版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
網絡華文文學研究論文StudyonInternetLiteratureinChineseLanguageHuangMingfen,XiamenUniversityGoingalongwiththeunchangeabletrendofglobalization,itisworthnotingthattheInternetliteratureinChineselanguagehasflourishedpromptly.TheInternetprovidesmuchmoreopportunitiesforoverseasChinesetowriteandpublishliteraryworksinChineselanguage,promotesactivecommunicationsbetweenoverseasChinesewritersandtheircompanionsinChina.Toagreatdegree,thefutureofInternetLiteratureinChineseLanguagedependsontheinteractionbetweenChineseandotherlanguages,betweentraditionalChinesecultureandothercultures,anddependsontheintegrationoftechnologyandliterature.Keywords:InternetLiterature,ChineseLiterature,globalization提要:網絡華文文學的興起與全球化存在密切關系。因特網為海外華人用漢語創(chuàng)作與發(fā)表文學作品提供了遠較過去為多的機會,并促進了海內外華文作家之間的交流。網絡華文文學的未來在很大程度上取決于英語與漢語、中華傳統(tǒng)文化與其他民族文化、科技與文學之間的互動。關鍵詞:網絡文學華文文學全球化中圖分類號:文獻標識碼:文章編號:作者簡介:黃鳴奮(1952-),男,福建南安人,廈門大學中文系教授。目前電子超文本網絡中流行的華人文學作品,并非以國家劃界,而是呈現(xiàn)出全球交互、跨界參照、動態(tài)并存的特點。因此,本文所考察的重點是作為整體的網絡華文文學。(一)全球交互:網絡華文文學的興起不論在任何時代,文學的創(chuàng)作、傳播和鑒賞都是以一定的媒介為依托的。正因為如此,在歷史上曾經有過口頭文學與書面文學的區(qū)分,在電子技術獲得廣泛應用之后又出現(xiàn)了文學的新品種--電子文學(如廣播劇腳本、電視劇腳本等)。如今,網絡作為"第四媒體"登上了歷史舞臺,網絡文學也因此應運而生。在全球范圍內,網絡文學的作者、讀者及相關網絡商的活動,從一開始就隨網絡的互聯(lián)而拓展。隨著Internet的建立,網上信息的跨國流動成為家常便飯,世界各國的華人因此得以共享網絡文學資源。這種共享的便利程度,是傳統(tǒng)的印刷媒體所無法比擬的。在這一意義上,我們說網絡華文文學的興起與全球化的歷史進程息息相關。在網絡華文文學發(fā)展史上,北美留學生扮演了拓荒者的角度,篳路藍縷,功不可沒。1991年,王笑飛創(chuàng)辦了海外中文詩歌通訊網(chpoem-1@),該網實際上是一個郵件訂閱系統(tǒng),以張貼古典詩詞為主。次年,美國印第安那大學的魏亞桂請該校的系統(tǒng)管理員在USENET上開設了alt.Chinese.text,簡稱ACT。這是Internet上第一個采用中文張貼的新聞組。1993年10月,方舟子(生物學博士)開始在海外中文詩歌通訊網上張貼其詩集《最后的預言》,并出入于ACT。他有感于ACT中的魚龍混雜,與古平等人于1994年2月創(chuàng)辦了第一份網絡中文純文學刊物《新語絲》(),以郵遞目錄的形式刊發(fā)詩歌和網絡文學。