航海英語閱讀與翻譯題庫_第1頁
航海英語閱讀與翻譯題庫_第2頁
航海英語閱讀與翻譯題庫_第3頁
航海英語閱讀與翻譯題庫_第4頁
航海英語閱讀與翻譯題庫_第5頁
已閱讀5頁,還剩35頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第二部分閱讀題

Passage01

Merchantshipsaredesignedtocarrycargo.Somearealsodesignedto

carrypassengers.Theycanoperateasliners.Theseareemployedon

regularroutesonafixedtimetable.Alistoftheirarrivalanddeparture

datesispublishedinadvanceandtheysailwhetherfullornot.Linerscan

beclassedaseitherdeep-sealinersorshort-sealiners.Theformercarry

mainlycontainerizedcargoacrosstheoceansoftheworld;thelatercarry

containerizedorconventionalcargoonshorterroutes.Ferriesarealso

classedasliners.Theseofferadailyorweeklyserviceforpassengersand

vehiclesacrosschannelsandnarrowseas.Afewshipsarestillemployed

aspassengerliners.Theynotonlycarrypassengersbutalsosomecargo

onroutesfromEuropetoNorthAmericaandtotheFarEast.Nowadays

thepassengertradeisverysmallandpassengerlinersusuallyoperateas

cruiseshipsforpartoftheyear.

商船被設(shè)計(jì)用來攜帶貨物。有些還設(shè)計(jì)載客。它們可作為班輪。這些都是雇用定

期航線上一個(gè)固定的時(shí)間表。他們的到達(dá)和離開的日期提前公布的名單,無論是

否裝滿。班輪可以被分類為遠(yuǎn)洋班輪或近岸班輪。前者主要是進(jìn)行跨世界海洋集

裝箱貨物;后者進(jìn)行短航線集裝箱或傳統(tǒng)的貨物。渡輪也列為班輪。通常為乘客

和車輛每日或每周通過海峽或峽水道服務(wù)。一些船只仍在受聘為客輪。他們不僅

接載乘客,而且還攜帶有一些從歐洲到北美和遠(yuǎn)東航線的貨物。如今,乘客貿(mào)易

非常小,通常作為客輪郵輪經(jīng)營年度的一部分。

OOl.Thedeep-sealiners.

A.carrymainlycontainerizedcargo

B.carrymainlyconventionalcargo

C.offeradailyorweeklyserviceforpassengersandvehicles

D.sailacrosschannelsandnarrowseas.

OO2.TheLiners.

A.alwayssailfullB.sailregularlyevennotfull

C.alwayssailinballastD.willnotsailifnotfull

003.Alistofthearrivalanddeparturedatesofliners.

A.willbepublishedweekly

B.willbepublishedwhentheysail,whetherfullornot,fromEurope

toNorthAmericaandtotheFarEast

C.willnotbepublishedeventheysailfullyloaded

D.ispublishedpriortotheirdeparture

004.ltisimpliedinthepassagethat.

A.thenumberofpassengershipsissmall

B.allpassengershipswillcarrysomecargoinnearfuture

C.itisnotnecessaryforlinerstosailinregulartime

D.containercarriersshouldcarrysomepassengers

OOLThe遠(yuǎn)洋輪船_八0

答:A主要是集裝箱貨物進(jìn)行

b.進(jìn)的貨物主要是傳統(tǒng)的

三為旅客提供和車輛每天或每周服務(wù)

四橫渡渠道和窄的海洋。

班輪

OO2.TheB_o

答:B總是定期航行,即使沒有滿員

三壓載航行四始終不會(huì)帆如果不充分

003.A列出的班輪D_到達(dá)和離開日期。

a.將每周出版

B.將公布航行時(shí),不論全職或不從歐洲I,北美和遠(yuǎn)東

三將不會(huì)被發(fā)表,他們也滿載航行

四是在出發(fā)前發(fā)表

004.lt是隱含在文章中A_。

A的客船數(shù)量少

B.所有客船將在不久的將來進(jìn)行一些貨物

三是沒有必要的定期班輪航行時(shí)間

四貨柜航商應(yīng)進(jìn)行一些乘客

Passage02

Nowadays,mostmerchantshipsarebuilttocarrycargoes.Andthey

mainlyoperateastramps.Thesevesselsdonotsailonregularroutesor

keeptoafixedtimetable,butareemployedwherethereiscargofor

themtocarry.Trampscanbeclassedasdeep-seatrampsorshort-sea

tramps.Anumberareclassedascoasters.Theseplyoncoastalroutes

andupriverstoinlandports.Thetraditionaltrampcargoesaredrybulk

cargoes,butsomearedesignedtocarrygeneralcargoes.

