




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
International國際Standard 標(biāo)準(zhǔn) ISO56001 Innovationmanagementsystem-RequirementsSyst侖medemanagementde/'innovation—Exigences創(chuàng)新管理體系一一要求
Firstedition2024-09第一版Referencenumber參考編號ISO56001:2024(en/en)
?ISO2024IISO56001?2024(EN/CN)COPYRIGHTPROTECTEDDOCUMENT?1S02024Allrightseserved.Unlessotherwisespecifiedorrequiredinthecontextofitsimplementation,nopartofthispublicationbereproducedorutilizedotherwiseinanyformorbyanymeans,electronicormechanical,includingphotocopyingorpostinginternetoranintranetwithoutpriorwrittenpermissionPermissioncanedfromeitherISOttheaddressbelowor'srbodyntheyoftheISOtCP401.Ch.deBlandonnet8CH-1214Vernier,GenevaPhone:+412274901copyright@Website:PublishedSwitzerland受版權(quán)保護(hù)的文件國際標(biāo)準(zhǔn)化組織2024保留所有權(quán)利。除非另有規(guī)定或在實施過程中另有要求,否則未經(jīng)事先書面許可,不得以任何形式或通過任何方式(電子或機械方式,包括復(fù)印或發(fā)布在互聯(lián)網(wǎng)或內(nèi)聯(lián)網(wǎng)上)復(fù)制或使用本出版物的任何部分??梢韵蛞韵碌刂返腎SO或請求者所在國家的ISO成員機構(gòu)申請許可.ISO版權(quán)辦公室CP401.Ch.deBlandonnet8CH-1214Vernier,+412274901電子郵件:copyright@網(wǎng)址:發(fā)表于瑞士?II?Contents目錄Fo『eword前言Int『oduction引言1Scope范圍2Normativereferences規(guī)范性引用文件3Te『msanddefinitions術(shù)語和定義Contextoftheorganization組織環(huán)境Understandingtheorganizationanditscontext理解組織及其環(huán)境Understandingtheneedsandexpectationsinterestedparties和期望Determiningthescopeoftheinnovationmanagementsystem確定創(chuàng)新管理體系的范圍Innovationintent創(chuàng)新目的Scopeoftheinnovationmanagementsystem的范圍Innovationmanagementsystem創(chuàng)新管理體系5Leadership領(lǐng)導(dǎo)作用Leadershipandcommitment領(lǐng)導(dǎo)作用和承諾General總則Focusonvaluerealization實現(xiàn)為關(guān)注焦點Changemanagement變更管理Innovationpolicy創(chuàng)Establishingtheinnovationpolicy質(zhì)溢創(chuàng)新方針Communicatingtheinnovationpolicy溝通創(chuàng)新方針I(yè)nnovationstrategy創(chuàng)新戰(zhàn)略Establishingtheinnovationstrategy制定創(chuàng)新戰(zhàn)略Communicatingtheinnovationstrategy溝通創(chuàng)新戰(zhàn)略Innovationculture創(chuàng)新文化Rolesresponsibilitiesandauthorities崗位、職責(zé)和權(quán)限Planning策劃Actionsaddressrisksandopportunities應(yīng)對風(fēng)險的措施GeneralPlanningactions的策劃Innovationobjectivesandplanningtoachievethem創(chuàng)新目標(biāo)及其實現(xiàn)的策劃InnovationobjectivesPlanningtoachieveobjectives策劃以實現(xiàn)目標(biāo)Planningchanges變更的策劃Innovationportfolio創(chuàng)新組合Organizationalstructures組織結(jié)構(gòu)Collaboration協(xié)作7Support支持Resources資源GeneralPeople人員Time時間Finance財務(wù)Infrastructure呈礎(chǔ)設(shè)施Knowledge知識Intellectualproperty知識產(chǎn)權(quán)Toolsandmethods工具和方法Competence能力?111?意識
ISO56001?2024(EN/CN)1Communication溝通Documentedinformation文件化信息General總則Creatingandupdatingdocumentedinformation文件化信息的創(chuàng)建和更新Contrlfdocumentedinfomtio文件化信息的控制8Operation運行Operationalplanningandcontrol運行策劃和控制Innovationinitiatives創(chuàng)新行動Innovationprocesses創(chuàng)新過程GeneralIdentifyopportunities識別機會Createconcepts創(chuàng)建概念Validateconcepts驗證概念Developsolutions開發(fā)解決方案Deploysolutions部署解決方案9Performanceevaluation績效評價Monitoringmeasurementanalysisandevaluation監(jiān)視、測最分析價GeneralAnalysisandevaluation分析和價刁Internalaudit內(nèi)部審核刁General總則Internalauditprogramme內(nèi)部審核Managementreview審General總則ManagementreviewinpuhManagementreviewresults10Improvement改進(jìn)Continulimprovemen持續(xù)改Nonconformityandcorrectiveaction不合格和糾正措施AnnexA(info『mative)OtherstandardsoninnovationmanagementdevelopedbyISO/TC279錄A) SOTC27Bibliography參考文件?IV?IISO56001?2024(EN/CN)Foreword前言ISOeInternationalOrganizationr)saworldwidefederationofnationalstandardsbodiesOmemberbodies).TheworkofpgInternationalStandardssnormallyedoutthroughISOtechnicalcommittees.Eachmemberbodyinterestedinatrhatechnicalcommitteesbeenestablishedhaserightoberepresentedonthatcommittee.Internationalorganizations,governmentalandnon-governmental,innwithISO,alsotakepartinthework.ISOcollaboratesywiththeInternationalElectrotechnicaln)nallmattersofelectrotelstandardization.