版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
在
保護(hù)
中
發(fā)展、
在
發(fā)展
中
保護(hù)Harmonizing
Developmentwithconservation02
領(lǐng)導(dǎo)致辭MessagefromTop
Management06走進(jìn)中國三峽集團(tuán)
About
CTG10
數(shù)說中國三峽集團(tuán)生物多樣性保護(hù)
Data
on
CTG's
Biodiversity
Conservation12中國三峽集團(tuán)生物多樣性保護(hù)大事記
(2022—2023)A
Chronicle
of
CTG's
Efforts
on
Biodiversity
Conservation
(2022-2023)14專題:“光伏
+治沙”生態(tài)治理,庫布其沙漠聞“花香”Feature:"Photovoltaic
plus
DesertificationControl"
Ecological
Governance,
Making
Flowers
Blossomatthe
Kubuqi
Desert56
促進(jìn)生態(tài)系統(tǒng)健康發(fā)展的持續(xù)探索Ongoing
Explorationto
Promote
HealthyEcosystem
Development60共治,推進(jìn)氣候與生態(tài)協(xié)同增效Joint
Governance:
PromotingSynergistic
Interaction
between
Climateand
Ecology66共抓,積極參與長江大保護(hù)Joint
Efforts:Actively
Participating
inthe
Conservation
oftheYangtze
River70共建,打造地球生命共同體Joint
Establishment:
BuildingaShared
Futurefor
All
Life
on
Earth78
專家點(diǎn)評Expert's
Comment22
構(gòu)建人與自然和諧共生的管理之道Establishinga
Pathfor
HarmoniousCoexistence
between
Humansand
Nature24
生物多樣性治理Biodiversity
Governance28生物多樣性保護(hù)戰(zhàn)略Strategies
of
Biodiversity
Conservation30生物多樣性風(fēng)險(xiǎn)管理Risk
Managementfor
Biodiversity32生物多樣性保護(hù)合作與傳播Cooperationand
Dissemination
of
Biodiversity
Conservation34
守護(hù)物種與基因多樣性的生動實(shí)踐Exemplary
Practices
ofSafeguarding
Speciesand
Genetic
Diversity38共生,守護(hù)珍稀特有魚類Harmony:
Protecting
Rareand
Endemic
FishSpecies48共榮,呵護(hù)珍稀野生植物Mutual
Prosperity:Safeguarding
RareWild
Plants54共存,保護(hù)珍稀遺傳資源Coexistence:
Protecting
Rare
Genetic
Resources80
關(guān)于本報(bào)告Aboutthe
Report目錄Contents生物多樣性使地球充滿生機(jī),是人類賴以生存和發(fā)展的基礎(chǔ),也是地球生命共同體的血脈和根基。生物多樣性保護(hù)
是實(shí)現(xiàn)人與自然和諧共生的現(xiàn)代化的應(yīng)有之義。中國三峽
集團(tuán)因水而生、因水而興,具有與生俱來的社會責(zé)任基因
和綠色發(fā)展基因,始終堅(jiān)持在保護(hù)中發(fā)展、在發(fā)展中保護(hù),
聚焦清潔能源和生態(tài)環(huán)保主責(zé)主業(yè),深入踐行新發(fā)展理念,
努力擦亮中國式現(xiàn)代化的生態(tài)底色,為推動構(gòu)建地球生命
共同體貢獻(xiàn)三峽智慧。Biodiversity,addingto
the
vitality
on
planet
Earth,is
the
very
preconditionof
human
survival
and
development,
and
in
the
meantime
the
lifelineand
foundation
of
the
Earth’s
living
community.
For
the
realization
ofmodernization
featuring
harmonious
coexistence
between
humans
andnature,
biodiversity
conservation
is
a
responsibility
we
must
fulfill.
Thebirth
and
prosperity
of
CTG
relies
on
water
resources,
as
a
result,
in
ourgenes
runs
an
inherent
sense
of
social
responsibilities
and
commitmentto
green
development.
With
our
unfailing
devotion
to
harmonizing
development
with
conservation,
we’re
dedicated
to
the
fulfillment
of
our
core
tasks
and
responsibilities
in
the
promotion
of
clean
energy
and
eco-environment
conservation,
the
expedition
of
the
practice
of
new
development
philosophy,and
contributing
to
the
ecology-oriented
feature
of
the
Chinese
path
to
modernization,
through
which
we
expect
to
pullour
weight
in
the
building
of
the
Earth’s
living
community.studiesand
implements
important
deployment
in
regardto“coordinatinghydropower
development
and
ecological
conservation”
.