Alargenumberofmerchantshipsoperateasspecializedvessels.These

aredesignedtocarryaparticulartypeofcargo.Thereareseveraltypes

ofspecializedvessel.Themostcommonareoiltankers.Theyareowned

bythemajoroilcompaniesorbyindependentoperators.Twoother

typesofliquidbulkcarrierofgrowingimportancearechemicalcarriers

andliquefiednaturalgas(LNG)carriers.

目前,大多數(shù)商船的建造是攜帶貨物。他們主要經(jīng)營的是不定線貨船。這些船不

會(huì)在定期航線上航行或保持一個(gè)固定的時(shí)間表,他們那里有貨那里去裝。貨船可

被分為遠(yuǎn)洋貨輪或近海貨輪。不少的船是沿岸航行的。他們從事近岸航線和內(nèi)陸

河運(yùn)的港口。傳統(tǒng)的貨船的貨物是干散貨,但有些是設(shè)計(jì)為裝雜貨。

大量的商船是專業(yè)化船舶。這些都是被設(shè)計(jì)去攜帶特定類型的貨物。特種船只有

幾種類型。最常見的是油輪。他們是由大型石油企業(yè)或獨(dú)立經(jīng)營者擁有。兩個(gè)其

他類型日益重要的液體散貨船是化學(xué)品船和液化天然氣(LNG)船。

OO5.Thedeep-seatramps.

A.carrybulkandgeneralcargoacrossthehighseas

B.arebuilttocarrypassengers

C.aremainlycoasters

D.arespecializedvessel

OO6.Thecoasters.

A.alwayssailacrossthehighseas

B.commonlycarryoilcargo

C.aremainlytankers

D.sailoncoastalroutesandupriverstoinlandports

OO7.TheimportanceofLNGcarriers.

A.isgrowing

B.isnotmentionedinpassage

C.isdecreasing

D.willbediscussedfurtherifnecessary

008.ltisimpliedinthepassagethat.

A.thenumberofspecializedvesselsisnotsmall

B.alloiltankerswillcarrysomechemicalsinnearfuture

C.thetrampsandspecializedvesselsarethebasictypeofmerchant

ships.

D.containercarriersshouldnotbeclassedastramps

Passage03

Cargoshipscanbedividedintotwobasictypes.Onetypecarriesdry

cargo,theothercarriesliquidcargo;however,anOBOshipisdesigned

tocarryboth.Atraditionaldrycargoshipisthemulti-deckvessel.Her

holdsaredividedhorizontallybyoneortwo'tweendecks,becausethese

makestowageofindividualpackageseasier.Drybulkcargoiscarriedin

bulkcarriers.Thesedonothave'tweendecksascargoiscarriedloose.

Themostmoderntypeofdrycargocarrieristhecontainership.They

carrycontainersofstandarddimensions,consequentlystowageiseasier.

Fruit,meatanddairyproducearecarriedinrefrigeratedships.Oiltankers

arethemostcommontypeofliquidcargocarrier.Theyareoftenvery

large,becausehugequantitiesofoilneedtobetransportedandone

largevesselismoreeconomicaltooperatethantwosmallerones.Two

othertypesofliquidbulkcarrierofgrowingimportancearetheliquefied

naturalgas(LNG)carrierandthechemicalcarrier,althoughchemicalcan

alsobecarriedindrumsingeneralcargoships.

貨船可分為兩個(gè)基本類型。一類帶有干貨,另一類是液體貨物;然而,礦散油船

的設(shè)計(jì)是都可以攜帶。傳統(tǒng)的干貨船是多甲板船。它的倉是由一或二層夾板進(jìn)行

水平分隔,因?yàn)檫@些更容易使個(gè)體包裝物存放。干散貨是散貨船運(yùn)載,它沒有二

層甲板因?yàn)樨浳锸撬缮⒌摹8韶洿愋偷淖瞵F(xiàn)代化是集裝箱船。他們運(yùn)載標(biāo)準(zhǔn)尺

寸的集裝箱,從而更容易存放。水果,肉類和奶制品都是在冷藏船。油輪是最常

見類型的液貨船。他們往往非常巨大大,因?yàn)榇罅康氖托枰\(yùn)和一個(gè)大型船舶

經(jīng)營更為經(jīng)濟(jì),比兩個(gè)較小的。兩個(gè)日益重要的其他類型的液體散貨船是液化天

然氣(LNG)和化學(xué)品船,雖然化學(xué)品也能被用桶裝在雜貨船里。

OO9.Therearetypesofliquidbulkcarrier.

