【海文考研英語(yǔ)】:考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析之二_第1頁(yè)
【海文考研英語(yǔ)】:考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析之二_第2頁(yè)
【海文考研英語(yǔ)】:考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析之二_第3頁(yè)
【海文考研英語(yǔ)】:考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析之二_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

【海文考研英語(yǔ)】:考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析之二

TheEnglishOriginal:

Thereweremistsovertheriverandcloudsonthemountainandthetrucks

splashedmudontheroadsandthetroopsweremuddyandwetintheircapes;

theirrifleswerewetandundertheircapesthetwoleathercartridge-boxesonthe

frontofthebelts,greyleatherboxesheavywiththepacksofclipsofthin,long6.5

mmcartridges,buldgedforwardunderthecapessothatthemen,passingonthe

road,marchedasthoughtheyweresixmonthsgonewithchild.

譯文一:

河上罩霧,山間盤(pán)云,卡車在路上濺泥漿,士兵披肩淋濕,身上盡是爛泥;他們的來(lái)福槍也是

濕的,每人身前的皮帶上掛有兩個(gè)灰皮子彈盒,里面滿裝著一排排又長(zhǎng)又窄的六點(diǎn)五毫米口徑

的子彈,在披肩下高高哦突出,當(dāng)他們?cè)诼飞献哌^(guò)時(shí),乍一看,好像是些懷孕六月的婦人。

譯文二:

河上升起了霧,山上飄著云,載重卡車在大路上泥漿飛濺,士兵們滿身是泥,他們?cè)诙放窭餄?/p>

漉漉的;他們的步槍也是濕的。在他們的斗篷下,兩個(gè)皮制的子彈盒掛在他們腰帶前面,灰色

的皮盒沉甸甸的,里面盡是一排排裝著細(xì)長(zhǎng)的6.5毫米子彈的子彈夾,在斗篷下面鼓了起來(lái),

士兵們經(jīng)過(guò)大路向前行進(jìn),就像懷了六個(gè)月身孕似的。

TheEnglishOriginal:

Themountainthatwasbeyondthevalleyandthehillsidewherethechestnutforestgrewwas

capturedandtherewerevictoriesbeyondtheplainontheplateautothesouthandwecrossedthe

riverinAugustandlivedinahouseinGoriziathathadafountainandmanythickshadytreesina

walledgardenandawistariavinepurpleonthesideofthehouse.

譯文一:

山谷后面那座高山和那個(gè)有栗樹(shù)林的山坡,已經(jīng)給拿了下來(lái),而南邊平原外的高原上也打了勝

仗,于是我們八月渡河,駐扎在哥里察一幢房子里。這房屋有噴水池,有個(gè)砌有圍墻的花園,

園中栽種了好多繁盛多蔭的樹(shù)木,屋子旁邊還有一棵紫藤,一片紫色。

譯文二:

占領(lǐng)了峽谷那邊的那座山和栽著栗樹(shù)林子的那個(gè)山坡,在平原那邊在南面的平原上也打了勝

仗,于是八月里我們過(guò)了河,住在戈里齊亞的一所房子里,在四面圍墻的花園里有一個(gè)噴泉和

許多茂密陰翳的樹(shù)木,房子的一邊爬著紫藤,花開(kāi)得紫英英的。

TheEnglishOriginal:

Ipracticedwithit(pistol),holdingbelowthetargetandtryingtomasterthejerkoftheridiculous

shortbarreluntilIcouldhitwithinayardofwhereIaimedattwentypacesandthenthe

ridiculousnessofcarryingapistolatallcameovermeandIsoonforgotitandcarrieditflopping

againstthesmallofmybackwithnofeelingatallexceptavaguesortofshamewhenImet

English-speakingpeople.