國際標(biāo)準(zhǔn)化組織{ISO構(gòu){ISO。過對于已建立技術(shù)委員會的議題感興趣的每個成員機構(gòu)都有權(quán)在該委員會中代表與ISOISO{IEC}在所有電技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化問題上緊密合作。TheproceduresusedodevelopthisdocumentandthoseintendedfritsfurthermaintenanceedescribedintheISO/IECDirectives,Part.npart,thedifferentapprovalaneededforthedifferenttypesoftshouldbe.TstsdnaccordancehelsoftheISO/IECDirectives,Part2(see/directives).制定本文件0/IEC指令第1部分中描述。特別是,應(yīng)注意不同類型的ISO文件所需不同批1/IEC指令第2部分(見wwo/di的的。ISOdrawsattntiontothepossibilitythattheimplementationofthisdocumentmayinvolvetheuseof)patent(s).ISOtakesongtheevidence,validityrapplicabilityofanyclaimedpatentrightsnt.Asofthedateofnfs,ISOhadnotreceivednoticeof))whichmayberequiredoimplementthisdocument.However,implementersecautionedthatthismaytrepresentthelatestinformation,whichmaybedfromepatentdatabaseavailableat/patents.ISOshalltbeheldresponsibleforidentifyinganyorallsuchtISO,實施本文件可能涉及使用(一)ISO關(guān)千此類專利權(quán)利的證據(jù)、有效性或適用在本文件發(fā)布之日,ISO尚未收到可能需要實施本文件的(一)頂專利的通知。這最新的信息,可以從/pates上的專利數(shù)據(jù)庫獲取最新信息。ISO不負(fù)責(zé)滬um任何或所有此類專利權(quán)利。Anytradenameusedinthisdocumentsinformationnfortheconvenienceofsandstconstituteanendorsement.本文件中使用的任何商標(biāo)名稱都是為用戶方便而提供的信息,井不構(gòu)成背書。ranexplanationofthevoluntaryeofstandards,themeaningofISOctermsandexpressionsrelatedoconformityassessment,aswellasinformationtIO'sadherenceoeWorldTradeOrganization)principlesintheTechnicalsoTradeT),seeo.orqfreword.html.關(guān)千標(biāo)準(zhǔn)的自愿性質(zhì)、與符合性評定相關(guān)的ISO特定術(shù)語和表達(dá)的含義,以及ISO遵守世界貿(mào)易組織{WTO}在{BT息,見wwoo.tl。ThistspreparedbyalCommitteeISO/TC279,Innovationmanagement,incollaborathenerStandardizationCEN)echnicaleC,InnovationManagement,inehtheAgreementntechnicalcooperationbetweenISOandCEN0fiennaAgreement).本文件是由國際標(biāo)準(zhǔn)化組織{IS會O/,與歐洲標(biāo)準(zhǔn)化委員會EN的創(chuàng)新管理技術(shù)委員會CEN/C38合作制定的,符合ON。Anykrsnthistdedirectedtoesnationalstandards.Acompletelistingofebodiescanefoundatwww.iso.orq/members.html.關(guān)千本文件的任何反饋或問題應(yīng)直接向用標(biāo)準(zhǔn)機構(gòu)提出這些機的完整列表以在.iso.omembes.tml找。?v?Introduction引言General總則Theabilityoforganizationstoinnovateisrecognizedasacriticalfactorfortheirviability,competitiveness,resilienceandrenewal,andforthesustainabledevelopmentofsociety.組織創(chuàng)新能力被認(rèn)為是其生存能力、競爭力、韌性和更新以及社會可持續(xù)發(fā)展的關(guān)鍵因素。Adoptinganinnovationmanagementsystembyanorganizationaimstoimproveitsinnovationperformanceandabilitytoadapttochanges.Asystemsapproachcanreducethelevelofuncertaintyandincreasethefeasibilityofachievingdesiredresultsofinnovationinitiatives.組織采用創(chuàng)新管理體系旨在提高其創(chuàng)新績效和適應(yīng)變化的能力。系統(tǒng)化的方法可以降低不確定性,井增加實現(xiàn)創(chuàng)新行動預(yù)期結(jié)果的可行性。ebenefitsfimplementingninnovationmanagementmcanbe:實施創(chuàng)新管理體系的益處可能包括:increasedrealizationofemnewproducts,services,processes,models,methods,etc.rthe? organizationandinterestedparties;enhancedinnovationperformancethroughthesystematicmanagementofinnovationactivitiesunderconditionsofuncertaint;在不確定的條件下,通過系統(tǒng)管理創(chuàng)新活動,提升創(chuàng)新績效;sustainedbuild-upofinnovationcapabilities;持續(xù)構(gòu)建創(chuàng)新能力;enhancedreputationoattrt,customers,employeesandpartners;enhancedcapabilityocollaborate(e.g.navaluechainoraninnovationecosystem;提高協(xié)作能力(例如,在價值鏈或創(chuàng)新生態(tài)系統(tǒng)中);improvedabilitytoattractfunding;提高吸引資金的能力;increasedresilienceandabilitytoevolveinadynamicanduncertainenvironment.在動態(tài)和不確定的環(huán)境中提高韌性和進(jìn)化能力。Thisdocumentprovidesacommonlanguageandframeworkfororganizationstoestablishandimplementaninnovationmanagementsystem.canalsobeusedby:本文件為組織建立和實施創(chuàng)新管理體系提供了共同的語言和框架。