A.2B.3

C.4D.5

010.Amulti-deckvesselhastweendecks.

A.hasmanyB.no

C.onlyoneD.hasuptotwo

Oll.Fruit,meatanddairyproducearecarriedin.

A.containerscarriersB.traditionalships

C.OBOshipsD.refrigeratedships

O12.Thetypesofdrycargocarriersmentionedinthepassageare

A.tweendeckers,OBOships

B.traditionaldrycargoshipandmulti-deckvessel

C.OBOships,oiltankers,chemicaltankersandLNGcarriers

D.drycargoship,drybulkcargocarrier,containercarriersand

refrigeratedships

Passage04

Theaxialthrustofthepropelleristheforceworkinginaforeandaft

direction.Thisforcecausestheshiptomoveaheadthroughthewateror

togoastern.Becauseofhershape,ashipwillmoveaheadthroughthe

watermoreeasilythangoingastern.

Thetransversethrustisthesidewaysforceofthepropellerasitrotates.

Thetransverseeffectofthepropellerbladesatthetopnearthesurface

ofthewaterisnotstrongenoughtocounteracttheoppositeeffectof

thelowerblades.Forright-handedpropellersthiscantstheship'sstern

tostarboardandherbowtoport,whentheshipisgoingahead.The

effectissmallandcanbecorrectedbytherudder.Whentheenginesare

putastern,theeffectistheoppositeandthesterncantstoport.This

effectisstrongerandcannoteasilybecorrected.Vesselswith

left-handedpropellersbehaveintheoppositeway.

螺旋槳軸向推力是工作在首尾方向的力。這種力量使船在水中前進(jìn)或后退。因?yàn)?/p>

她的線形,船舶在水中向前移動(dòng)比向后更容易。

橫向推力是當(dāng)其旋轉(zhuǎn)的螺旋槳橫向力。螺旋槳葉片,在靠近水面上的橫向效應(yīng)不

夠強(qiáng)去抵消較低的葉片相反的效果。對(duì)于右旋螺旋槳這個(gè)轉(zhuǎn)向是船尾向右船首向

左,當(dāng)船向前進(jìn)時(shí)。這個(gè)影響很小,可以由舵糾正。當(dāng)主機(jī)倒車是,效果是相反

的船尾向左轉(zhuǎn)向,這種效果是更強(qiáng)大而不可輕易予以組正。左旋螺旋槳船舶表現(xiàn)

相反的方式。

O13.Theforcethatcausestheshiptomoveaheadthroughthewateror

togoasternisknownas.

A.axialthrust

B.transversethrust

C.thetransverseeffectofthepropellerbladesatthetopnearthe

surfaceofthewater

D.thetransverseeffectofthelowerbladesofthepropellernearthe

bottomofthewater

014.Aleft-handedpropellers,whentheshipisgoingahead,willcant

ship'ssternto.

A.starboardB.port

C.tomoveaheadD.moveastern

O15.Thetransversethrustofthepropellerisstrongerwhentheship

is.

A.goingastern

B.goingahead

C.stopped

D.makingnowaythroughthewater

O16.Thetransversethrustofthepropellercanmainlybeovercomeby

A.therudderB.thepropelleritself

C.thenauticalinstrumentD.windandtide

Passage05

TheChiefOfficer,orFirstMateasheisoftencalled,istheMaster'schief

officerandheadoftheDeckDepartment.HeisassistedbyaSecond

Officer(Mate),aThirdOfficer(Mate),andsometimesaFourth

Officer(Mate).SeveralcompaniesemployaFirstOfficeraswellasaChief

Officer.TheDeckDepartmentalsoincludesaBoatswain(Bosun)anda

Carpenter,bothpettyofficers,andanumberofratings.Thesemadeup

ofAbleSeamen(AB),OrdinarySeamen(OS)andamiddlegradeknown

asEfficientDeckHands(EDH).Thereareothergradesofseamen.On

someshipsNavigatingCadetsarecarriedfortrainingpurposes.

