesareconcernedwithdifferentaspectsofthestabilityproblem,intermsofanalysisandsimulationtheyarereallyextensionsofoneanotherwithoutclearlyboundaries.BasicConceptsofElectricPowerSystem說明詞組beconcernedwith原意是“干預,參與”,在此表示“涉及,關注”。intermsof表示“在……方面”。oneanother意思是“彼此之間”,修飾后面的without短語。BasicConceptsofElectricPowerSystem4.Themechanismbywhichinterconnectedsynchronousmachinesmaintainsynchronismwithoneanotheristhroughrestoringforces,whichactwheneverthereareforcestendingtoaccelerateordecelerateoneormoremachineswithrespecttoothermachines.嘗試翻譯4.Themechanismbywhichinterconnectedsynchronousmachinesmaintainsynchronismwithoneanotheristhroughrestoringforces,whichactwheneverthereareforcestendingtoaccelerateordecelerateoneormoremachineswithrespecttoothermachines.生詞v.

減速;(使)減緩decelerate

翻譯相聯(lián)的同步電機彼此保持同步的機理是利用回復力,當有一臺或多臺電機在外力作用下相對于其它電機加速或減速運轉時,回復力起作用。BasicConceptsofElectricPowerSystem說明句子的主干是Themechanismisthroughrestoringforces。其中主語mechanism帶有一個由bywhich引導的定語從句,而restoringforce帶有一個由which引導的定語從句,該定語從句中還含有一個由whenever引導的時間狀語從句。詞組withrespectto在此表示“相對于……”。BasicConceptsofElectricPowerSystem5.InNorthAmericanliterature,ithasbeenusedmostlytodenotesmall-signalstabilityinthepresenceofautomaticcontroldevices(primarilygeneratorvoltageregulators)asdistinctfromtheclassicalsteady-statestabilitywithoutautomaticcontrols.嘗試翻譯5.InNorthAmericanliterature,ithasbeenusedmostlytodenotesmall-signalstabilityinthepresenceofautomaticcontroldevices(primarilygeneratorvoltageregulators)asdistinctfromtheclassicalsteady-statestabilitywithoutautomaticcontrols.生詞adj.

不同的;明顯的dist

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論