它還可以被以下各方使用:collaboratingorganizationsseekingasharedframeworkforinnovatingtogether;尋求共同創(chuàng)新框架的合作組織;organizationsseekingconfidenceintheinnovationcapabilityofcurrentandpotentialpartners,suppliersorotherinterestedparties;尋求對當(dāng)前和潛在合作伙伴、供應(yīng)商或其他利益相關(guān)方的創(chuàng)新能力信心的組織;funders,donorsandinvestorsseekingconfidenceintheinnovationcapabilityofafundingapplicantorpartnerorganization;尋求對資助申請者或合作伙伴組織的創(chuàng)新能力信心的資助者、捐贈者和投資者;policy-makersandgovernmentauthont1esaimingtopromoteinnovationact1v1t1esatlocal,regionalandnationallevels.旨在促進(jìn)地方、區(qū)域和國家層面創(chuàng)新活動的政策制定者和政府當(dāng)局。erequirementsnthisdocumentarenotalwaysaneffectivesforeevaluationofnewlyformedorganizations.本文件中的要求井不總是評估新成立組織的有效基礎(chǔ)。Innovationmanagementprinciples創(chuàng)新管理原則Thisdocumentreferencestheeightinnovationmanagementprinciples,describedinISO56000,thatarethe?VI?IISO56001?2024(EN/CN)foundationoftheinnovationmanagementsystem.Theprinciplesareasfollows:本文件引用了ISO56000Realizationofvalue:Value,financialnon-financial,isrealizedfromthedeployment,adoptionandimpactofnewochangedsolutionsfointeestedparties.實現(xiàn)價值:從為利益相關(guān)方部署、采用和影響新或改變的解決方案中實現(xiàn)價值,無論是財務(wù)價值還是非財務(wù)價值。Future-focusedleaders:Leadersatalllevels,drivenbycuriosityandcourage,challengethestatusquobybuildinginspiringvisionpurpose,andbycontinuouslyengagingpeopletoachievethoseaims.面向未來的領(lǐng)導(dǎo)者:各層級的領(lǐng)導(dǎo)者,受好奇心和勇氣的驅(qū)動,通過構(gòu)建鼓舞人心的愿景和目標(biāo),井持續(xù)動員人們實現(xiàn)這些目標(biāo),挑戰(zhàn)現(xiàn)狀。Strategicdirection:Thedirectionforinnovationactivitiesbasedonalignedandsharedobjectivesandarelevantambitionlevel,supportedbythenecessarypeopleandotherresources.戰(zhàn)略方向:創(chuàng)新活動的方向基于一致且共享的目標(biāo)和相關(guān)的雄心水平,井得到必要的人員和其他資源的支持。Culture:Sharedvalues,beliefsandbehaviours,supportingopennesstochange,risk-takingandcollaboration,enableeeofcreativityandeexecution.文化:共享的價值觀、信念和行為,支持對變革的開放性、風(fēng)險承擔(dān)和協(xié)作,使得創(chuàng)造力和有效執(zhí)行能夠共存。Exploitinginsights:Adiverserangeofinternalandexternalsourcesareusedtosystematicallybuildinsightfulknowledge,andtoexploitstatedandunstatedneeds.利用洞察力:系統(tǒng)地利用內(nèi)部和外部多樣化的來源來構(gòu)建有洞察力的知識,井挖掘明確和隱含的需求。Managinguncertainty:Uncertaintiesandrisksevaluated,leveragedandthenmanaged,bylearningfromsystematicexperimentationanditerativepocesseswithinaportfolioofopportunities.管理不確定性:通過從一系列機遇中的系統(tǒng)性實驗和迭代過程中學(xué)習(xí),評估、利用井管理不確定性和風(fēng)險。Adaptability:Changesincontextoforganizationaddressedbythetimelyadaptationofstructures,processes,competencesandvaluerealizationmodelstomaximizeinnovationcapabilities.適應(yīng)性:通過及時調(diào)整組織的結(jié)構(gòu)、流程、能力和價值實現(xiàn)模型來應(yīng)對組織環(huán)境的變化,以最大化創(chuàng)新能力。Systemsapproach:Innovationmanagementisbasedonasystemsapproachwithinterrelatedandinteractingelements,andregularperformanceevaluationandimprovementsofthesystem.系統(tǒng)方法:創(chuàng)新管理基千具有相互關(guān)聯(lián)和相互作用要素的系統(tǒng)方法,以及對系統(tǒng)的定期縷效評估和改進(jìn)。Innovationmanagementsystem創(chuàng)新管理體系.1Geneal總則Aninnovationmanagementsystemisasetofinterrelatedandinteractingelementswiththepurposeofrealizingvalue,bothfinancialandnon-financial.Valuerealizedbysystematicanditerativeinnovationprocessestoidentifyopportunities,createandvalidateconcepts,anddevelopanddeploysolutionsforusers,customersandotherinterestedparties.Opportunitiescan,forexample,bebasedoncurrentorfuture,statedorunstatedneeds.Thesystemcanbeappliedtoexploringandexploitingbothnewandexistingopportunities.Themanagementsystemelementsaredescribedunderthemainclausesinthisdocument:contextoftheorganization(seeClause4),leadership(seeClauseplanningClausesupportClause7),operation(seeClause8),performanceevaluation(seeClause9)andimprovement(seeClause10),seeFigure管理體系要素在本文件的主要條款中進(jìn)行了描述:組織環(huán)境(參見第4室)(參見第5室)(參見第6、支持(參見第7、8室)、績效評價(參見第9章)和改進(jìn)(參見第0章),見圖?vn?Figu『e1Rep『esentationtheinnovationmanagementsystemwithreferencestotheclausesinthisdocument圖1-本文件中創(chuàng)新管理體系的表示及其與各室節(jié)的參照關(guān)系Themanagementsystemelementscanbegraduallyadoptedtoimplementthesystemaccordingtothecontextandmaturitytheorganization.根據(jù)組織的環(huán)境和成熟度,可以逐步采用管理體系要素來實施該體系。