TheChiefEngineerisheadoftheEngineDepartment.Heisassistedbya

Second,Third,FourthandsometimesFifthEngineer.AnElectricalOfficer

mayalsobecarried.TheengineroompettyofficersaretheStorekeeper

andDonkeyman.OntankersthereisalsoaPumpman.Heisalsoapetty

officer.TheengineroomratingsareFiremenandGreasers.Theremay

alsobeEngineerCadets.

TheCateringDepartmentisundertheChiefSteward.Itisdividedintoa

saloonandgalleysection.TheformerisheadedbytheSecondSteward,

thelatterbytheShip'sCook.Theyarebothusuallypettyofficers.They

areassistedbyseveralstewardsandcooks,andbyanumberofjunior

ratings.

TheRadioDepartmentoftenconsistsofonlyoneman:theRadioOfficer.

Onshipswherecontinuousradiowatchesarekepttheremaybethree

radioofficers:aChief,SecondandThird.

(大副的兩種叫法),是甲板部的頭。他是由二副和三副協(xié)助,有時(shí)有個(gè)四副(駕

助I有幾家公司采用了副駕駛以及大副。甲板部還包括一個(gè)水手長(zhǎng)和一個(gè)木匠,

都是小頭目,以及若干普通船員。這些編制一水,二水(OS)和中等級(jí)的被成

為有能力的甲板人員。還有其他等級(jí)的海員,在某些船帶實(shí)習(xí)生進(jìn)行培訓(xùn)的目的。

輪機(jī)長(zhǎng)是輪機(jī)部的頭。他是由大管,二管,三管和輪助協(xié)助。電機(jī)員或許也配備。

機(jī)倉的小官是倉管員和輔機(jī)操作人員。在油輪也有泵工。他也是一個(gè)小官。機(jī)房

的普通人員是司爐工和加油工。可能也是機(jī)艙實(shí)習(xí)人員。

餐飲部在事務(wù)長(zhǎng)領(lǐng)導(dǎo)下。它分為大臺(tái)和廚房部分。前者是由第二管事為首,后者

由船舶的廚師負(fù)責(zé)。他們通常都是小官。他們是由幾個(gè)服務(wù)員和炊事員協(xié)助,并

有一些初級(jí)人員協(xié)助。

在無線電部門往往只有一個(gè)人:報(bào)務(wù)員。連續(xù)電臺(tái)值班時(shí)可能有三個(gè)報(bào)務(wù)人員船

舶:報(bào)務(wù)主任,第二和第三。

017.isnotapettyofficer.

A.BoatswainB.SecondSteward

C.RadioOfficer.D.Storekeeper

018.EDHisrankwhichishigherthan.

A.SecondStewardB.AB

C.OSD.ChiefEngineer

019.Storekeeperbelongto.

A.DeckDeptB.EngineDept

C.CateringDeptD.RadioDept

O2O.Therearedepartmentsonbardabigshipaccordingtothe

passage.

A.twoB.three

C.fourD.five

Passage06

Whileeveryeffortismadetoensurethatthedataprovidedthroughthe

NoticestoMarinersserviceisaccurate,theuserneedstobeawareofthe

riskstocorruptionofdata.Itisimportantthattheusershouldonlyuse

thedataonsuitableequipmentandthat,otherapplicationsshouldnot

berunningontheuser'smachineatthesametime.Usersshouldexercise

theirprofessionaljudgementintheuseofdata,andalsoconsultthe

MarinersHandbook(NP100)forfurtherdetails.Theuserneedstobe

awarethatthereisapossibilitythatdatacouldbecorruptedduring

transmission,orintheprocessofdisplayorprintingontheuser's

equipment,orifconvertedtoothersoftwareformats,andisaccordingly

advisedthattheUKHOcannotacceptresponsibilityforanysuchchange,

oranymodificationsorunauthorisedchanges,madebylicensees,or

otherparties.

盡管已盡一切努力,確保航海通告提供的數(shù)據(jù)是準(zhǔn)確的,用戶需要意識(shí)到數(shù)據(jù)損

壞的風(fēng)險(xiǎn)。重要的是,用戶應(yīng)該只使用適當(dāng)?shù)脑O(shè)備和數(shù)據(jù),其他應(yīng)用程序不應(yīng)該

在用戶的計(jì)算機(jī)上運(yùn)行在同一時(shí)間。在使用數(shù)據(jù)上用戶應(yīng)運(yùn)用其專業(yè)的判斷,并

為關(guān)詳細(xì)信息參考航海手冊(cè)(NP1001用戶需要注意到該數(shù)據(jù)在傳輸過程中有

可能會(huì)損壞,或使用用戶的設(shè)備在顯示或打印中,或者轉(zhuǎn)換為其他軟件格式,并

據(jù)此表示,UKHO可以不承擔(dān)責(zé)任對(duì)任何此類變更,或任何修改或未經(jīng)授權(quán)的

更改,由持牌人或其他各方作出。

O21.Thedatamaybecomecorruptedinanyofthefollowingprocess

except.

