2024年中英文對(duì)照銷售合同_第1頁(yè)
2024年中英文對(duì)照銷售合同_第2頁(yè)
2024年中英文對(duì)照銷售合同_第3頁(yè)
2024年中英文對(duì)照銷售合同_第4頁(yè)
2024年中英文對(duì)照銷售合同_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2024年中英文對(duì)照銷售合同合同目錄ChapterI:GeneralProvisions1.1PurposeoftheContract1.2SubjectMatteroftheContract1.3LegalEffectoftheContractChapterII:ContractingParties2.1Seller(PartyA)Information2.2Buyer(PartyB)InformationChapterIII:ProductDetails3.1ProductDescriptionandSpecifications3.2QualityStandards3.3PackagingRequirementsChapterIV:SalesTerms4.1QuantityandPrice4.2TermsofPayment4.3PriceAdjustmentMechanismChapterV:DeliveryofGoods5.1DeliveryTimeandPlace5.2ModeofTransportation5.3AcceptanceofGoodsChapterVI:QualityAssuranceandAfter-SalesService6.1QualityWarrantyPeriod6.2After-SalesServiceCommitments6.3WarrantyScopeandConditionsChapterVII:LiabilityforBreachofContract7.1DefinitionofBreachofContract7.2AssumptionofLiabilityforBreach7.3CalculationandPaymentofLiquidatedDamagesChapterVIII:ContractModification,Rescission,andTermination8.1ConditionsandProceduresforContractModification8.2ConditionsforContractRescission8.3ConditionsforContractTerminationChapterIX:ForceMajeure9.1DefinitionofForceMajeure9.2NotificationObligationsforForceMajeure9.3LegalConsequencesofForceMajeureChapterX:DisputeResolution10.1MethodsofDisputeResolution10.2DisputeResolutionProcedures10.3ApplicableLawandJurisdictionChapterXI:EffectivenessandFilingoftheContract11.1ContractSignatureSection11.1.1SignatureofPartyA11.1.2SignatureofPartyB11.2ContractSigningDate11.3ContractSigningLocation11.4FilingoftheContractChapterXII:AdditionalProvisions12.1SpecialAgreements12.2SupplementaryAgreements12.3OtherMattersChapterXIII:OtherAgreements13.1NoticeandDeliveryMethods13.2RighttoInterprettheContract13.3ModificationandSupplementoftheContractChapterXIV:ContractAnnexes14.1ListofAnnexes14.2LegalEffectofAnnexes14.3UpdatesandMaintenanceofAnnexes合同編號(hào)_______ChapterI:GeneralProvisions1.1PurposeoftheContractThiscontractisintendedtodefinetherights,obligations,andresponsibilitiesofPartyAandPartyBinthesaleandpurchaseofgoods.1.2SubjectMatteroftheContractThesubjectmatterofthiscontractisthesaleandpurchaseoftheproductsasdetailedinChapterIII.1.3LegalEffectoftheContractThiscontractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChina.ChapterII:ContractingParties2.1Seller(PartyA)InformationName:______Address:______LegalRepresentative:______2.2Buyer(PartyB)InformationName:______Address:______LegalRepresentative:______ChapterIII:ProductDetails3.1ProductDescriptionandSpecificationsThespecifictypes,specifications,andtechnicalparametersoftheproductsarelistedinAppendix1.3.2QualityStandardsTheproductsmustmeetthequalitystandardsstipulatedbynationalorindustrystandards.3.3PackagingRequirementsThepackagingrequirements,includingmaterialsandmethods,arespecifiedinAppendix2.ChapterIV:SalesTerms4.1QuantityandPriceThequantityandunitpriceoftheproducts,withthetotalcontractvaluebeing______.4.2TermsofPaymentThetermsofpayment,includingmethodsandtimelines,arespecifiedinthischapter.4.3PriceAdjustmentMechanismAnyadjustmentstotheproductpriceduetomarketfluctuationsorotherfactorswillbegovernedbytheprovisionsoutlinedinthissection.ChapterV:DeliveryofGoods5.1DeliveryTimeandPlacePartyAshalldelivertheproductstothespecifiedlocationwithintheagreedtimeframe.5.2ModeofTransportationTheresponsiblepartyfortransportationandtherelatedcostsaredetailedinthissection.5.3AcceptanceofGoodsTheproceduresandstandardsfortheacceptanceofgoodsbyPartyBarespecifiedhere.ChapterVI:QualityAssuranceandAfter-SalesService6.1QualityWarrantyPeriodThewarrantyperiodfortheproductsis______,startingfromthedateofdelivery.6.2After-SalesServiceCommitmentsPartyAcommitstoprovidingafter-salesservicesasperthetermsoutlinedinthissection.6.3WarrantyScopeandConditionsThescopeofthewarranty,includingwhatiscoveredandtheconditionsunderwhichwarrantyclaimswillbehonored,isdetailedhere.ChapterVII:LiabilityforBreachofContract7.1DefinitionofBreachofContractActionsoromissionsthatconstituteabreachofcontractbyeitherpartyaredefinedinthissection.7.2AssumptionofLiabilityforBreachThepartyinbreachshallberesponsiblefortheconsequencesandremedialactionsasspecified.7.3CalculationandPaymentofLiquidatedDamagesThemethodforcalculatingandpayingliquidateddamagesintheeventofabreachisoutlinedinthissection.請(qǐng)繼續(xù)提供合同后半部分的具體內(nèi)容。ChapterVIII:ContractModification,Rescission,andTermination8.1ConditionsandProceduresforContractModificationAnymodificationstothecontractmustbeagreeduponbybothpartiesandfollowtheproceduresoutlinedinthissection.8.2ConditionsforContractRescissionTheconditionsunderwhicheitherpartymayrescindthecontractaredetailedhere,includingbreachofcontractandotherstipulatedconditions.8.3ConditionsforContractTerminationThecontractmaybeterminatedundertheconditionsspecifiedinthissection,includingcompletionofobligations,agreementofbothparties,oroccurrenceofforcemajeure.ChapterIX:ForceMajeure9.1DefinitionofForceMajeureEventsthatarebeyondthecontrolofbothpartiesandcannotbepreventedoravoidedaredefinedinthissection.9.2NotificationObligationsforForceMajeureTheobligationsofbothpartiestonotifyeachotherintheeventofforcemajeurearedetailedhere.9.3LegalConsequencesofForceMajeureThelegalconsequencesandresponsibilitiesofbothpartieswhenforcemajeureoccursarespecifiedinthissection.ChapterX:DisputeResolution10.1MethodsofDisputeResolutionThemethodsforresolvingdisputes,includingnegotiation,mediation,arbitration,andlitigation,areoutlinedinthissection.10.2DisputeResolutionProceduresTheprocedurestobefollowedintheeventofadisputearedetailedinthissection.10.3ApplicableLawandJurisdictionThecontractshallbegovernedbyandanydisputesshallberesolvedinaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChina.ChapterXI:EffectivenessandFilingoftheContract11.1ContractSignatureSectionSignatureofPartyA:______SignatureofPartyB:______11.2ContractSigningDateThecontractissignedon______.11.3ContractSigningLocationThecontractissignedatthelocationof______.11.4FilingoftheContractBothpartiesshallfilethecontractwiththerelevantadministrativedepartmentaftersigning.ChapterXII:AdditionalProvisions12.1SpecialAgreementsAnyspecialagreementsmadebetweenthepartiesaredetailedinthissection.12.2SupplementaryAgreementsAnysupplementaryagreementsmadeduringtheperformanceofthecontractareconsideredanintegralpartofthecontract.12.3OtherMattersOthermattersnotcoveredinthecontractshallberesolvedbybothpartiesthroughnegotiation.ChapterXIII:OtherAgreements13.1NoticeandDeliveryMethodsThemethodsforbothpartiestosendanddelivernoticesarespecified

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論