譯文一:

我練習(xí)了一個(gè)時(shí)期,盡量往靶子的下邊打,想盡方法克服短槍筒那種滑稽的顫跳,到了后來(lái),

終于能夠在二十步外打中離靶子一碼遠(yuǎn)的地方了,后來(lái)我常常感到佩帶手槍的荒唐滑稽,但不

久也就忘記了它,隨便吊在腰背上,一點(diǎn)感覺(jué)都沒(méi)有,除非是偶爾碰到講英語(yǔ)的人,才多少感

到有點(diǎn)兒不好意思。

譯文二:

我用它練習(xí)打槍,把槍舉到靶子以下,竭力控制那可笑的短槍筒的震搖,直到我在二十步的距

離瞄準(zhǔn)而能命中一碼以內(nèi)的目標(biāo),這才清除了佩帶一支手槍的那份荒唐可笑的心情。我很快忘

記了它,我?guī)е谖业难澈罂呐鲋鴧s沒(méi)有一絲感覺(jué),除非碰到一個(gè)講英語(yǔ)的人才微微感到

有點(diǎn)害臊。

TheEnglishOriginal:

MaybeshewouldpretendthatIwasherboythatwaskilledandwewouldgointhefrontdoorand

theporterwouldtakeoffhiscapandIwouldstopattheconcierge'sdeskandaskforthekeyandshe

wouldstandbytheelevatorandthenwewouldgetintheelevatoranditwouldgoupveryslowly

clickingatallthefloorsandthenourfloorandtheboywouldopenthedoorandstandthereandshe

wouldstepoutandIwouldstepoutandwewouldwalkdownthehallandIwouldputthekeyinthe

doorandopenitandgoinandthentakedownthetelephoneandaskthemtosendabottleofCapri

biancainasilverbucketfulloficeandyouwouldheartheiceagainstthepailcomingdownthe

corridorandtheboywouldknockandIwouldsayleaveitoutsidethedoorplease.

譯文一:

也許她會(huì)把我當(dāng)做哪個(gè)陣亡的愛(ài)人,我們于是一同走進(jìn)旅館的前門(mén),看門(mén)人連忙摘帽,我找掌

柜的拿鑰匙,她則站在電梯邊等,隨后我們一同走進(jìn)電梯,電梯開(kāi)得很慢,的的嗒嗒地過(guò)了一

層又一層,到了我們那一層時(shí),小郎打開(kāi)門(mén),站在一邊,她走出去,我走出去,一同順著走廊

走,我拿鑰匙去開(kāi)門(mén),門(mén)開(kāi)了,我們進(jìn)去,拿下電話機(jī),吩咐他們送一瓶裝在放滿冰塊的銀桶

子里的卡普里白葡萄酒來(lái),你聽(tīng)得見(jiàn)走廊上有冰塊碰著提桶的響聲,小郎敲敲門(mén),我就說(shuō)請(qǐng)放

在門(mén)外。

譯文二:

她也許會(huì)裝著我是她那個(gè)陣亡的男朋友。我們從正門(mén)進(jìn)去,侍者會(huì)向我們脫帽致禮,我會(huì)在服

務(wù)臺(tái)前停下,向服務(wù)臺(tái)女職員要房間鑰匙,她會(huì)侍立在電梯房,接著我們會(huì)走進(jìn)電梯,電梯升

得很慢經(jīng)過(guò)每一層都咔嗒一聲響,接著便到了我們那一層。侍役打開(kāi)電梯門(mén)站在那兒,她會(huì)走

出電梯,我隨著走出電梯,我們就沿著過(guò)道走去。我把鑰匙插進(jìn)房門(mén)打開(kāi)房門(mén)走進(jìn)去,接著便

拿起電話要他們送一瓶卡普里白葡萄酒來(lái),要裝在放滿了冰的銀制的冰桶里,你會(huì)聽(tīng)到冰塊碰

著桶子的聲音從走廊里傳來(lái),侍者會(huì)敲門(mén),我會(huì)說(shuō)請(qǐng)擱在門(mén)外就行了。

TheEnglishOriginal:

Iwasalwaysembarrassedbythewordssacred,glorious,andsacrificeandtheexpressioninvain.