We
keep
improving
our
sustainable
development
organizational
system
and
biodiversity
conservation
management
system,
systematically
identify
and
manage
dependencies
and
impacts
on
biodiversity,
and
contributeCTG
experience
to
the
modernization
of
biodiversity
governance
capabilities.
In
2022,
CTG’s
commitment
on
biodiversity
endeavors
and
the
Yangtze
River
conservation
was
successfully
displayed
in
theofficial
database
of
the
Secretariat
of
the
United
Nations
Convention
on
Biological
Diversity,
making
us
the
first
central
SOE
in
China
to
make
such
a
voluntary
commitment.
Additionally,
we
emphasize
popular
science
promotion
and
cross-border
cooperation
related
to
biodiversityconservation,
participatingineventssuchastheAESIEAP
CEO
Conference
2022,
CEPSI
2023,
2023
World
Water
Congress,
and
World
Hydropower
Congress
2023.
Through
these
platforms,
we’ve
shared
biodiversity
conservation
experiences
with
global
partners
and
shared
China’s
storyof
promoting
harmonious
coexistence
between
humans
and
nature.保護(hù)”的重要部署,持續(xù)健全可持續(xù)發(fā)展組織體系和生物多樣性保護(hù)管理體系,系統(tǒng)開展對生物多樣性的依賴與影
響識別、管理,為生物多樣性治理能力現(xiàn)代化貢獻(xiàn)三峽經(jīng)驗(yàn)。
2022年,完成申報(bào)的生物多樣性保護(hù)及長江大保護(hù)自主承諾,被聯(lián)合國《生物多樣性公約》秘書處官方數(shù)據(jù)庫收錄,中國三峽集團(tuán)成為中國進(jìn)行自主承諾的首家央企。同時,
重視生物多樣性保護(hù)相關(guān)科普宣傳及跨界合作,先后亮相2022亞太電協(xié)CEO會議及展覽、2023年亞太電協(xié)大會及
展覽、2023年世界水資源大會、2023世界水電大會等,與全球伙伴共享生物多樣性保護(hù)經(jīng)驗(yàn),講好推動人與自然
和諧共生的中國故事。中國式現(xiàn)代化是人與自然和諧共生的現(xiàn)代化。《中國生物多樣性保護(hù)戰(zhàn)略與行動計(jì)劃(2023—2030年)》的發(fā)布,
進(jìn)一步明確了我國生物多樣性保護(hù)“路線圖”。中國三峽
集團(tuán)深入學(xué)習(xí)貫徹黨的二十大關(guān)于“統(tǒng)籌水電開發(fā)和生態(tài)The
Chinese
path
to
modernization
is
a
modernization
process
characterized
by
harmonious
coexistence
between
humans
and
nature.With
the
release
ofChinaNational
Biodiversity
Conservation
Strategy
and
ActionPlan(2023-2030)(herein
after
referred
to
the
Plan),
China’s
“road
map”for
biodiversity
conservation
has
been
clarified
further.
CTG守護(hù)多樣之美,共建地球家園Protectingthe
Beautyof
Diversityand
BuildingaShared
Earth
Home夯實(shí)管理,做人與自然和諧共生的推動者To
bea
Propelling
Forceinthe
Realizationof
HarmoniousCoexistence
Between
Humansand
NatureVia
Enhanced
Management領(lǐng)導(dǎo)致辭MessagefromTop
Management02
生物多樣性保護(hù)報(bào)告(2022—2023)Biodiversityconservationreport(2022-2023)MessagefromTop
Management
領(lǐng)導(dǎo)致辭LiuWeipingBoard
ChairmanChinaThree
Gorges
CorporationLi
FuminBoard
Director,
President
ChinaThree
Gorges
Corporation中國長江三峽集團(tuán)有限公司
董事、總經(jīng)理、黨組副書記中國長江三峽集團(tuán)有限公司
董事長、黨組書記03CTG
is
accelerating
the
construction
of
large-scale
wind
and
photovoltaicpower
bases,
with
the
focus
put
on
Gobi
deserts
and
other
arid
regions.
Bearing
the
objective
of
synergizing
biodiversity
and
climate
change
mitigation
in
mind,
we
facilitate
the
integration
of
power
sources,
grids,
loads,
and
storage,
as
well
as
the
establishment
of
multi-energycomplementary
system,
vigorously
cultivating
a
development
pattern
where
hydropower
serves
as
the
foundation
and
wind
and
solar
powers
are
jointly
developed,
and
onshore
and
offshore
projects
are
built
in
parallel,with
multiple
energy
sources
complementing
each
other.