Ultimately,theeffectiveimplementationoftheinnovationmanagementsystemreliesontheleadershipandcommitmentbytopmanagementandotherleadersatalllevelsintheorganization.最終,創(chuàng)新管理體系的有效實施取決千組織最窩管理者和其他各級領(lǐng)導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)作用和承諾。ISO56001?2024(EN/CN)einnovationmanagementmsfoundedntheconceptfCheck-Act(POCA).ThePOCAmodelprovidesaniterativeprocessfortheorganizationtoachievecontinualimprovementfthesystem.創(chuàng)新管理體系建立在策劃-實施書湟E心置(POCA}的概念之上。POCA模型為組織提供了一個迭代過程,以實現(xiàn)體系的持續(xù)改進(jìn)。esfthisdocumentegroupedinrelationtothePOCAeasfollows:neClause6),Do(seeClauses7and8),Check(seeClause9)andActClause10).本文件的章節(jié)按照POCA循環(huán)進(jìn)行分組,如下所示:策劃(參見第6章)、實施(參見第7和第8章)、檢查(參見第9室)和處置(參見第10室)。Managingunce『taintyrisk管理不確定性和風(fēng)險Innovationinitiativesincludetdegreesfvariationand.Uncertaintiescanberelatedto,forexample,useracceptance,technicalfeasibility,manufacturingconstraints,regulatoryconditions,marketpotentialandorganizationalconstraints.Innovationprocessesarecharacterizedbyexperimentationandlearning.Astheprocessesprogress,newknowledgeandinsightsaregained,anduncertaintyisreduced.Innovationprocessesareflexibleandadaptableothetypesfinnovationstheorganizationseekstoachieve.Innovationinitiativesekandnotallinitiativeslachievelinnovatio.However,discontinuedinitiativeseanintegraltftheinnovationsandsourcesflearningastofutureinnovationactivities.創(chuàng)新行動涉及風(fēng)險,井非所有舉措都能實現(xiàn)成功的創(chuàng)新。然而,終止的舉措是創(chuàng)新過程的不可或缺的組成部分,也是未來創(chuàng)新活動的學(xué)習(xí)輸入。eacceptablelevelfksdependentontheinnovationambitionand,theorganization'sdesofinnovationaddressedbyeorganization.可接受的風(fēng)險水平取決千創(chuàng)新雄心和戰(zhàn)略、組織的能力以及組織所處理的創(chuàng)新類型。Themanagementofuncertaintyandriskcanbeaddressedbydifferentapproaches(e.g.iterativeprocesses,systematicexperimentation,partnering,innovationportfoliodiversification).Byapplyingasystemsapproach,interdependenciesanduncertaintiescanbebetterunderstood,measuredandmanaged.(例如,迭代過系統(tǒng)化實創(chuàng)新組合多樣化)通衡量和管理相互依賴性和不確定性。Organizationscanosthebalancebetweenpursuingopportunitiesanderelatedrisks,includingtheriskfinnovatingversusthekoftinnovating.組織還可以解決追求機遇與相關(guān)風(fēng)險之間的平衡,包括創(chuàng)新風(fēng)險與不創(chuàng)新風(fēng)險。tlevels管理層面ninnovationmanagementsystemssstrategic,landoperationallevels.erelationshipsamongthedifferents(seee2)canedescribedasfollows:不同層面之間的關(guān)系(見圖2}可以描述如下:TheinnovationintentClause4)atthestrategiclevelhelpstodeterminethescopeoftheinnovationmanagementsystemformsthebasisforestablishingtheinnovationstrategy.戰(zhàn)略層面的創(chuàng)新目的(參見第4室)有助千確定創(chuàng)新管理體系的范國,井作為建立創(chuàng)新戰(zhàn)略的基礎(chǔ)。Thescope(seeClause4)setstheboundariesandapplicabilityoftheinnovationmanagementsystem.范圍(參見第4章)設(shè)定了創(chuàng)新管理體系的邊界和適用性。TheinnovationpolicyClause5)providesaframeworkforsettingtheinnovationstrategyandobjectives.Theinnovationpolicycancomplementothermanagementsystempoliciesintheorganization.?IX?ISO56001?2024(EN/CN)創(chuàng)新方針(參見第5室)為設(shè)定創(chuàng)新戰(zhàn)略和目標(biāo)提供了框架。創(chuàng)新方針可以補充組織內(nèi)的其他管理體系方針。Theinnovationstrategy(seeClause5),includingstrategicinnovationobjectives,isontheinnovationintent,isalignedwiththeinnovationpolicy,andprovidesaframeworkforsettingtacticalinnovationobjectivesandinnovationportfolios.創(chuàng)新戰(zhàn)略(參見第5室),Theinnovationobjectives(seeClause6)atthelevelarewiththeinnovationpolicyandstrategy.戰(zhàn)術(shù)層面的創(chuàng)新目標(biāo)(參見第6章)與創(chuàng)新方針和戰(zhàn)略保持一致。Theinnovationportfolios(seeClause6)arealignedwiththeinnovationstrategyandobjectivesandofaofinnovationinitiatives.創(chuàng)新組合(參見第6室)與創(chuàng)新戰(zhàn)略和目標(biāo)保持一致,井包含一組創(chuàng)新行動。eninitiatives(seee8)aredattheoperationalleel.創(chuàng)新行動(參見第8章)在操作層面建立。Theinnovationprocesses(seeClause8)arealsoestablishedattheoperationalleveltopursueinnovationinitiatives.Theyflexibleandadaptabletoindividualinitiative.創(chuàng)新過程(參見第8室)也在操作層面建立,以追求創(chuàng)新行動。