Wehadheardthem,sometimesstandingintherainalmostoutofearshot,sothatonlytheshouted

wordscamethrough,andhadreadthem,onproclamationsthatwereslappedupbybillpostersover

otherproclamations,nowfbralongtime,andIhadseennothingsacred,andthethingsthatwere

glorioushadnogloryandthesacrificeswerelikethestockyardsatChicagoifnothingwasdonewith

themeatexcepttoburyit.

譯文一:

我每逢聽(tīng)到神圣、光榮、犧牲等字廖和徒勞這一說(shuō)法,總覺(jué)得局促不安。這些字眼我們?cè)缫崖?tīng)

過(guò),有時(shí)還是站在雨中聽(tīng),站在聽(tīng)覺(jué)達(dá)不到的地方聽(tīng),只聽(tīng)到一些大聲喊出來(lái)的字眼;況且,

我們也讀過(guò)這些字眼,從人們貼在層層舊公告上的新上讀到過(guò)。但是到了現(xiàn)在,我觀察了好

久,可沒(méi)看到什么神圣的事,而那些所謂光榮的事,并沒(méi)有什么光榮,而所謂犧牲,那就像芝

加哥的屠場(chǎng),只不過(guò)這里屠宰好的肉不是裝進(jìn)罐頭,而是掩埋掉罷了。

譯文二:

神圣的、光榮的和犧牲等等這些字眼,以及徒勞無(wú)益的豪言壯語(yǔ)常常使我困惑。我們聽(tīng)到過(guò)這

些字眼,有時(shí)站在雨中,在耳朵幾乎聽(tīng)不見(jiàn)的地方,以致傳來(lái)的只是那些大聲喊叫出來(lái)的字眼,

我們也曾在張貼布告的人漫不經(jīng)心地一張疊一張地張貼的公告上讀到過(guò)這些字眼。如今經(jīng)過(guò)一

段很長(zhǎng)的時(shí)間,我沒(méi)有見(jiàn)到過(guò)任何神圣的東西,光榮的東西并不光榮,犧牲像芝加哥屠宰場(chǎng)的

牲畜圍場(chǎng),要是肉無(wú)法處理只有把它埋掉了事。

TheEnglishOriginal:

Thatnightatthehotel,inourroomwiththelongemptyhalloutsideandourshoesoutsidethedoor,

athickcarpetontheflooroftheroom,outsidethewindowstherainfallingandintheroomlightand

pleasantandcheerful,thenthelightoutanditexcitingwithsmoothsheetsandthebedcomfortable,

feelingthatwehadcomehome,feelingnolongeralone,wakinginthenighttofindtheotherone

there,andnotgoneaway;allotherthingswereunreal.

譯文一:

那天夜晚在旅館里,房間外邊是一條又長(zhǎng)又空的走廊,門(mén)外邊放著我們的鞋子,房間里鋪著厚厚的

地毯,窗外下著雨,房間里則燈光明亮,快樂(lè)愉快,后來(lái)燈滅了,床單平滑,床鋪舒服,一片興奮,

那時(shí)的心情,好比我們回了家,不再感覺(jué)孤獨(dú),夜間醒來(lái),愛(ài)人仍在,并沒(méi)有發(fā)覺(jué)夢(mèng)醒人去;除了

這以外,一切事物都是不真實(shí)的。

譯文二:

那天晚上在旅館,我們的房間外面是長(zhǎng)^的效M無(wú)人的過(guò)道,我佃嗨了放在門(mén)外,房間的地虹鋪著一層

厚厚的地毯,窗外雨下個(gè)不停,房間里明亮,舒適,歡快,隨著燈光熄滅,光滑的床罩,舒適的床榻,使人

心情激動(dòng),廨瞰們嗨回到了家里,感到我們已不再孤單,半夜醒來(lái)發(fā)現(xiàn)另一個(gè)人仍在身邊沒(méi)有離去;其

他一切都已變得虛幻。

譯文三:

那晚的旅館,那空蕩蕩

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論