This
effort
aims
to
synergize
biodiversity
conservation
with
climate
change
mitigation.
We
play
a
key
role
in
the
well-coordinated
environmental
conservationoftheYangtze
River,adheringtotheprincipleof
river-basin-scale
thinking
with
coordinated
efforts
to
realize
a
systemic
managementmethod
that
addresses
both
the
symptoms
and
root
causes.
CTG
implements
integrated
urban
sewage
treatment
and
comprehensive
water
environment
management
plans,
contributing
to
ecological
improvements
in
the
Yangtze
River
Economic
Belt.
Additionally,
CTGstrictly
complies
with
international
and
local
biodiversity
conservation
requirements,
conducts
extensive
technical
exchanges
and
cooperation,andsafeguards
biodiversityalongthe“Beltand
Road”Initiative,
helping
tobuild
the
Earth’s
living
community.We’ll
welcome
a
promising
future
through
our
relentless
efforts.To
boostthe
healthydevelopmentofecologicalsystem,we’llfully
devote
ourselvesto
the
cause
of
ecological
security,
assist
in
the
building
of
a
new
energy
system,
and
foster
species
and
genetic
diversity
research
andconservation.We’ll
commit
ourselvestothe
provision
ofsafeand
reliablegreen
electricity
for
the
modernization
characterized
by
harmonious
coexistence
between
humans
and
nature,
contributing
our
wisdom
andefforts
to
building
a
clean
and
beautiful
world.中國三峽集團(tuán)加快推進(jìn)以沙漠、戈壁、荒漠為重點(diǎn)的大型風(fēng)電、光伏發(fā)電基地建設(shè),推動源網(wǎng)荷儲一體化和多能互
補(bǔ)發(fā)展,構(gòu)建水電為基、風(fēng)光并舉、海陸并進(jìn)、多能互補(bǔ)
的發(fā)展格局,努力實(shí)現(xiàn)生物多樣性與應(yīng)對氣候變化協(xié)同增
效。努力在共抓長江大保護(hù)中發(fā)揮骨干主力作用,以“流
域統(tǒng)籌、區(qū)域協(xié)調(diào)、系統(tǒng)治理、標(biāo)本兼治”為原則,堅(jiān)持
廠網(wǎng)一體、廠網(wǎng)河湖岸一體的城鎮(zhèn)污水處理和水環(huán)境綜合
治理方案,貢獻(xiàn)長江經(jīng)濟(jì)帶生態(tài)環(huán)境改善。此外,嚴(yán)格遵守國際及運(yùn)營所在地生物多樣性保護(hù)要求,廣泛開展技術(shù)
交流合作,守護(hù)“一帶一路”沿線生物多樣性,助力構(gòu)建地球生命共同體。行而不輟,未來可期。中國三峽集團(tuán)將全力守護(hù)生態(tài)安全,
助力構(gòu)建新型能源體系,扎實(shí)推進(jìn)物種與基因多樣性研究、
保護(hù),促進(jìn)生態(tài)系統(tǒng)健康發(fā)展,努力為人與自然和諧共生
的現(xiàn)代化提供更安全可靠的綠色電能保障,為共建清潔美麗世界貢獻(xiàn)智慧與力量。Species
and
genetic
diversity
are
important
components
of
biodiversity.
CTG
remains
committed
to
the
conservation
of
terrestrial
and
aquaticbiodiversity
in
the
Yangtze
River
Basin
and
conducting
joint
ecologicalregulation
trials
for
the
cascade
reservoir
group
along
the
mainstreamof
the
Yangtze
River.
In
terms
of
fish
conservation,
we’ve
built
a
fishbreeding
and
rescue
base
of
over
100,000
square
meters
in
the
Yangtze
River
Basin,
overcoming
technical
bottlenecks
in
artificial
breeding
formore
than
20
rare
and
endemic
fish
species
of
the
Yangtze
River.
We’vereleased
over
23
million
of
rare
and
endemic
fish,
such
as
the
Chinese
sturgeon,
significantly
promoting
the
restoration
of
natural
populationsof
rare
Yangtze
fish
species.