A.duringtransmission

B.inthedisplayorprintingontheuser'sequipment

C.inconvertingtoothersoftwareformats

D.inairmaildeliverytothereaders

O22.Theuseofthedataisadvisedtoconsultforfurtherdetails.

A.MarinersHandbookB.SailingDirections

C.GuidetoPortEntryD.NoticestoMariners

023.OfthefollowingitemsisnotmentionedforwhichUKHOwill

acceptnoresponsibility.

A.changeintheprocessofdisplayorprinting

B.unauthorisedchangesmadebylicenseesorotherparties

C.modificationsmadebylicenseesorotherparties

D.professionalamendments

024.ltisimpliedthat.

A.thedataareincorrect

B.thedataaretobecorrectedintensively

C.althoughthedataareaccurateenough,youarestilladvisedtouse

itwithcaution

D.nottouseitifyouhavenotenoughtimeorproperequipmentto

effectnecessarycorrection

Passage07

Thecontainershipisdifferentfromtheconventionaltypeandisan

innovationnotedforeasierhandlingandquickerturnoverofcargoes.

Cargoestobecarriedbythistypeofshiparepre-packedintocontainers

beforebeingloadedaboardtheship.

Containersaresealedafterbeingpackedwithcargoes.Madeofmetalor

otherdurablematerials,theyarewatertightaftersealingandcan

thereforebestowedondeckwhilstbeingcarried.Oneofthefeaturesof

containershipsisthatsomeofthecontainersareusuallystowedon

deck.

Thecontainershipisbecomingincreasinglypopularintradingcircles,

andthetrendisthatthetonnagethereofwillgrowatafasterpacein

future.

集裝箱船是與傳統(tǒng)的類型不同,是一個(gè)創(chuàng)新,便于操作和貨物周轉(zhuǎn)更快。貨物是

由該船舶類型預(yù)先包裝入集裝箱在裝船之前。在裝好貨物后集裝箱是密封的,由

金屬或其它耐用材料組成,它們是經(jīng)過防水密封,因此可以裝在甲板上。集裝箱

船的特點(diǎn)之一是通常集裝箱放在甲板上。

集裝箱船正成為越來越流行的交易圈,而且這種趨勢(shì)是噸位將在未來較快增長(zhǎng)。

O25.Whatdoes"innovation"inthefirstparagraphmean?.

A.makingchanges

B.theintroductionofanantigenicsubstanceintothebodyagainsta

specificdisease

C.Theactofintroducingsomethingnew.

D.revolution

026.Containersaresealedafterbeingpackedwithcargoes.

A.filled

B.loaded

C.stuffed

D.closedofficiallyorunderthesupervisionofnotarypublic

027.Ofthefollowing,isnotthefeatureofthecontainership?

A.Someofthecontainersareusuallystowedondeck.

B.Itiseasyforhandlingandquickturnoverofthecargo

C.Thecontainershipisbecomingincreasinglysafer

D.Cargoesarepre-packedintothecontainer

O28.Thetonnageofcontainershipis.

A.decreasingB.increasing

C.remainingthesameD.changing

Passage08

Nauticalchartsareindispensabletomariners.They,however,aresubject

tofrequentchanges,suchasthoseofnavigationalaids,ofwaterways

duetothedredgingandconstruction,ofdepthsofwater,andofremoval

orappearanceofwrecks.Inordertokeepup-to-dateandreliable,

nauticalchartshavetoundergocorrection.Changesofimportanceare

generallypromulgatedbyweeklyeditionofNoticestoMariners,which

enablemarinerstocorrectthechartsbyhand.Ifmajorchangesmakeit

impracticabletodoso,theNoticeswillprovideareproductionofasmall

area,whichisalsocalledblock,tobepastedontothechartinitscorrect

position.

海圖是海員不可或缺的。然而,他們受到頻繁的改變,如助航設(shè)備,水道,由于

疏浚和施工,水深,以及沉船的移動(dòng)或出現(xiàn)。為了隨時(shí)掌握最新的和可靠的,必

須經(jīng)過海圖改正。重要的變化一般是由周版的航海通告發(fā)布,能使海員去手動(dòng)修

改。如果主要的變化這樣做不可行,公告將提供面積小,也被稱貼圖,在其正確

的位置粘貼復(fù)制。

029.Nauticalchartsneedcorrectionbecause.