它們具有靈活性適應(yīng)性,可以針對每個單獨的行動。ISO56001?2024(EN/CN)圖2-管理層面及其與本文件章節(jié)關(guān)系的表示Relationshipwithothermanagementsystemstanda『ds與其他管理體系標(biāo)準(zhǔn)的關(guān)系Managementsystemstandards(MSS)complementbutcanalsobeusedindependently.Theinnovationmanagementsystemcanbeimplementedtogetherwithothermanagementsystemdisciplines,helpingorganizationstobalanetheexplnofexistingofferingsdoperations,withtheexplorationandintroductionofnewofferingsandwaysofworking.管理體系標(biāo)準(zhǔn){MSS}ThisdocumentappliestheISO/IECDirectives,Part1,ConsolidatedISOSupplementAnnexSL,Appendix2harmonizedstructureforMSS.Theharmonizedstructureprovidesidenticalclausenumbers,clausetitles,text,andcommontermsandcoredefinitionstobeusedbyallMSSwithintheISOportfolio.ThisstructureenablesanorganizationtoalignintegrateitsinnovationmanagementsystemwiththerequirementsofotherMSS.用了《10/IEC指南》第一部分、合井版ISO補編SL附錄2中的MSS協(xié)調(diào)結(jié)構(gòu)。該協(xié)調(diào)結(jié)構(gòu)提供了相同的條款編號、條款標(biāo)題、文本,以及所有ISO體系的MSS所使用的通用術(shù)語和核心定義。這一結(jié)構(gòu)使組織能夠?qū)⑵鋭?chuàng)新管理體系與其他MSS的要求保持一致或整合。OtherstandardsoninnovationmanagementdevelopedbyISO/TC279provideadditionalsupportandguidancefororganizations.SummariesofthesestandardsaredescribedinAnnexA.ISO/C279制定的其他創(chuàng)新管理標(biāo)準(zhǔn)為組織提供了額外的支持和指導(dǎo)。這些標(biāo)準(zhǔn)的摘要見附件A。Contentsofthisdocument本文件的內(nèi)容Thisdocumentcontainserequirementsusedtoevaeconformit.Confrmitytothisdocumentnonlybe?XI?ISO56001?2024(EN/CN)claimednalsrequirementsareimplementedandfulfilledbytheorganization.本文件包含用千評估符合性的要求。只有當(dāng)組織實施井滿足本文件的所有要求時,才能聲稱符合本文件。nrganizatinisnotexpectedostructureitsinnvatinagementsystemordocumentedinformantobealignedwitheestructueofthisdocument.不要求組織將其創(chuàng)新管理體系或文件化信息與本文件的條款結(jié)構(gòu)保持一致。Insdocument,thefollowingtermseused:在本文件中,使用了以下術(shù)語:"shall"indicatesarequirement;“應(yīng)”表示要求;"consider''indicatesreflectinguponpossibleactionsbeforemakingadecision;“考慮”表示在做決定之前要考慮可能的行動;"can"indicatesapossibility.”可以“表示可能。A"NOTE"usedforinformation,clarifyingtheassociatedrequirement.“注“用千解釋相關(guān)要求。?x11?IISO56001:2024Innovationmanagementsystem-Requirements創(chuàng)新管理體系-要求Scope范圍Thisdocumentspecifiesrequirementsforaninnovationmanagementsystemthatanorganizationcanusetodevelopanddemonstrateitsinnovationcapabilityenhanceitsinnovationperformance,andrealizevaluefor,customersandotherinted.Therequirementsnthisdocumente客戶及其他相關(guān)方創(chuàng)造價值。本文件中的要求是通用的。Thisdocumentiseoanyorganization,regardlessoftypersize,productsandesprovided,etypesfsandinnovationapproaches新新方法。2Normativereferences規(guī)范性引用文件egdocumsereferredonetextnsuchawayterlfrtconstitutesrequirementsofdocument.datedreferences,onlytheeditioncitedapplies.Forundatedreferences,thelatestnfthereferenceddoctgyamendments).以下文件在本文件中的文本中被引用,其部分或全部內(nèi)容構(gòu)成本文件的要求。對于有日期的引用,僅適用所引用的版本。對千無日期的引用,適用所引用文件的最新版(包括任何修訂版)。ISO56000,Innovationmanagement-FundamsdISO5600,創(chuàng)新管理3Termsanddefinitions術(shù)語和定義Forthepurposesthisdocument,thetermsdefinitionsISO56000andthefollowingapply就本文件而言,適用 ISO0中的術(shù)語和定義以及以下定義。ISOandIECmaintainterminologydatabasesforusestandardizationatthefollowingaddresses:國際標(biāo)準(zhǔn)化組織{ISO}電ISO}維護(hù)用千標(biāo)準(zhǔn)化工作的術(shù)語數(shù)據(jù)庫,以下是其地址:ISOOnlinebrowsingplatform:availableathttps://www.iso.orq/obpISOps://www.iso.oqopIECElectropedia:availableathttps://www.electropedia.orq/IEC電子百科網(wǎng)站:https://www.electropedi.orq/3.1Innovation創(chuàng)新neworchangedrealizingredistributingvalue實現(xiàn)或重新分配價值的、新的或變化的客體。Note1toentry:Noveltyandvaluearerelativeto,anddeterminedby,theperceptiontheorganization(3.2)andrelevantinterestedparties(3.3).注1:和相關(guān)利益相關(guān)方{3.3}Note2toentryAninnovationbeaproductserviceprocess(3.9)modelmethodetc.注2:創(chuàng)新可以是產(chǎn)品、服務(wù)、、模型、Note3entry:Innovationisanoutcome.Theword"innovation"sometimesreferstoactivitiesorprocessesresultingin,aimingfor,innovation.When"innovation"isusedinthissense,itshouldalwaysbeusedwithsomeformqualifier,e.g."innovationactivities".