In
plant
conservation,
CTG
has
established
the
largest
germplasm
resource
conservation
basefor
rareand
endemicresource
plants
in
the
Yangtze
River
Basin,
effectively
promoting
thenatural
reproduction
and
growth
of
plants
reintroduced
into
the
wild
through
in
situ
conservation,
return-to-nature
programs,
and
artificial
breeding.
In
the
protection
of
rare
genetic
resources,
CTG
has
built
a
germplasm
resource
bank
for
rare
fish
species
and
is
conducting
research
on
germplasm
resource
preservation
technologies,
striving
toimplement
biodiversity
conservation
at
the
genetic
level.物種與基因多樣性是生物多樣性的重要組成部分。中國三峽集團(tuán)堅(jiān)持開展長江流域陸生、水生生物多樣性保護(hù),實(shí)
施長江干流梯級水庫群聯(lián)合生態(tài)調(diào)度試驗(yàn)。在魚類保護(hù)方
面,在長江流域建成超10
萬平方米的魚類繁育及救護(hù)基地,突破了20余種長江珍稀特有魚類人工繁育技術(shù)瓶頸,放流
中華鱘等珍稀特有魚類超2300萬尾,有力促進(jìn)長江珍稀魚
類自然種群恢復(fù)。在植物保護(hù)方面,建成我國最大的長江
流域珍稀特有資源性植物種質(zhì)資源保育基地,通過就地保
護(hù)、回歸自然、人工繁育等措施,有效促進(jìn)野外回歸植物
的自然繁衍生息。在珍稀遺傳資源保護(hù)方面,建設(shè)珍稀魚
類種質(zhì)資源庫,開展種質(zhì)資源保存技術(shù)研究,努力將生物多樣性保護(hù)落實(shí)到基因?qū)用?。持續(xù)探索,做生態(tài)系統(tǒng)健康發(fā)展的促進(jìn)者Tobea
Facilitatorofthe
Healthy
Developmentof
Ecosystemwith
Continued
Exploration深入踐行,做物種與基因多樣性的守護(hù)者To
beaGuardianofSpeciesand
Genetic
DiversityThrough
Earnest
Implementation04
生物多樣性保護(hù)報(bào)告(2022—2023)Biodiversityconservationreport(2022-2023)MessagefromTop
Management
領(lǐng)導(dǎo)致辭05About
CTG
走進(jìn)中國三峽集團(tuán)07Founded
on
September
27,
1993,
China
Three
Gorges
Corporation
(hereinafter
referred
to
as
CTG),
is
headquartered
in
Wuhan,
Hubei
Province.
CTGis
among
the
first
batch
of
pilot
central
SOEs,
selected
by
the
State-Owned
Assets
Supervision
and
Administration
Commission
of
the
State
Council(SASAC)
for
building
world-class
model
enterprises.
Strategic
positioning
of
CTG:
Actively
serve
the
development
of
the
Yangtze
River
Economic
Beltand
other
major
national
programs;
be
a
pivotal
and
leading
player
in
the
integration
into
the
Yangtze
River
Economic
Belt
and
the
well-coordinatedenvironmental
conservation
intheYangtze
River;bea
safeguardfor
promoting
regional
sustainable
development;
take
a
lead
in
promoting
the
upgradeand
the
innovative
development
of
the
clean
energy
industry;
and
continue
deepening
corporate
reform
and
speed
up
the
development
of
CTG
intoan
innovative
world-class
multinational
clean
energy
enterprise
with
global
competitiveness.
After
more
than
30
years
of
sustained,
rapid,
and
high-
quality
development,
CTG
has
expanded
its
business
presence
across31
provinces,
autonomous
regions,
and
municipalities
in
China,
aswell
as
nearly
20countriesand
regionsworldwide.