A.navigationalaidsaresometimesindispensable.

B.therearealwayssomemistakes

C.wrecksmayappearorberemoved

D.theycouldneverbereprinted

030.Correctiontochartsaremadebycrewmembersinaccordancewith

A.NoticestoMarinersB.SailingDirections

C.GuidetoPortEntryD.Supplement

O31.Inthepassage,Blocksare.

A.largescalecharts

B.representationsofcharts

C.reproductionsofportionsofcharts

D.smallscalecharts

O32.Thepurposeofcorrectiontochartsisto.

A.keepthemup-to-date

B.makethechartsbrand-new

C.keepthechartsavailabletoallmarinersintheworld

D.keepthechartsfreefrommistakes

Passage09

CorrectionstoSailingDirectionsaregiveninSectionIV.Thoseinforceat

theendoftheyeararereprintedintheAnnualSummaryofNoticesto

Mariners.AlistofcorrectionsinforceispublishedinSectionIVofthe

WeeklyEditionforthelastweekofeachmonth.

Itisrecommendedthatcorrectionsbekeptinafilewiththelatestlistof

correctionsinforceontop.Thelistshouldbeconsultedwhenusingthe

parentbooktoseeifanycorrectionsaffectingtheareaunder

considerationareinforce.

Itisnotrecommendedthatcorrectionsbestuckintheparentbookor

currentsupplement,but,ifthisisdone,whenanewsupplementis

receivedcaremustbetakentoretainthosecorrectionsissuedafterthe

dateofthenewsupplement,whichmaybeseveralmonthsbeforeits

receiptonboard.

航路指南的修改是第四部分。有效至年底的會(huì)在重印的航海通告年度摘要中。有

效的清單刊載于周版第IV部分的在每月的最后一個(gè)星期。

建議修改的文件保存在一個(gè)最新有效修改的上面。當(dāng)使用原書是這個(gè)清單將被參

考,如果任何改正影響這個(gè)區(qū)域?qū)⒈豢紤]是否有效。

這是不建議更正卡在原書或修訂增補(bǔ)里,但是,如果這樣做,當(dāng)一個(gè)新的增補(bǔ)收

到時(shí)必須小心保留改正頒布到新的增補(bǔ)日期之后,這可能是幾個(gè)月前船上收到的。

033.arereprintedintheAnnualSummaryofNoticestoMariners.

A.TheSailingDirections

B.ThecorrectionstoSailingDirections

C.TheeffectivecorrectionstoNoticestoMariners

D.TheWeeklyEdition

O34.Theparentbookis.

A.TheSailingDirection

B.ThecorrectionstoSailingDirectionsinforce

C.theAnnualSummaryofNoticestoMariners

D.theWeeklyEdition

035.ltisrecommendedthatcorrectionstotheSailingDirectionsbe

A.madebyhand

B.consultedatthelastweekofeachmonth

C.stuckintheparentbookorcurrentsupplement

D.keptinafilewiththelatestlistofcorrectionsinforceontop

O36.Ifthecorrectionsbestuckintheparentbookorcurrentsupplement,

A.whenanewsupplementisreceived,thosecorrectionsissuedafter

thedateofthenewsupplementmustberetained

B.theparentbookmustbeconsulted

C.thecurrentsupplementmustbeconsulted

D.theAnnualSummaryofNoticestoMarinersmustbeused

Passage10

Theamountofdetailshownonachartvarieswiththescaleofthechart.

Onalargescalechart,forexample,fulldetailsofalllightsandfogsignals

areshown,butonsmallerscalestheorderofreductionofinformationin

elevation,period,range,untilonanoceanchartoftheareaonlylights

witharangeof15milesormorewillnormallybeinserted,andthenonly

theirlight-starandmagentaflare.Ontheotherhand,radiobeaconsare

omittedfromlargescalechartswheretheirusewouldbeinappropriate,

and,unlesstheyarelongrangebeacons,fromoceancharts.