注:創(chuàng)新是一個結(jié)果。單詞“創(chuàng)新有時指的是導(dǎo)致或旨在實現(xiàn)創(chuàng)新的活動或過程?!埃А皠?chuàng)新活動。[SOURCE:ISO56000:2020,3.1.1,modified-Note4entrydeleted.][來:ISO56000:2020,3.1,-刪除了注4)3.2。『ganizatio組織personorgroupofpeoplethathasitsownfunctionswithresponsibilities,authoritiesandrelationshipstoachieveitsobjectives為實現(xiàn)其目標(biāo){3.7},由職責(zé)、權(quán)限和相互關(guān)系構(gòu)成自身功能的一個人或一組人。Note1toentry:Tconceptorganizationincludes,butnotlimitedto,sole-trader,company,corporation,firm,enterprise,authority,partnership,charityinstitution,partorcombinationthereof,whetherincorporatednot,publicorprivate.注1:組織的概念包括但不限千代理商、公司、集團、商行、企事業(yè)單位、行政機構(gòu)、合營公司、慈善機構(gòu)或調(diào)研機構(gòu),或上述組織的部分或組合,無論是否為法人組織,公有的或私有的。Note2toentry:Iftheorganizationispartofalargerentity,thetem"organization"refersonlytothepartofthelargerentitythatiswithinthescopeoftheinnovation(3.1)managementsystem(3.5).:組織}管理體系{3.5內(nèi)的部分。Note3toentry:Organizationalfunctionscaninclude,forexample,researchanddevelopment,humanresources,finance,sales,marketingandoperations.注釋3:組織職能可以包括,例如,研發(fā)、人力資源、財務(wù)、銷售、營銷和運營。3.3intparty『『ete)相關(guān)方(首選)相關(guān)方(可選)personrorganization(3.2)tcan,edby,rperceiveitselfobeaffectedyadecisionoractivity動、受決策或活動所影響、或自認(rèn)為受決策或活動影響的個人或組織.)Note1toentry:Interestedpartiescaninclude,forexample,users,customers,suppliers,partners,innovationecosystems,fundingorganizations,investors,universitiesandpublicauthorities.注:ppm最高管理者
關(guān)方可以包括,例如,用戶、客戶、供應(yīng)商、合作伙伴、創(chuàng)新生態(tài)系統(tǒng)、資助組織、投資者、大學(xué)和公共personorgroupofpeoplewhodirectsandcontrolsanorganization(3.2atthehighestlevel在離層指揮和控制組織(3.2)一組人。Note1toentry:Topmanagementthepowertodelegateauthorityandprovideresourceswithintheorganization.注1:最高管理者在組織內(nèi)有授權(quán)和提供資源的權(quán)力。Note2toentry:Ifthescopeofthemanagementsystem(3.5)coversonlypartofanorganization,thentopmanagementreferstothosewhodirectandcontolthatpartoftheorganization.注2:如果管理體系(3.5)的范圍僅覆蓋組織的—部分,在這種清況下(錄高管理者是指管理和控制組織的這部分的—個人或—組人。3.5managementsystem首理體系2setinterrelatedorinteractingelementsofoganization(3.2toestablishpolicies(3.6)andobjectives(3.7),aswellasprocesses(3.9toachievethoseobjectives233組織(3.2)建立方針(3.6)和目標(biāo)(3.7)以及實現(xiàn)這些目標(biāo)的過程(3.9)的相互關(guān)聯(lián)或相互作用的一組要素。Note1oentry:Amanagementmcanaddressasingledisciplineorldisciplines.注1:一個管理體系可以針對單一的領(lǐng)域或幾個領(lǐng)域。Note2toentry:Themanagementsystemelementsincludetheorganization'sstructure,rolesandresponsibilities,planningandoperation.注2:管理體系要素包括組織的結(jié)構(gòu)、崗位和職責(zé)、策劃和運行。3.6intentionsanddirectionofanorganization(3.2)asformallyexpressedbyitstopmanagement(3.4)由最高管理者(3.4)正式發(fā)布的組織(3.2)的宗旨和方向。3.7resulttoe要實現(xiàn)的結(jié)果。e1oentry:nobjectivecanestrategic,tactical,roperational.注1:目標(biāo)可以是戰(zhàn)略的、戰(zhàn)術(shù)的或操作層面的。Note2oentry:scanrelateodetshsfinance,hd,dTheycanbeforexample,organization-widespecifictoaproject,productorprocess(3.9).注2:目標(biāo)可以涉及不同的領(lǐng)域(例如財務(wù)、健康和安全、環(huán)境)。它們可以是整體的,或者是特定千項目、產(chǎn)品或過程{3.9}的。Note3toentry:necanbeexpressednotherways,e.g.asanintended,asa,sanoperationalcriterion,asaninnovation)objectiveorbytheefotherswithsimilarmeaning(e.g.aim,goal,ortarget).注3{3.1終點或標(biāo)的)。Note4oentry:nthecontextfinnovationmanagementsystems,innovationobjectivesaretbytheorganization(3.2),consistentheinnovationpoliy(3.6),oachievespecificresults.注4:在創(chuàng)新管理體系{3.5}環(huán)境中,組織{3.2}制定的創(chuàng)新目標(biāo)與創(chuàng)新方針{3.6}保持一致,以實現(xiàn)特定的結(jié)果。3.8Process過程tofinterelatedrinteractingactiitiestusesorsstodelivera利用輸入實現(xiàn)預(yù)期結(jié)果的相互關(guān)聯(lián)或相互作用的一組活動。Note1toentry:Whethertheresultofaprocesscalledanoutput,aproductoraservicedependsonthecontextofthereference.注1:過程的結(jié)果稱為輸出,還是稱為產(chǎn)品或服務(wù),隨相關(guān)語境而定。3.10Competence能力abilitytoapplyknowledgeskillstoachieveintendedresults應(yīng)用知識和技能實現(xiàn)預(yù)期結(jié)果的本領(lǐng)。