It
has
becometheworld's
largest
hydropowerdeveloperandoperatorand
a
leading
clean
energy
enterprise
in
China.06
生物多樣性保護(hù)報(bào)告(2022—2023)Biodiversityconservationreport(2022-2023)走進(jìn)中國三峽集團(tuán)About
CTG中國長江三峽集團(tuán)有限公司(簡稱中國三峽集團(tuán)),成立于
1993年9月27
日,為國有獨(dú)資公司,是國務(wù)院國資委確定的
首批創(chuàng)建世界一流示范企業(yè)之一,總部位于湖北省武漢市。中國三峽集團(tuán)戰(zhàn)略定位為:主動服務(wù)長江經(jīng)濟(jì)帶發(fā)展等國家重
大戰(zhàn)略,在深度融入長江經(jīng)濟(jì)帶、共抓長江大保護(hù)中發(fā)揮骨干主力作用,在促進(jìn)區(qū)域可持續(xù)發(fā)展中承擔(dān)基礎(chǔ)保障功能,在
推動清潔能源產(chǎn)業(yè)升級和創(chuàng)新發(fā)展中承擔(dān)引領(lǐng)責(zé)任,推進(jìn)企業(yè)深化改革,加快建成具有較強(qiáng)創(chuàng)新能力和全球競爭力的世界
一流跨國清潔能源集團(tuán)。歷經(jīng)30多年持續(xù)快速高質(zhì)量發(fā)展,中國三峽集團(tuán)業(yè)務(wù)遍布國內(nèi)
31個省、自治區(qū)、直轄市以及全
球近20個國家和地區(qū),現(xiàn)已成為全球最大的水電開發(fā)運(yùn)營企業(yè)和中國領(lǐng)先的清潔能源集團(tuán)。三峽工程Three
Gorges
Project1.46億千瓦4136億千瓦時95%可控裝機(jī)規(guī)模總發(fā)電量清潔能源裝機(jī)占比Consolidated
installed
capacityGross
powergeneration
uptoProportionofinstalled
capacity
of
cleanreached146
GW413.6TWh
energy
reached95%95清潔能源發(fā)電占比Proportionofelectricity
generated
bycleanenergy
reached
95%
A
A
級企業(yè)連續(xù)17年在國務(wù)院國資委年度業(yè)績考核中獲評
RatedasA-classenterprisein
the
SASAC’s
annualperformanceappraisalofSOEsfor17
successiveyears使命Our
Mission在保護(hù)中發(fā)展、在發(fā)展中保護(hù),更好造福人民Harmonizing
development
with
conservation
for
greaterpublicwellbeing價(jià)值觀OurValues創(chuàng)新引領(lǐng)發(fā)展零碳共贏未來Innovation-driven
development
for
a
carbon-neutralityandwin-winfuture核心理念CoreCorporateCulture愿景
OurVision奮進(jìn)兩翼齊飛創(chuàng)建世界一流StrivingforcleanenergyandYangtze
River
conservationand
building
a
world-class
enterprise品牌口號
Our
Motto為綠色生活賦能
Empoweringagreenerworld發(fā)揮“六大作用”Performing
Our
“Six
Roles”在促進(jìn)長江經(jīng)濟(jì)帶發(fā)展中發(fā)揮基礎(chǔ)保障作用Asafeguardinadvancingthedevelopment
oftheYangtze
River
Economic
Belt在共抓長江大保護(hù)中發(fā)揮骨干主力作用A
pivotaland
leading
playerinwell-coordinatedenvironmentalconservationof
theYangtze
River在帶領(lǐng)中國水電“走出去”中發(fā)揮引領(lǐng)作用A
leaderindrivingChina’s
hydropower
industryto“go
global”在促進(jìn)清潔能源產(chǎn)業(yè)升級中發(fā)揮帶動作用A
key
driver
in
promoting
the
upgrading
of
clean
energy
industry在深化國有企業(yè)改革中發(fā)揮示范作用A
pioneerindeepening
SOE
reforms在履行企業(yè)社會責(zé)任方面發(fā)揮表率作用A
model
in
fulfilling
social
responsibilities全球最大的水電開發(fā)運(yùn)營企業(yè)中國領(lǐng)先的清潔能源集團(tuán)Theworld's
largest
hydropower
developerand
operatorand
a
leading
clean
energy
group
in
China2023年
In
2023爭創(chuàng)“世界一流”Strivingto
beaWorld-class
Enterprise建設(shè)世界一流清潔能源集團(tuán)和國內(nèi)領(lǐng)先的生態(tài)環(huán)保企業(yè)To
buildaworld-classcleanenergygroupand
a
leading
ecological
conservation
enterprise
in
China實(shí)施“兩翼齊飛”Implementingthe
“Two-trackedApproach”清潔能源和生態(tài)環(huán)?!皟梢睚R飛”Toadvancecleanenergydevelopment
andYangtze
River
conservation08
生物多樣性保護(hù)報(bào)告(2022—2023)Biodiversityconservationreport(2022-2023)About