細(xì)節(jié)的數(shù)量顯示在多種比例尺的海圖上。在大比例尺的海圖上,例如,所有的燈

光和霧號(hào)的信號(hào)全部細(xì)節(jié)被顯示,但在較小比例尺的為了減少信息在海拔周期,

范圍,直到海洋圖的區(qū)域只有燈光距離是15海里或更多將通常會(huì)被插入,然后

他們只有小的星和洋紅色閃耀。另一方面,無線電信標(biāo)中在大比例尺海圖是被省

略的,他們?cè)谀抢锸褂檬遣贿m當(dāng)?shù)?,除非它們是長(zhǎng)距離信標(biāo),從海洋圖上。

O37.0ceanchartsareones.

A.largescaleB.smallscale

C.inappropriateD.omitted

O38.Whatcannotbefoundinthelargescalecharts?.

A.RadiobeaconsofsmallrangeB.Fulldetailsofalllights.

C.ElevationsD.Fulldetailsoffogsignals

O39.Thelight-starandmagentaflareareshownon.

A.largescalechartsonly

B.smallscalechartsonly

C.bothsmallandlargescalecharts

D.neithersmallnorlargescalecharts

O4O.Thetitleofthispassageshouldbe.

A.LightsandBeaconsonCharts

B.CharacteristicofLightsandBeacons

C.CorrectionstoSmallandLargeScalecharts

D.NavigationalChartsPublication

Passage11

DALIANOBSYGALEWARNING190600Z

COLDFRONTWILLPASSBOHAISEABOHAISTRAITSNORTHAND

CENTRALHUANGHAISEACAUSINGGALEWINDSTOMORROW

AFTERNOONANDEVENINGSTOR

SYNOPTICSITUATION190600Z

LOW994HPAAT48N118EMOVINGSE8KTSWITHCOLDFRONTFROM

CENTERPASSISNG44N128EHIGH1013HPAAT38N124ESTATIONARY

STOP

24HOURSWEATHERFORECASTFROM191000Z

BOHAISEABOHAISTRAITSNORTHANDCENTRALHUANGHAISEA

PARLYCLOUDYBECOMINGOVERCASTTOMORROWWITHRAINSW

WINDSFORCE7TO8TOMORROWATERNOONANDEVENINGSEA

ROUGHBECOMINGVERYROUGHSTOR

大連OBSY大風(fēng)警報(bào)190600Z

冷鋒將通過渤海,渤海海峽北部和黃海中部造成強(qiáng)風(fēng),明天下午和晚上。

天氣形勢(shì)190600Z

低壓994百帕在48N118E移動(dòng)?xùn)|南方向8節(jié)伴隨冷鋒從中心通過在44N

128E高壓1013HPA在38N124E

24小時(shí)天氣預(yù)測(cè)從191000Z

渤海渤海海峽北部和黃海中部天氣明天多云轉(zhuǎn)陰伴隨著雨,西南風(fēng)7-8級(jí),明天

下午和晚上大浪(五級(jí))成為巨浪(六級(jí)I

O41.TheCOLDFRONTwillpassBohaiSea,BohaiStraits,Northand

centralHuanghaiSeaon

A.The20thB.The19th

C.The18thD.The6th

042.isstationaryat38N124E.

A.Low994HpaB.High1013Hpa

C.ColdfrontD.Warmfront

O43.Thewindsareexpectedtomorrowtobe?

A.roughB.veryrough

C.SE8knotsD,SW7-8inforce

O44.Whatistheweatherliketomorrowinthisarea?.

A.ItwillbepartlycloudybecomingovercastwithrainandSWforce

7-8winds

B.LOW994HPAat48N118EismovingSE8KTSwithCOLDFRONT

fromcenterpassing44N128E

C.HIGH1013HPAat38N124Ewillbestationary

D.Itwillrainthewholeday

Passage12

Insomepartsofachartwherethespacesareratherblankandthereare

nosymbolsofanykind,theremaybeCautions,Warnings,Notes,etc.,

whichshouldbetakenintoaccountwhileusingachart.Allofthose

CautionaryNotesgivethemarinerfacilitiestoensuresafenavigation,

suchastoavoidrunningagroundinshallowwatersandmaking

damagestonearbyfishinggears,andtokeepoffanyhazardsinareas

wheresubmarinefrequentlyexercises.Furthermore,theyareofgood

helptomariners,astothereliabilityofthenavigationalaidsespeciallyin

congestedwatersornarrowchannels,topreventanypossibleaccidents.

