翻譯服務(wù)合同書范文_第1頁
翻譯服務(wù)合同書范文_第2頁
翻譯服務(wù)合同書范文_第3頁
翻譯服務(wù)合同書范文_第4頁
翻譯服務(wù)合同書范文_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯服務(wù)合同書范文第一篇翻譯服務(wù)合同書范文第一篇三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版Word2000中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。

五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

九、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________代表(簽字):_________

簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務(wù)合同書范文第二篇*方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

*乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

一、*方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。

二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向*方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

三、乙方對*方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版wordxx中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。

五、乙方按優(yōu)惠價格向*方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方可以在翻譯開始前為*方預估翻譯費,*方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

八、付款方式:*方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則*方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

九、乙方應當保*譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)*乙雙方簽章后生效。

*方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________代表(簽字):_________

簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務(wù)合同書范文第三篇*方:_________________________

乙方:_________________________

*乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為*方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

1.標的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

4.翻譯費和排版設(shè)計費

以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字**_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000。字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。

5.總價

總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

6.定金

為保*本合同的履行,在簽訂本合同的同時,*方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

7.付款

當*方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。

8.質(zhì)量保*

乙方保*譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向*方免費提供有關(guān)咨詢。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸*方文件外,不向任何第三方泄露*方文件的內(nèi)容。否則,*方有權(quán)追究乙方因泄密而導致的法律責任。

10.文本份數(shù)

本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

*方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

翻譯服務(wù)合同書范文第四篇(一)定價目標

翻譯服務(wù)合同--定價目標

完成翻譯服務(wù)項目市場分析后,接下來就是要明確翻譯服務(wù)企業(yè)在該目標市場中的定位以及翻譯服務(wù)項目的定價目標。

所謂定價目標,是指企業(yè)商品價格實現(xiàn)后應達到的目標,定價目標應該和企業(yè)的經(jīng)營戰(zhàn)略目標相一致,并為經(jīng)營戰(zhàn)略目標服務(wù)。定價目標是企業(yè)制定價格的始點和終點,不同的定價目標,會導致企業(yè)制定不同的商品價格。雖然不同的企業(yè)、不同的翻譯服務(wù)內(nèi)容、不同的翻譯服務(wù)市場,其定價目標名稱各不相同,但就其實質(zhì)我們?nèi)钥梢詫⑵涓爬ǖ胤譃槔麧櫮繕?、市場占有率目標和信譽目標三大類。其中,利潤目標是根本,市場占有率目標是企業(yè)實現(xiàn)短期利潤的表現(xiàn)形式,信譽目標是企業(yè)實現(xiàn)長期利潤的表現(xiàn)形式。

一般情況下,企業(yè)的定價目標不是單一的,而是一個兼顧利潤、市場占有率和企業(yè)信譽的多元組合體,只是彼此權(quán)重不同而已。同時,企業(yè)經(jīng)營者應密切關(guān)注市場變化,及時調(diào)整定價目標,以保證企業(yè)經(jīng)營戰(zhàn)略目標的實現(xiàn)。

相關(guān)合同

2022年翻譯服務(wù)合同書范本【最新版

2022年委托翻譯合同范本【通用版】

2021年翻譯服務(wù)協(xié)議范本【專業(yè)版】

2021年翻譯服務(wù)合同范本【標準版】

2021年口譯服務(wù)合同范本【通用版】

2021年翻譯服務(wù)合同范本【簡潔版】

2021年翻譯服務(wù)合同范本【官方版】

2021年文件翻譯服務(wù)合同范本【標準

最新翻譯服務(wù)合同范本【官方版】

最新翻譯服務(wù)合同范本【專業(yè)版】

律師定制《翻譯服務(wù)合同》

翻譯服務(wù)合同書范文第五篇*方:____________________

乙方:____________________

*乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為*方提供__________語口譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

1.期限

口譯服務(wù)時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務(wù)天數(shù)從乙方翻譯人員與*方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與*方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

2.服務(wù)地點及具體內(nèi)容

________________________________________________________________

3.口譯費

每天**__________元,共計**__________元。

4.付款

簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務(wù)之前,*方需向乙方預付**_______________元,余款完成口譯任務(wù)后立即支付。

5.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論