CTG走進(jìn)中國三峽集團(tuán)%093937集團(tuán)清潔能源發(fā)電量CTG's
clean
energy
generation
reached393.7TWh.243億立方米長江干流六座梯級水庫為中下游補(bǔ)水總量Duringthedryseason,thesix
cascade
reservoirs
onthemainstream
of
the
Yangtze
River
supplied
approximately24.3billion
cubic
meters
of
water
to
the
downstream.258.9放流珍稀特有魚類A
numberof2.589
million
rareandendemicfishfrywerereleased.0.0426噸標(biāo)準(zhǔn)煤
/
萬元集團(tuán)萬元產(chǎn)值綜合能耗(可比價(jià))CTG'scomprehensiveenergyconsumption
per
10,000yuanof
output
(comparable
price)was
0.0426
metric
tons
ofstandardcoal
per10,000yuan.100萬尾中華鱘、長江鱘人工繁育出苗雙雙突破Number
of
artificially
bred
Chinese
sturgeon
andDabry'ssturgeonexceededone
million
each.3類
12次金沙江下游—三峽梯級水庫開展生態(tài)調(diào)度試驗(yàn)Threetypesof12ecological
regulationtrialswereconductedinthe
lower
reachesoftheJinsha
RiverandtheThree
Gorgescascade
reservoirs.2300萬尾120種累計(jì)放流長江珍稀魚類超Over23
million
rareYangtze
Riverfish
have
been
released,600萬尾累計(jì)收集馴養(yǎng)并存活長江魚類Atotalof120species
ofYangtze
River
fish
have
beencollected,
reared,andsurvived.其中放流中華鱘including6million
Chinese
sturgeonfry.26累計(jì)成功繁育特有珍稀資源性植物苗木約1950種
3萬余株累計(jì)保護(hù)長江流域特有珍稀資源性植物
Atotalof1,950species
and
over30,000
rare
andendemic
resource
plantsintheYangtze
River
Basin
have
been
preserved.Approximately260,000seedlingsof
rareandendemicresource
plants
have
been
successfully
cultivated.5.4
萬余株累計(jì)野外回歸特有珍稀資源性植物Over54,000
rareandendemic
resource
plants
have
beenreintroduced
into
the
wild.數(shù)說中國三峽集團(tuán)生物多樣性保護(hù)Dataon
CTG’s
Biodiversity
Conservation2200長江大保護(hù)落地項(xiàng)目投資規(guī)模超TheinvestmentscaleinprojectrelatedtotheconservationoftheYangtze
River
hasexceeded220
billionyuan.2.1建設(shè)運(yùn)營管網(wǎng)長度達(dá)The
length
of
constructed
and
operational
pipelineshas
reached21,000
kilometers.442萬噸
/
日城鎮(zhèn)污水處理規(guī)模達(dá)Urbansewagetreatmentcapacity
has
reached4.42
million
metric
tons
per
day.1141.5長江大保護(hù)累計(jì)完成投資Atotal
of114.15
billionyuan
has
beeninvested
intheconservationoftheYangtze
River.10
生物多樣性保護(hù)報(bào)告(2022—2023)Biodiversityconservation
report(2022-2023)Data
on
CTG’s
Biodiversity
Conservation
數(shù)說中國三峽集團(tuán)生物多樣性保護(hù)截至2023年底
Bythe
end
of
20232023年
In
2023億千瓦時萬公里億元億元萬株萬尾11
2023
年
11月
November2023揭牌中國三峽集團(tuán)獨(dú)立建設(shè)的第3個省級重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室——
三峽庫區(qū)珍稀資源植物湖北省重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室。該實(shí)驗(yàn)室致力于三峽庫區(qū)珍稀資源植物的保育、關(guān)鍵性狀形成與致瀕機(jī)
制、生態(tài)應(yīng)用等研究,旨在為長江大保護(hù)提供植物資源、
理論依據(jù)和技術(shù)支撐。We
inaugurated
the
third
provincial
key
laboratory
independently
built
by
China
Three
Gorges
Corporation,
the
Hubei
Provincial
Key
Laboratory
of
Rare
Resource
Plants
in
the
Three
Gorges
Reservoir
Area,
which
is
dedicated
to
the
conservation
of
rare
resource
plants
in
the
Three
Gorges
Reservoir
area,
research
on
the
formation
and
endangerment
mechanisms
of
keytraits,
and
ecological
applications.