該刊是第一份不隸屬于任何機構、以遠離時事政治為特色、自始至終百分之百刊登創(chuàng)作稿件的中文電子刊物,風格清新。1996年10月,它建立了萬維網主頁。其服務器曾幾次搬家,目前位于美國加州。海外漢語網絡文學刊物陸陸續(xù)續(xù)出了不少。除《新語絲》外,影響較大的還有詩刊《橄欖樹》(),它是詩陽、魯鳴等人在1995年3月成立的。由世界各地中國學生學者聯(lián)誼會主辦的電子雜志有美國的《華夏文摘》、《威斯康星大學通訊》、《布法羅人》、《未名》,加拿大的《聯(lián)誼通訊》、《紅河谷》、《窗口》、《楓華園》,德國的《真言》,英國的《利茲通訊》,瑞典的《北極光》、《隆德華人》,丹麥的《美人魚》,荷蘭的《郁金香》,日本的《東北風》等。這些刊物都在不同程度上成為網絡文學的溫床。第一篇中文網絡小說《奮斗與平等》(少君著)就是1991年4月在《華夏文摘》上發(fā)表的。1996年1月,原先活躍于中文詩歌通訊網的幾位女性作者創(chuàng)辦了網絡女性文學刊物《花招》,著名作者有鳴鴻等。這個刊物也很活躍。時至今日,海外華人網站與漢語電子刊物的主體,已經從留學生擴展到當?shù)爻錾娜A裔青少年,乃至于各行各業(yè)的華人企業(yè)與社團。文學創(chuàng)作隊伍也相應有所擴大。中國大陸網絡建設起步比發(fā)達國家要晚。與此相應,大陸網絡文學的誕生與發(fā)展,是和海外(特別是北美)漢語網絡文學的影響分不開的。世界范圍內的漢語網絡文學是相互關連、彼此呼應的。我們可以舉兩個例子來加以說明。一是《新語絲》正在朝成為國際網站的方向發(fā)展,其讀者有1/3左右來自中國大陸。美國的阿瑟、亦歌,北京的老貓、洪亮,上海的一華,天津的Sunny,長沙的Dove,哈爾濱的葉振憲等都對它的建設頗有貢獻。二是2000年初,都會報(CityMedia)與熱巢網(CityHot)共同主辦"當代華人極短篇大展暨線上征文比賽",通過自身和網絡同學會(CityFamily)共三個網站同時展出臺灣、大陸和香港兩岸三地的作品,并進行征文比賽。相關網址為。時至今日,賽伯空間雖然還沒有可以和屈子、"李-杜"、魯迅等文化巨人比肩的大師,但已是新秀迭出、"星光燦爛"。這些人甚至以其成就吸引了精明的書商,通過網絡文學的印刷版將自己的光輝投射到賽伯空間之外。反向的運動是傳統(tǒng)華文作家紛紛上網,借助于網絡的國際互聯(lián)使自己擁有"世界性"。上述雙向運動同樣發(fā)生在評論界,其結果是橫跨現(xiàn)實空間與賽伯空間的華文文學世界的形成。若想讓網絡成為文學新家園,不僅文學主體要上網,而且文學對象也要上網。文學對象上網至少包括三種含義:其一,描寫對象上網,或者說,文學主體在網上可以找到創(chuàng)作素材。其二,奉獻對象上網,這意味著文學主體可以指望自己的作品在網上找到受眾、覓得知音。其三,師法對象上網,亦即形成一支相互啟發(fā)、相互激勵的創(chuàng)作隊伍,并有可供學習的范作、可供遵循的慣例。因此,文學在網絡上的繁榮有賴于網民隊伍的擴大??上驳氖牵壕W民增長的速度是相當快的。時至今日,網絡化的華文文學已經擁有自己的讀者群。比起傳統(tǒng)文學的讀者來,他們更富有參預精神,更強烈地追求精神自由,更不甘于為現(xiàn)實世界所束縛。"坐地日行八萬里,巡天遙看一千河"已難以形容他們在網上漫游的速度,"自信人生二百年,會當水擊三千里"也無法概括他們的沖浪精神。正是這些讀者以旺盛的需求呼喚著文學創(chuàng)作的推陳出新,并且為這種推陳出新提供強大的預備隊。當然,沒有必要過分夸大網民讀者與傳統(tǒng)讀者之間的區(qū)別。事實上,由于傳統(tǒng)作品"上網"和網絡文學"下網"的緣故,二者的區(qū)別正在縮小。網絡文學是以網絡作為平臺而發(fā)展起來的。它的繁榮離不開網絡商的支持。