名詞性從句詳解課件_第1頁
名詞性從句詳解課件_第2頁
名詞性從句詳解課件_第3頁
名詞性從句詳解課件_第4頁
名詞性從句詳解課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

名詞性從句詳解目錄名詞性從句概述名詞性從句的分類名詞性從句的引導(dǎo)詞名詞性從句的特殊用法名詞性從句的翻譯技巧名詞性從句的常見錯誤分析01名詞性從句概述在句子中起名詞作用的句子,用來擔(dān)任名詞的成分,可以擔(dān)任主語、賓語、表語和同位語。名詞性從句主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句。類型定義與類型01名詞性從句可以提供更詳細的信息,使句子更具體和完整。提供信息02使用名詞性從句可以表達說話者的觀點、態(tài)度或解釋某一情況。表達觀點03名詞性從句還可以用來補充說明主句中的某個名詞或代詞,對其進行進一步的解釋或限定。補充說明名詞性從句的作用由連詞引導(dǎo)名詞性從句通常由連詞引導(dǎo),如that、whether、who等。從屬連詞從屬連詞引導(dǎo)的是從句,如because、since、when等。關(guān)系代詞關(guān)系代詞引導(dǎo)的是定語從句,如which、whose、whom等。名詞性從句的構(gòu)成02名詞性從句的分類定義用一個句子作為主語。例子Whathesaidistrue.主語從句定義用一個句子作為動詞的賓語。要點一要點二例子Ithink(that)heislying.賓語從句定義用一個句子作為表語。例子Thetruthisthathehasbeencheating.表語從句VS用一個句子作為名詞的同位語。例子Thenewsthathepassedtheexamisencouraging.定義同位語從句03名詞性從句的引導(dǎo)詞that的用法01引導(dǎo)同位語從句和表語從句,起連詞作用,沒有含義,不可省略。02引導(dǎo)主語從句、賓語從句、表語從句,起連接詞作用,沒有含義,不可省略。03引導(dǎo)限定性定語從句,作關(guān)系代詞,在從句中充當(dāng)句子成分,不可省略。引導(dǎo)主語從句、賓語從句、表語從句,起連接詞或關(guān)系代詞作用,有含義,可省略。引導(dǎo)限定性定語從句,作關(guān)系代詞,在從句中充當(dāng)句子成分,不可省略。what的用法引導(dǎo)非限定性定語從句,作關(guān)系代詞,在從句中充當(dāng)句子成分,不可省略。引導(dǎo)主語從句、賓語從句、表語從句,起連接詞或關(guān)系代詞作用,有含義,可省略。which的用法引導(dǎo)主語從句、賓語從句、表語從句,起連接詞或關(guān)系代詞作用,有含義,可省略。引導(dǎo)限定性定語從句,作關(guān)系代詞,在從句中充當(dāng)句子成分,不可省略。who的用法引導(dǎo)限定性定語從句,作關(guān)系代詞,在從句中充當(dāng)定語成分。whose的用法04名詞性從句的特殊用法該句型用于強調(diào)某個名詞性從句的內(nèi)容,通過調(diào)整語序來突出強調(diào)的部分。在強調(diào)句型中,通常使用It作為引導(dǎo)詞,后面跟隨要強調(diào)的部分,再使用that等連接詞引導(dǎo)名詞性從句。例如,"Itisonlywhenyouworkhardthatyoucanachievesuccess."(只有當(dāng)你努力工作,你才能獲得成功。)總結(jié)詞詳細描述強調(diào)句型:Itis/was…that…該句型用于提出疑問或詢問某個名詞性從句中的主語、賓語或表語等成分。總結(jié)詞疑問句型通常以Who、What、Which等疑問詞作為引導(dǎo)詞,后面跟隨名詞性從句。例如,"Whodoyouthinkwillwinthegame?"(你認為誰會贏得比賽?)詳細描述疑問句型總結(jié)詞該句型用于表達與現(xiàn)實相反的假設(shè)或不可能發(fā)生的條件。詳細描述在虛擬語氣中,通常使用Should、Would、Could、Might等情態(tài)動詞來表達假設(shè)或條件。例如,"IfIhadtime,Iwouldgoforawalk."(如果我有時間,我會去散步。)虛擬語氣05名詞性從句的翻譯技巧總結(jié)詞按照原句結(jié)構(gòu)進行翻譯要點一要點二詳細描述直譯法是指按照原文的句子結(jié)構(gòu)和語序進行翻譯,盡量保留原文的表達方式。在翻譯名詞性從句時,直譯法通常適用于句子的主語、賓語和表語等成分的翻譯。直譯法總結(jié)詞根據(jù)語境和漢語表達習(xí)慣進行翻譯詳細描述意譯法是指根據(jù)語境和漢語的表達習(xí)慣對原文進行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和改寫。在翻譯名詞性從句時,如果直譯法無法使句子通順或者無法準確傳達原文的意思,可以采用意譯法進行翻譯。例如,將“Whathesaidmademesad.”翻譯為“他說的話讓我很難過?!?,其中“mademesad”被翻譯成了“讓我很難過”,更加符合漢語的表達習(xí)慣。意譯法VS省略掉從句中的重復(fù)信息,只保留關(guān)鍵信息詳細描述在翻譯名詞性從句時,如果從句中的信息與主句中的信息重復(fù)或者從句中的信息不是重點,可以采用省略法省略掉從句中的部分信息。例如,“Idon’tknowwhattodo.”可以翻譯為“我不知道該怎么辦?!?,省略掉了“todo”這個重復(fù)的信息。總結(jié)詞省略法06名詞性從句的常見錯誤分析總結(jié)詞邏輯關(guān)系錯誤是名詞性從句常見的錯誤之一,主要表現(xiàn)在從句與主句的邏輯關(guān)系不正確,導(dǎo)致語義表達不清晰或產(chǎn)生歧義。詳細描述在名詞性從句中,從句和主句之間的邏輯關(guān)系應(yīng)該是明確且合理的。例如,在“他喜歡狗,這使得他更容易與狗建立關(guān)系”這個句子中,“這”指代的是“他喜歡狗”這一事實,因此從句與主句之間存在因果關(guān)系。如果將“這”改為“那”,句子間的邏輯關(guān)系就不再成立,導(dǎo)致表達不清晰。從句與主句邏輯關(guān)系錯誤引導(dǎo)詞使用不當(dāng)是名詞性從句中的另一個常見錯誤,主要表現(xiàn)在引導(dǎo)詞的選擇不正確,導(dǎo)致從句語義表達不準確??偨Y(jié)詞在名詞性從句中,引導(dǎo)詞對從句的語義表達起到關(guān)鍵作用。常見的引導(dǎo)詞包括“that”、“whether”、“who”、“what”等。例如,在“他想知道誰贏了這場比賽”這個句子中,“who”作為引導(dǎo)詞,引導(dǎo)了“贏了這場比賽”這一主語為“誰”的從句,表達了詢問贏家的意思。如果使用不恰當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)詞,如“which”,會導(dǎo)致從句語義表達不準確。詳細描述從句引導(dǎo)詞使用不當(dāng)總結(jié)詞時態(tài)和語態(tài)錯誤是名詞性從句中的另一個常見錯誤,主要表現(xiàn)在從句的時態(tài)和語態(tài)與主句不匹配,導(dǎo)致整個句子的語義表達不準確。詳細描述在名詞性從句中,時態(tài)和語態(tài)的使用應(yīng)該與主句保持一致

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論