All
this
aim
to
provide
plant
resources,
as
well
as
theoretical
and
technicalsupportfortheconservationoftheYangtze
River.2023
年
12
月
December2023《中國三峽集團(tuán)推動水運(yùn)產(chǎn)業(yè)綠色轉(zhuǎn)型升級》《中國三峽
集團(tuán)助力巴西生物多樣性保護(hù)》兩項(xiàng)案例入選《中國落實(shí)2030年可持續(xù)發(fā)展議程進(jìn)展報(bào)告(2023)》。這是中國三
峽集團(tuán)第二次入選,展示其在落實(shí)2030年議程,推進(jìn)綠色
低碳、生物多樣性保護(hù)的生動實(shí)踐。The
casesCTG’sEfforts
to
Advance
theGreenTransformationand
Upgrading
of
the
WaterTransport
IndustryandCTG’s
Contribution
toBiodiversity
Conservation
in
Brazil
were
included
in
theChina’sProgressReport
onImplementationof
the2030
Agendafor
SustainableDevelopment(2023).
This
marks
the
second
time
that
cases
from
CTG
have
been
chosen,
which
showcases
our
earnestefforts
in
the
implementation
of
the
2030
Agenda,
and
promotion
of
green
and
low-carbon
development
as
well
as
biodiversity
conservation.
2023
年
8
月
August2023原長江珍稀植物研究所獲第八批國家生態(tài)環(huán)境科普基地授
牌,這也是中國三峽集團(tuán)獲評的第一個國家級生態(tài)環(huán)境科
普基地。The
former
Yangtze
River
Rare
Plant
Research
Institute
was
awardedthe
title
of
the
eighth
National
Ecological
Environmental
Science
Popularization
Base,thefirstnational-leveleco-environmentalscience
popularization
baseawardedtoChinaThreeGorges
Corporation.
2023
年
6
月
June2023舉行長江珍稀魚類放流活動,超過112萬尾長江上游珍稀特有魚類在四川省宜賓市被放歸金沙江,中國三峽集團(tuán)提供了
65.3萬尾長江鱘。Over
1.12
million
rare
fish
inhabiting
the
upper
reaches
of
the
Yangtze
Riverwere
released
intotheJinsha
River
inYibin
City,Sichuan
Province,with
China
Three
Gorges
Corporation
providing
653,000
Dabry's
sturgeons.2022
年
5
月
May2022對外發(fā)布首份生物多樣性保護(hù)報(bào)告,全面披露中國三峽集
團(tuán)多年來在生物多樣性保護(hù)方面的理念、管理、行動和成效。CTG
released
the
first
biodiversity
conservation
report,
fully
disclosing
our
philosophy,
management,
actions,
and
achievements
in
biodiversity
conservation
overtheyears.2022
年
11月
November2022《中國三峽集團(tuán)生物多樣性保護(hù)及長江大保護(hù)》自主承諾
在聯(lián)合國《生物多樣性公約》(ConventionofBiologicalDiversity,CBD)秘書處官方平臺正式上線,成為中國進(jìn)
行自主承諾的首家央企。CTG’s
voluntary
commitment
to
biodiversity
endeavors
andconservation
ofthe
Yangtze
River
was
successfully
launched
on
theofficial
website
of
the
Secretariat
of
theConvention
onBiologicalDiversity
(CBD),
making
us
the
first
central
SOE
in
China
to
makesucha
commitment.2022
年
12
月
December2022“中國三峽:覆蓋業(yè)務(wù)區(qū)的生物多樣性保護(hù)及其擴(kuò)展”案例
被納入《企業(yè)生物多樣性保護(hù)案例集》,并在中國角邊會“加
快實(shí)現(xiàn)中國生物多樣性保護(hù)的商業(yè)行動”上正式發(fā)布。The
case
“China
Three
Gorges:
Biodiversity
Conservation
Across
BusinessAreas
and
Its
Expansion”was
included
inthe
Compilation
of
Caseson
Corporate
Biodiversity
Conservation
and
officially
released
at
the
side
event
“Accelerating
Business
Action
for
BiodiversityConservationin
China”atthe
China
Pavilion.2022
年
12
月
December2022當(dāng)今世界技術(shù)難度最高、單機(jī)容量最大、裝機(jī)規(guī)模第二大的