近年來,網絡商與文學界的互動日益頻繁,文學站點亦有不少向商業(yè)化方向發(fā)展。例如,在海外,《花招》成了公司,兼顧服飾、飲食、保健、理財、美容、旅游;在國內,喻漢文將"黃金書屋"(。曾被評為中國大陸最具影響力的十大個人主頁之一)賣給了門戶網站多米來。在文學網站成長過程中,文心與商機既有統(tǒng)一的一面,又有對立的一面。如何處理二者的關系,關系到網絡華文文學的命運。1996年底,《新語絲》面臨著被商業(yè)公司"亞美網絡"吞并的危險。這種外部威脅導致了內部分裂:《新語絲》的創(chuàng)辦人方舟子毅然決然地在紐約正式將它注冊成非贏利機構,另一些人卻因此退出《新語絲》,去為亞美網絡辦《國風》。自那時以來,方舟子堅持自己的辦刊宗旨,有效地避免了商業(yè)網站"燒錢"的通病。目前,該網站有兩個鏡像站點(國際版,國內版),其點擊數(shù)合計約40萬,在海外中文網站里名列前茅。由于訪問量大,帶來的廣告收入完全可維持運行費用。上述歷史經驗可資借鑒。(二)跨界參照:網絡華文文學的特色如果我們不是一般地談論"網絡文學",而是著眼于"網絡華文文學"的話,可以從所使用的語言、所認同的傳統(tǒng)、所形成的觀念三方面把握其特色。1.跨語言參照:工具與目標促使《華夏文摘》、《郁金香》等雜志的編委及其作者群在謀生之余孜孜不倦地耕耘于電子文學領域的動力,與其說是身居異邦的懷舊心理,還不如說是難以消釋的文化情結,即對于華文或漢語的認同。對于這些人來說,外語用得再熟練也畢竟是"外"語,只有漢語才是母語,它不僅構筑了他們的文化家園,而且決定了他們的文化存在。這種存在導致網上華文文學初露頭角,其影響逐步擴大到整個漢語文化圈。作為華文文學寫作手段的漢語,在網絡化過程中經歷了巨大的轉變,成為有別于傳統(tǒng)口語和書面語的電子語。這種電子語也許是口語化的書面語(像在眾多文學網站上經??梢砸姷降哪菢樱苍S是書面化的口頭語(主要見于字符界面的聊天室),自然也可能是比較純粹的書面語(最常用于將印刷媒體上的文學作品搬上網),或者是貨真價實的口頭語(利用音頻流技術進行實時傳遞)。與此相應,我們可以區(qū)分出網上的書面文學、口頭文學以及介于二者之間的口語化書面文學、書面化口語文學。姑且不談實時聊天是否正在創(chuàng)造一種嶄新的口頭文學,也不論接龍寫作是否正在新的技術條件下復興集體創(chuàng)作的古老傳統(tǒng),令人欣慰的是:漢語(尤其是有簡、繁體之分的漢字)網上傳輸這一瓶頸一旦被突破,超越媒體、跨越平臺的華文文學世界便呈現(xiàn)出勃勃生機。技術的角度看,目前的Internet通信方式,國際間主要采用英文,海峽兩岸的炎黃子孫也常用英文來聯(lián)絡。原因很簡單,首先在西方興起的計算機系統(tǒng)和計算機網絡,在世界范圍內只能唯一地標識英文字母和數(shù)字、符號,即通常所說的ASCII碼。其它民族的語言文字,包括漢字,都是通過對它作地區(qū)性的擴展而得到支持的,此即所謂ISO2022擴展。由此派生出許多種國家或地區(qū)的字符集標準,其中包括中國大陸常用的GB碼和臺灣常用的BIG5碼。(E29)就這一點來說,華文網絡文學從一開始就存在跨語言參照(即漢語對英語的參照)。不僅如此,如果考慮到中國大陸與臺灣存在GB與BIG5以外的多種漢字字符集,考慮到日本、韓國、越南等國家使用的字符集標準又是自成體系的話,那么,即使在漢語內部,仍存在如何相互參照的問題。由于世界各國專家的共同努力,全球各主要民族的語言文字已統(tǒng)一為通用字符集國際標準ISO10646。它具有采用等長編碼、所有文字統(tǒng)一編碼、字符數(shù)量多等優(yōu)點,成為中國(包括臺灣)、日本、韓國和越南20902個漢字統(tǒng)一編碼的根據。這就是CJK漢字的由來。ISO10646是跨語言參照的又一基準。它為網絡文學的傳輸提供了巨大便利。