3.11documented『mation文件化信息informationrequiredtobecontrolledandmaintainedbyanorganization(3.2)andthemediumonwhichiscontained組織{3.2}需要控制和保持的信息及其載體。Note1toentry:Documentedinfo「mat1oncanbe1nanyformatandmediaandanysource.注1Note2o:Documentedinformationcanreferto:文件化信可涉及:themanagementsystem(3.5),includingrelatedprocesses(3.9);管理體系{3.5},包括相關(guān)過程 {3.9};ncreatednrforeorganizationtooperate(documentation);為組織運行產(chǎn)生的信息(一組文件);evidenceofsachieved(record.結(jié)果實現(xiàn)的證據(jù)(記錄)。3.12Perfo『mance績效measurable「esult可測噩的結(jié)果。Note1oentry:Performancecanrelateeitheroquantitativeorqualitative注1:績效可能涉及定量的或定性的結(jié)果。Note2toentry:Performancecanrelatetomanagingactivities,processes(3.9),products,services,systemsororganizations(3.2).注2:(3.2)3.13continualimprovement持續(xù)改進(jìn)recurringactivitytoenhanceperformance(3.12)提高縷效{3.12}的循環(huán)活動。3.14Effectiveness有效性
管理。extenttoplannedactivitiesarerealizedandplannedresultsareachieved完成策劃的活動井得到策劃結(jié)果的程度。43.154Req『emen要求needorexpectationthatisstated,generallyimpliedorobligatoryNote1to:"Generallyimplied"meanstitiscustomorcommonpracticefortheorganization(3.2)andinterestedparties(3.3)thattheneedorexpectationunderconsiderationisimplied.注1u是指組織(3.22toentry:Aspecifiedrequirementonethatisstatede.g.indocumentedinformation(3.11).注2:規(guī)定要求是經(jīng)明示的要求,如:在文件化信息(3.11中闡明。3.16Conformity合格fulfilmentofarequirement(3.15)滿足要求{.15}3.17不合格3.17不合格未滿足要求.1}3.18『『ectiveaction糾正措施actiontoeliminatethecause(s)ofanonconformity(3.17)andtopreventrecurrence為消除不合格(317)的原因井防止再發(fā)生所采取的措施。3.19auditsystematicandindependentprocess(3.9)forobtainingevidenceandevaluatingitobjectivelytodeterminetheextenttowhichtheauditcriteriaarefulfilled為獲得客觀證據(jù)井對其進(jìn)行客觀的評價, 以確定滿足審核準(zhǔn)則的程度所進(jìn)行的系統(tǒng)的、獨立的過程(3.9}。Note1toentry:Anauditcanbeaninternalaudit(firstparty)oranexternalaudit(secondpartyorthirdparty),anditcanbeacombinedaudit(combiningtwoormoredisciplines).注1:審計可以是內(nèi)部審核(第一方)或外部審核(第二方或第三方),也可以是多體系審核(結(jié)合兩個或更多領(lǐng)域)。Note2toentry:Aninternalauditisconductedbytheorganization(3.2)itself,orbyanexternalpartyonitsbehalf.注2自身進(jìn)行,也可以由外部方代表其進(jìn)行。Note3toentry"Auditevidence"and"auditcriteria"aredefinedinISO19011.注3:'審核證據(jù)ISO19011中定義。3.20Measurement測噩process(3.9)todetermineavalue確定數(shù)值的過程(3.}3.21Monitoring監(jiān)視determiningthestatusofasystemaprocess(3.9oranactivity(3.9或活動的狀態(tài)。Note1toentry:Todeterminethestatus,therecanbeaneedtocheck,superviseorcriticallyobserve.5注1:為了確定狀態(tài),可能需要檢查、監(jiān)督或密切觀察。5IISO56001?2024(EN/CN)Contextoftheorganization組織環(huán)境Understandingtheorganizationanditscontext理解組織及其環(huán)境Theorganizationshalldetermine:組織應(yīng)確定:externalandinternalissuesthatarerelevanttoitspurposeandthataffectitsabilitytoachievetheintendedresult(s)ofitsinnovationmanagementsystem;影響其目的且對其創(chuàng)新管理體系實現(xiàn)預(yù)期結(jié)果能力有影響的外部和內(nèi)部因素;whetherclimatechangeisarelevantissue;氣候變化是否是相關(guān)因素;areasofopportunityforpotentialvaluerealization.潛在價值實現(xiàn)的機會領(lǐng)域。NOTE1Issuescanhaveapositivenegativeimpactontheorganizationandberelatedtopastexperiences,presentsituationsandfutureforecasts.注1:因素可能對組織產(chǎn)生正面或負(fù)面的影響,并且與過去的經(jīng)驗、當(dāng)前的狀態(tài)和未來的預(yù)測有關(guān)。NOTE2Externalissuescanberelatedto,forexample,political,economic,market,social,technological,legal,regulatory,standards,environmentalandethicalfactors;whetherlocal,regional,nationalorinternational.注2:外部因素可能與政治、經(jīng)濟、市場、社會、技術(shù)、法律、法規(guī)、標(biāo)準(zhǔn)、環(huán)境和倫理等因素有關(guān);這些因素可以是地方性、區(qū)域性、國家級或國際性的。NOTE3Internalissuescanberelatedto,forexample,theorganization'svision,mission,values,culture,finance,people,practices,valuerealizationmodels,capabilities,resources,governanceandperformance.注3:內(nèi)部因素可能涉及例如組織的愿景、使命、價值觀、文化、財務(wù)、人員、實踐、價值實現(xiàn)模式、能力、資源、治理和績效等方面。