水電站——白鶴灘水電站實(shí)現(xiàn)全部機(jī)組投產(chǎn)發(fā)電,標(biāo)志著世
界最大清潔能源走廊全面建成,減緩氣候變化與生物多樣性
協(xié)同增效的意義更為凸顯。Baihetan
HydropowerStation,asthe
mosttechnicallychallenging,and
with
the
largest
single
unit
capacity
and
the
second
largest
installed
capacity,
was
put
into
full
operation,
marking
the
completion
of
theworld's
largest
clean
energy
corridor
and
highlighting
the
synergy
betweenclimatechangemitigationand
biodiversityconservation.中國三峽集團(tuán)生物多樣性保護(hù)大事記(2022—2023)A
Chronicleof
CTG’s
Effortson
BiodiversityConservation
(2022-2023)2023
年3
月
March20232023年長江三峽中華鱘放流活動在湖北省宜昌市胭脂園長江
珍稀魚類放流點(diǎn)舉行,20余萬尾中華鱘放歸長江,為長江中
華鱘物種資源再做補(bǔ)充。The2023
Chinesesturgeon
release
eventwas
heldatthe
Yangtze
River
rare
fish
release
site
in
Yichang
City,
Hubei
Province,
in
which
over
200,000
Chinese
sturgeons
were
released
into
the
Yangtze
River
for
populationenrichmentofthisspecies.12
生物多樣性保護(hù)報(bào)告(2022—2023)
Biodiversity
conservation
report(2022-2023)AChronicleof
CTG’s
Efforts
on
Biodiversity
Conservation
(2022-2023)中國三峽集團(tuán)生物多樣性保護(hù)大事記(2022—2023)13>要素Factors潛在具有實(shí)質(zhì)性的影響/依賴PotentialSignificant
Impacts/Dependence對自身的影響Impact
on
Itself環(huán)境合規(guī)管理自然災(zāi)害防治綠色技術(shù)創(chuàng)新清潔能源電力EnvironmentalcompliancemanagementNaturaldisasterpreventionand
governanceGreentechnologyinnovationPowergenerationfromclean
energy對社會的影響Impacton
Society污染物排放溫室氣體排放涵養(yǎng)水源防風(fēng)固沙治沙改土改善棲息環(huán)境帶動社區(qū)發(fā)展促進(jìn)生態(tài)旅游PollutantemissionsGreenhousegas
emissionsWatersourceconservationWindbreakandsandfixationDesertificationcontrolandsoilimprovementHabitatimprovementCommunitydevelopmentEcologicaltourismpromotion對自然資本的依賴Dependenceon
Natural
Capital土地資源占用淡水資源利用Landresource
occupationFreshwaterresource
utilization項(xiàng)目位于我國第七大沙漠——庫布其沙漠,這里曾經(jīng)生態(tài)環(huán)境極度脆弱,氣候環(huán)境惡劣,動植物種類較少,是全國荒漠化和水土流失較為
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電子政務(wù)平臺開發(fā)合作協(xié)議
- 物聯(lián)網(wǎng)智能工業(yè)控制系統(tǒng)開發(fā)與集成合同
- 高科技物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)應(yīng)用項(xiàng)目合同
- 產(chǎn)品質(zhì)量檢測報(bào)告爭議調(diào)解協(xié)議
- 眼鏡批發(fā)加盟合同
- 私人定制廚師合同
- 分手協(xié)議的擴(kuò)展3篇
- 勞動合同招工員工培訓(xùn)與發(fā)展策略3篇
- 學(xué)生休學(xué)協(xié)議書3篇
- 2024年上海文化創(chuàng)意項(xiàng)目合作合同
- 廣州廣東廣州市海珠區(qū)瑞寶街招聘雇員9人筆試歷年參考題庫頻考點(diǎn)試題附帶答案詳解
- 國家開放大學(xué)電大臨床藥理學(xué)形考任務(wù)1-3參考答案
- 2024年人教版七年級下冊英語期末綜合檢測試卷及答案
- 統(tǒng)編版(2024新版)七年級下冊道德與法治期末復(fù)習(xí)背誦知識點(diǎn)提綱
- 房屋市政工程生產(chǎn)安全重大事故隱患判定標(biāo)準(zhǔn)(2024版)宣傳畫冊
- 老舊小區(qū)改造工程安全管理體系管理制度及措施
- 2024年山西省晉中市公開招聘警務(wù)輔助人員(輔警)筆試摸底測試(3)卷含答案
- 2024年抖音與旅游機(jī)構(gòu)合作合同3篇
- 2024夏令營項(xiàng)目家長溝通與反饋服務(wù)協(xié)議3篇
- 文史哲與藝術(shù)中的數(shù)學(xué)知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋吉林師范大學(xué)
- 2024蘇科版七年級上冊數(shù)學(xué)第6章《平面圖形的初步認(rèn)識》單元測試卷(含答案解析)
評論
0/150
提交評論