目前,由于它與ISO2022標準不兼容,我們還必須進行ISO2022各地區(qū)擴展碼(包括漢字GB碼)與ISO10646之間的相互轉換。一旦全球計算機系統(tǒng)都采用ISO10646作為字符集編碼和交換碼,就無須再作上述轉換了??缯Z言參照直接影響到網絡文學的特色?,F(xiàn)階段的網絡華文文學在語言運用上深受英語的影響,這種影響看來與以下三個原因有關:構成網絡環(huán)境的軟、硬件有不少采用英語界面;其二,平時瀏覽的網頁包含了許多英語信息;其三,用于輸入漢字的鍵盤是以英語為基準設計的(否則很可能不會以@;-)表示"調情"、以:-X表示嘴上貼封條了)。世界上包括漢語在內的各種民族語言要想更多保持自身特色的話,看來只有在ISO10646標準通行之后才能實現(xiàn)。2.跨義法參照:懷舊與思新在1996年7月多倫多"電腦網絡與中國文化"會議上,方舟子將網絡文學稱為"流放文學",認為其特點是"懷舊"和"描寫文化沖突"。就海外留學生的作品而言,上述看法是有道理的。這些作者在一定意義上可以說是"邊緣人",他們游移于母國文化和父國文化之間,對二者都有所認同,但也都難以完全認同。他們目睹父國之長而嘆母國之短,有感父國之短而思母國之長。這構成了網絡華文文學的早期特色。在《新語絲》發(fā)刊辭中,方舟子寫道:"我們相信,這張網伸到漢字的發(fā)源地,讓親人們聽到我們的心聲的日子不會太遠。"果然,沒幾年功夫,互聯(lián)網便連到了中國,《新語絲》也成了第一份回歸祖國的中文網絡刊物。(C18)中國本土所興起的網絡文學,與其說是"懷舊"還不如說是"思新",浸淫著對"另類生存"的追求與渴望。世界各民族不僅有不同的語言,而且有不同的義法(包括道德、禮儀、法律等社會規(guī)范),由此形成了迥然有別的文化。網絡促進了跨文化接觸的頻繁化。這一點對于網絡華文文學所表現(xiàn)的思想傾向相當重要。中國本土的"網絡",或許是由于經常上網的緣故,不僅對于世界各地的風云變幻更加洞若觀火,而且更多地接受了發(fā)達國家的思想觀念、更常追蹤(甚至追逐)時尚。中國的現(xiàn)實世界還在為實現(xiàn)小康而努力奮斗時,賽伯空間卻已彌漫著某種后現(xiàn)代情調,這不能不對網絡文學的基調有所影響。當然,正如笨貍所指出的:"不可否認,后現(xiàn)代的解構主義不是網絡文化的主流,網絡上連具有反叛精神的真正黑客,其目的也不是摧毀不是解構,而是發(fā)現(xiàn)問題、找出問題,是一種以重構為訴求的積極性的技術嘲弄。"(B2)網絡華文文學所追求的"新",同樣應是一種積極的建設。3.跨行業(yè)參照:父根與母根對于網絡文學的定義,國內已經有所探討。李尋歡認為網絡文學不是"寫網絡的文學",也不等同于"網絡上的文學",準確定義應該是"網人在網絡上發(fā)表的供網人閱讀的文學"。網絡文學的父親是網絡,母親是文學,其真正意義就是使文學重回民間。(B4)網友Sieg反對李尋歡將網絡文學的基點看成網絡的"父根意識",主張"母根意識"(即文學意識)。他運用歸謬法來反駁李尋歡的定義,舉出的例子是:當年"楚辭是楚人在竹簡上發(fā)表的供楚人閱讀的作品",而1000年以后,唐宋時期的人讀寫在紙上的楚辭時,它還算不算文學呢?至如今,我們在電腦上讀楚辭,它是不是也算文學呢?有鑒于此,他認為網絡文學主要是個應用上的現(xiàn)象描述而非學術上的現(xiàn)象描述,它的概念內涵及外延將由事實來歸納給予而不是由演繹來強行定義,這就勢必使它的定義有模糊性和不確定性,可這并不妨礙我們對它的使用。(筆者認為:作為一個范疇的"網絡文學"本身包含著兩項基本要素,即"網絡"與"文學"。在一定意義上可以說:網絡是當代高科技的代表,文學則是人文精神的體現(xiàn)??萍寂c人文在"網絡文學"旗幟之下的統(tǒng)一,帶來了許多值得深入研究的現(xiàn)象:其一,就作者而言,網絡文學的始作俑者多數(shù)是學理工科的海外留學生,原因不是別的,只是由于他們有使用網絡的便利。