在海圖的某些部分,那里的空間是相當(dāng)空白的,沒有任何性質(zhì)的符號(hào),有可能是

注意,警告,注釋等,在使用海圖是應(yīng)被考慮。所有這些注意事項(xiàng)給的航海設(shè)施,

去確保航行安全,比如避免淺水區(qū)擱淺和損害到附近的漁具,并遠(yuǎn)離危險(xiǎn)的區(qū)域

在那里有潛艇經(jīng)常演習(xí)。止矽卜,他們是很好的幫助航海者,有關(guān)航行設(shè)備的可靠

性,尤其是在擁擠或狹水道,以防止任何可能發(fā)生的意外事故。

O45.Whatisthemaintopicofthispassage?.

A.Regulationsoftheharbor

B.DetailsintheSailingDirections

C.Rulesoftheterminal

D.DescriptiononAdmiraltyCharts

046.Accordingtothepassage,youmustpayattentiontowhile

usingachart.

A.Cautions,WarningsandNotes

B.Reports,SymbolsandCharts

C.Explanations,accountsandanswers

D.Damages,hazardsandinjuries

047.CautionaryNotesarehelpfulformariners.

A.torunagroundinshallowwaters

B.tomakedamagestonearbyfishinggears

C.tokeepoffhazardsinareaswheresubmarineexercises

D.tokeepthereliabilityoftheaidstonavigationincongestedwaters

ornarrowchannels

048.Cautions,Warnings,Notes,etc.arelikelyinsertedinsomepartsof

achartwhere.

A.submarinefrequentlyexercises

B.therearefishinggears

C.thewatersiscongestedandthechannelsarenarrow

D.thespacesareratherblankandtherearenosymbolsofanykind

Passage13

Logbooksrequiredbylaw,tobefilledoutbymastersorofficersonduty

ofeveryship,theformsofwhichmustbeprovedbytheshipping

companiesormarineauthorities.

Logbooksareusedtorecordtheeventsoccurringduringtheship'sstay

inaharbor,atanchorage,orunderway,andtheyarealsorequestedto

produceevidencesincaseofficialsinquireaboutaccidents.

Oncompletionofthevoyagethelogbookmustbesubmittedtothe

superintendentoftheownerorthemarineauthoritiesforjustification,

checkingorapproval.Therefore,everythingrecordedinthelogbook

mustbetrueandaccurate.

Whenamisentryhasbeenmadeinthelog,aredlinewouldbedrawnon

thoseparts.Thecorrectentrywithsignatureshouldbemadenearor

abovethem.Noerasuresorcutsaretobeallowed.

航海日志具有法律性,由每艘船的船長(zhǎng)和值班駕駛員填寫,其格式必須由船公司

或海事局的證明。

航海日志是用來記錄當(dāng)船舶在港口停留或在錨地,或在航的事件發(fā)生情況,而且

還被要求在事故發(fā)生中能為調(diào)查的官員作為憑證。

航行日志完成后必須提交給主管船東或海事局對(duì)正,檢查或批準(zhǔn)。因此,航海日

志的一切都必須真實(shí),準(zhǔn)確。

當(dāng)錯(cuò)誤輸入在日志中,一條紅色的線將畫在這個(gè)部分。正確改正要被簽名應(yīng)接近

或在它的上面,沒有擦除或削減就可以。

O49.Thebesttitleforthepassageis""

A.TheformsoflogbooksB.Theuseoflogbooks

C.CharacteristicsoflogbooksD.Howtochecklogbooks

O5O.Whenamisentryhasbeenmadeinthelog,.

A.erasuresorcutsaretobeallowed.

B.itistobecorrectedoutbymastersorofficersondutyofeveryship

C.itistobeproducedincaseofficialsinquireaboutaccidents.

D.aredlinewouldbedrawnonthoseparts,withcorrectentrywith

signaturebeingmadenearorabovethem.

O51.Theformsoflogbooksmustbeprovedby.

A.officialswhoinquireaboutaccidents.

B.theshippingcompaniesormarineauthorities.

C.mastersorofficersonduty.

D.thesuperintendentoftheowner.

O52.Thelogbookmustbesubmittedtothesuperintendentof

theownerorthemarineauthoritiesforjustification,checkingor

approval.

A.oncompletionofthevoyageB.inaharbor

C.atanchorageD.underway

Passage14

Fornavigation,radarisofincrediblevalue.Itprovidesthenavigatorwith

hisposition,hisdistancefromshipsorobstructionsnearbyandother

accurateinformationtopreventcollisionandensurethesafetyofthe

ship.Radarcandisplayallobjectswithinitsworkingrangeclearly,either

inclearweatherorinthickfog.Inaddition,iftheradarinform

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論