Understandingtheneedsandexpectationsofinterestedparties理解相關(guān)方的需求和期望Theorganizationshalldetermine:組織應(yīng)確定:theinternalandextenalinterestedparties,bothcurrentandpotential,thatarerelevanttotheareasofopportunityandtheinnovationmanagementsystem;與機會領(lǐng)域和創(chuàng)新首理體系相關(guān)的當(dāng)前和潛在的內(nèi)部和外部相關(guān)方;therelevantneeds,expectationsandrequirements,bothcurrentandanticipated,oftheseinterestedparties;這些相關(guān)方的當(dāng)前和預(yù)期的相關(guān)需求、期望和要求;whichoftheseneeds,expectationsandrequirementswillbeaddressedthroughtheinnovationmanagementsystem.這些需求、期望和要求中哪些將通過創(chuàng)新管理體系加以解決。NOTE1Needsandexpectationscanbestatedorunstated.注1:需求和期望可以是明示的或隱含的。NOTE2Relevantinterestedpartiescanhaverequirementsrelatedtoclimatechange,environmentalandsocialimpacts,governanceandethics.注2:相關(guān)的相關(guān)方可能會有與氣候變化、環(huán)境和社會影響、治理和倫理相關(guān)的要求。NOTE3Interestedpartiescaninclude,forexample,users,customers,partners,suppliers,competitors,associations,academia,regulators,authorities,employees,ownersandinvestors.6注3:相關(guān)方可以包括,例如用戶、客戶、合作伙伴、供應(yīng)商、競爭者、協(xié)會、學(xué)術(shù)界、監(jiān)管機構(gòu)、當(dāng)局、員工、所有者和投資者。6Determiningthescopeoftheinnovationmanagementsystem確定創(chuàng)新管理體系的范圍Innovationintent創(chuàng)新目的Theorganizationshalldetermineitsinnovationintent,consideringtheareasofopportunity,andtheneeds,expectationsandrequirementsofinterestedparties.innovationintentshallbeavailableasdocumentedinformation.創(chuàng)新目的應(yīng)以文件化信息的形式提供。NOTETheinnovationintentexpressestheaspirationofhowinnovationactivitiescancontributetothepurposeandstrategicdirectionoftheorganization.Itcanincludescenariosofwhatvaluecanbe「ealizedintheareasofopportunity.注:創(chuàng)新目的表達(dá)了創(chuàng)新活動如何為組織的目的和戰(zhàn)略方向做出貢獻(xiàn)的愿望。它可包括在機會領(lǐng)域中可以實現(xiàn)的價值的場景。Scopeoftheinnovationmanagementsystem創(chuàng)新管理體系的范圍Theorganizationshalldeterminetheboundariesandapplicabilityoftheinnovationmanagementsystemtoestablishsscope.組織應(yīng)確定創(chuàng)新管理體系的邊界和適用性,以確定其范國。Whendeterminingthisscopetheorganizationshallconsider:在確定此范圍時,組織應(yīng)考慮:theexternalandinternalissuesandareasofopportunityreferredto4.1;theneeds,expectationsandrequirementsreferredtoin4.2;中提及的需求、期望和要求;創(chuàng)新目的。theinnovationintent.創(chuàng)新目的。escopeshallstatewhatscoveredntermsfofferings,processesandoperations,organizationaluesandfunctionsandgeographicallocations,asapplicable.。Thescopeshallbeavailableasdocumentedinformation.該范國應(yīng)作為文件化信息提供。4.4Innovationmanagementsystem創(chuàng)新管理體系Theorganizationshallestablish,implement,maintainandcontinuallyimproveaninnovationmanagementsystem,includingtheprocessesandothermanagementsystemelementsneededandtheirinteractions,inaccordancewiththerequirementsofthisdocument.組織應(yīng)按照本文件的要求,建立、實施、保持井持續(xù)改進(jìn)創(chuàng)新管理體系,包括所需的過程及其他管理體系要素及其相互作用。5Leadershi5Leadership領(lǐng)導(dǎo)作用Leadershipandcommitment領(lǐng)導(dǎo)作用和承諾7General總則7ISO56001?2024(EN/CN)Topmanagementshalldemonstrateleadershipandcommitmentrespecttotheinnovationmanagementsystemby:最高管理者應(yīng)通過以下方面,證實其對創(chuàng)新管理體系的領(lǐng)導(dǎo)作用和承諾:takingyfortheeffectivenessdyofenmanagement對創(chuàng)新管理系統(tǒng)的有效性和效率負(fù)責(zé);ensu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 買賣租賃房屋合同
- 基于大數(shù)據(jù)技術(shù)的環(huán)保產(chǎn)業(yè)供應(yīng)鏈合作框架協(xié)議
- 抹灰分項工程勞務(wù)合同書
- 結(jié)婚財產(chǎn)分割協(xié)議
- 項目季度工作總結(jié)與成果展示報告
- 離婚協(xié)議談話筆錄
- 國際貨物買賣合同中的所有權(quán)轉(zhuǎn)移
- 專利權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書
- 個人房屋轉(zhuǎn)讓合同協(xié)議
- 在線教育課程設(shè)計開發(fā)合作協(xié)議
- 2025年天津市政集團公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 倉庫禮儀培訓(xùn)
- 急性缺血性卒中再灌注治療指南2024解讀
- 2024土方工程承包合同包含進(jìn)度支付與違約責(zé)任條款范本3篇
- 醫(yī)院醫(yī)用織物洗滌(租賃)服務(wù)方案投標(biāo)文件
- 2022年濰坊工程職業(yè)學(xué)院單招英語題庫及答案解析
- 中建醫(yī)院幕墻工程專項方案
- 基于OBE理念的世界現(xiàn)代史教學(xué)與學(xué)生歷史思維培養(yǎng)探究
- 數(shù)據(jù)中心供配電系統(tǒng)概述演示
- TSG11-2020鍋爐安全技術(shù)規(guī)程(現(xiàn)行)
- 一年級20以內(nèi)加減及混合口算練習(xí)題
評論
0/150
提交評論