當然,并非所有的理工科學生都成為網絡文學作者,這里起作用的因素,經常是這些學生是否在接受傳統(tǒng)文學熏陶時形成了一定的文學愛好與才能。相比之下,文科學生(或學文科出身者)要想成為嫻熟的網絡文學作者,至少必須初通計算機、掌握上網技能。其二,網絡文學以雙重語言為工具,此即自然語言和計算語言。自然語言呈現(xiàn)于人機界面,計算語言則用于程序開發(fā)。其三,網絡文學活動既是文學意義上的寫作與閱讀,又是科技意義上的程序應用。對于純文字型的作品來說,所應用的也許不過是與字處理、文件上載與下載有關的程序;對于多媒體型的作品來說,所應用的軟件便多種多樣。其四,網絡文學讀者不僅從作品中體驗到文學趣味,而且感受到科技意蘊。真正的鑒賞家,要能從文學和科技雙重角度揭示作品的價值。其五,網絡文學內容的評價,受審美標準和科技標準的雙重影響。技術含量高低,早晚將成為評價作品的尺度之一。其六,網絡文學環(huán)境由文學氛圍與系統(tǒng)平臺共同構成??缙脚_調用網絡文學作品,其效果必然有所變化。不論我們將網絡與文學的哪一方當成父根(同時將另一方當成母根),網絡文學都不是簡單地繼承父母的基因,而是熔鑄雙方的影響、創(chuàng)造自身的特色。上述不同角度的考察表明:英語與漢語、中華傳統(tǒng)文化與其他民族文化、科技與文學之間的相互參照,對形成網絡華文文學的特色具有重要意義。上述參照并非網絡時代所特有,但是網絡本身加速了參照的進程,強化了參照的力度,并且提高(甚至是飆升了)參照的價值。必須看到:網絡化正在促進華文文學形態(tài)由文本向超文本的轉變。對于超文本來說,有意義的不僅僅是一個個的文本單位,而且是它們之間的鏈接。正是這種鏈接將《新語絲》導向《楓華園》,將《花招》導向《橄欖樹》。它在顯露所謂互文性(intertextuality)的同時,為世界范圍內華文文學的整體性提供了直接的證明。(三)動態(tài)并存:網絡華文文學的處境現(xiàn)階段網絡華文文學的處境,是在精英與大眾、網內與網外、中國與世界等關系中顯現(xiàn)出來的。網絡文學的倡導者肯定它對于大眾文化的價值。反過來,網絡文學的非議者則對此加以質疑。其實,網絡應用普及的真正意義,在于對"精英"與"大眾"的傳統(tǒng)劃分的挑戰(zhàn)。與此相應,網絡文學興起的真正價值,也在于對"高雅文化"與"通俗文化"的傳統(tǒng)劃分的挑戰(zhàn)。如果上述兩種劃分至今多少還有點意義的話,那么,由于劃分而形成的矛盾兩極事實上已經處于不斷的變動中。如果說洛克菲勒這樣的巨子在20世紀初標領風騷的話,那么,20世紀末已是數(shù)碼精英或網絡精英嶄露頭角之際。正如20世紀末不會用電腦的人被稱為"新文盲"那樣,網絡技術的門外漢到21世紀初看來很難稱得上"精英"。不僅如此,進入信息時代之后,人類知識更新明顯加快。原先的計算機高手只要短時間不學習、鉆研新技術就可能落伍,這已是盡人皆知的事實。在包括文藝在內的其它領域,知識更新同樣逐漸成為對于"精英"們的嚴峻要求。相比之下,如果說在傳統(tǒng)社會中大眾轉化為精英的門檻相當高的話(封建時代舉子們可能科場屢敗而終身無成),信息時代為人們自學成才提供了更多的機遇。所有這一切,無疑都促進了精英與大眾之界限的模糊化、動態(tài)化。與此相適應,高雅文化與通俗文化的界限也不再那么涇渭分明。事實上,在世界各國,網民幾乎都構成了整個人口中平均文化水準較高的群體,理當追求較高雅的審美趣味。另一方面,網絡應用正在迅速普及,隨著信息家電的開發(fā),上網正成為一種普通生活技能,這又孕育著使網絡文化朝通俗方向發(fā)展的可能性。因此,如果我們認定高雅文化體現(xiàn)的是社會精英的追求、通俗文化體現(xiàn)的則是大眾所秉承的觀念的話,那么,精英與大眾之界限的模糊化、動態(tài)化必然影響高雅文化與通俗文化的分野,使二者的劃分變動不居。其實,"精英"抑或"大眾",對個人來說是一種基于價值觀的選擇。消解二者的區(qū)分,并不是"數(shù)字化生存"的目標,"個性化"才體現(xiàn)其精髓。"網絡就是新生活"。當以此為題的論著大量上市時,我們驀地發(fā)現(xiàn)自己已經處身于兩個世界的夾縫中:一個是現(xiàn)實世界,另一個是電子世界。這種現(xiàn)象的確不是始于今日,也許當人類歷史上第一次電話鈴聲響起來時便出現(xiàn)了(接電話意味著聽覺被導入電子空間)。電子世界在一定意義上是媒體世界的新發(fā)展,不過,就沉浸性、交互性等特點而言,電子世界是書寫技術、印刷技術所能創(chuàng)造的媒體世界難以望其項背的。網絡所帶來的新變化是:媒體開始自信有能力為人類營造一個完整的、虛擬的生活空間,在其中可以進行從采購、就診、求學到總統(tǒng)大選、國力較量、信息戰(zhàn)等多種活動。當然,這些任務有些還要回到現(xiàn)實世界來完成,因此,電子世界始終是與現(xiàn)實世界動態(tài)共存的,人們不得不經常在二者之間進行切換,一會兒上網,一會兒下網。如何處理二者的關系,直接影響到"數(shù)字化生存",也關系到網絡文學的興衰。不論稱作"網友"、"網民",或者名之為"網蟲"、"網族",上網者隊伍的擴大及其網上生活體驗的豐富化,已是不爭的事實。與此相適應,虛擬空間中的恩仇和悲歡成為華文文學的新題材。當現(xiàn)實世界中性別、國籍、職業(yè)、級別等方面的差異都隨著匿名上網而漸趨消失時,話語本身的權力的重要性空前突出。不僅如此,作為媒體的網絡慫恿人格、角色乃至自我意識的流動化,贊賞常見常新的"千面人",貶抑對"經國之大業(yè),不朽之盛事"的追求而褒揚個人化、激勵此時此地的會心之樂,甚至撩逗著種種情欲。上網族經常將"雅虎"楊致遠等人的業(yè)績作為世界性的都市神話來加以傳頌,在鄙夷昔日頤指氣使的"鋼鐵大王"時顯示出膽識,但也常因忘懷當年離鄉(xiāng)背井的華人異域創(chuàng)業(yè)的艱辛而流露出浮躁。所有這一切,都說明網絡時代的華文文學既需要新的審美觀,又需要銘記"發(fā)乎情,止乎禮義"的古訓。的確,"網絡就是新生活",但不論就廣度或深度而言,這種新生活目前都還比較有限(發(fā)展中國家尤其如此)。因此,不能指望根據每天上網個把小時那點體驗便寫出什么不朽之作。真正常青的生活之樹,仍是在現(xiàn)實世界中。盡管如此,若用發(fā)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于大數(shù)據的2025年度冷藏車調度管理系統(tǒng)合同2篇
- 長沙衛(wèi)生職業(yè)學院《中國古典文獻學》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 2025版智能建筑抹灰分項工程勞務服務協(xié)議書4篇
- 科技助力川菜館實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展
- 從用戶需求出發(fā)的未來酒店餐飲空間設計策略
- 小學科學課程中實踐活動的開展與問題解決
- 2025版門樓金屬卷簾門安裝與維護服務合同4篇
- 2025年度高端別墅定制設計與建造合同協(xié)議2篇
- 2024鋁質板材市場銷售合作協(xié)議2篇
- 父母心理韌性培養(yǎng)家庭教育的關鍵要素
- 普通高中生物新課程標準
- 茉莉花-附指法鋼琴譜五線譜
- 結婚函調報告表
- SYT 6968-2021 油氣輸送管道工程水平定向鉆穿越設計規(guī)范-PDF解密
- 冷庫制冷負荷計算表
- 肩袖損傷護理查房
- 設備運維管理安全規(guī)范標準
- 辦文辦會辦事實務課件
- 大學宿舍人際關系
- 2023光明小升初(語文)試卷
- GB/T 14600-2009電子工業(yè)用氣體氧化亞氮
評論
0/150
提交評論