下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
大學英語(實用英語翻譯)學習通超星期末考試章節(jié)答案2024年Choosetheproper
translationforthefilmtitles.
答案:A、《碟中諜》;B、《棄婦怨》;C、《埃及艷后》;D、《廊橋遺夢》;E、《黑客帝國》;F、《泰坦尼克號》;G、《納尼亞傳奇》;H、《生死時速》;I、《一夜風流》;J、《加勒比海盜:黑珍珠號的詛咒》許多商店里開展“買一贈一”的活動。Manydepartmentsprovide
of“BuyOneGetOneFree”.
答案:service該花的就要花。Weshouldspendmoney____itisneeded.
答案:where這幾年,西歐的經(jīng)濟和工業(yè)不景氣。Thelastfewyearshave____aneconomicandindustrialdepressioninWesternEurope.
答案:witnessed我就不信我學不會這項技術。Ijustdon’tbelievethistechniqueis____me.
答案:beyondBettycookedhergoosewhenshecheatedintheexam.
答案:毀了自己的前程Don’tbelieveabouthimforheisonlyasugarcoated.
答案:油嘴滑舌的人Everylifehasitsrosesandthorns.
答案:幸福與磨難Theyhaven’tinvitedBobtotheirpartiesbecauseheisawetblanket.
答案:令人掃興Thenewsgavemeaturn.
答案:使我吃了一驚1.[短文翻譯]請用英語翻譯下文:嘉興大學是經(jīng)中華人民共和國教育部批準的一所公立大學。嘉興學院占地面積274畝,有兩個校區(qū),分別是梁林校區(qū)和平湖校區(qū)。學校秉承“方正為人勤慎治學”校訓,踐行“求是求真求正”校風,不斷提升人才培養(yǎng)、科學研究、社會服務、文化傳承創(chuàng)新和國際交流合作能力,全力以赴建設有特色、善創(chuàng)新的一流應用型綜合性大學。
答案:JiaxingUniversityisapublicuniversityapprovedbytheMinistryofEducationofthePeople’sRepublicofChina.JiaxingUniversitycoversanareaof274acresintotalandenjoystwocampuses,namelyLianglinCampusandPinghuCampus.Adheringtothemottoof“IntegrityandTenacity;DiligenceandPrudence”andbuildingtheethosof“Topursuethereality,thetruthandtherightpath”,JiaxingUniversityiscommittedtoimprovingcapacityoftalentscultivation,scientificresearch,socialservice,culturalinheritanceandinnovation,andinternationalcommunicationandcooperationabilityaswellasstrivingtobuildalocalcomprehensiveapplication-orienteduniversitywithdistinctivefeaturesandgoodinnovation.請解釋翻譯的性質及其分類。
答案:翻譯是把一種語言形式轉成另一種語言形式,同時準確地保留原文所表達的思想內(nèi)容。按照語言表達形式分為口譯和筆譯。按照所涉及語言來分,分為在同一國家的不同語言之間的翻譯,和在不同國家的不同語言之間的翻譯。1.[短文翻譯]請用中英文翻譯下列句子:1.Whilemanywomenarecomfortablebeingcloseandsharingsecrets,menoftenstruggletoexpresstheiremotionsinrelationshipwithothermen.
2.Somewhereinthemiddleisme,agrown-upversionofthegirlwhousedtocampoutundercoverswithNancyDrew,aforeshadowingofababy-sittinggrandmawhosesonswillcomehometofindMomsnoozingcontentedlybeneathherpaperback.3.
這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!4.燕子去了,有再來的時候;楊柳枯了,有再青的時候;桃花謝了,有再開的時候。(朱自清《匆匆》)
答案:1.許多女人親密相處互吐隱秘感到心安理得,而男人要對其他男人表露感情卻非易事。2.差不多在這一老一小的中間就是我:一個已經(jīng)長大成人的昔日女孩,過去經(jīng)常在野營時把《南茜德魯》漫畫藏在被窩里與之同眠,一位將來幫兒子照看小孩的老奶奶,兒子回家時發(fā)現(xiàn)母親已經(jīng)心滿意足地臉上蓋著書本呼呼入睡。3.
Letusstretchoutourarmstoembracethespring,whichisoneoftherevolution,ofthepeople,andofscience.4.Swallowsmayhavegone,butthereisatimeofreturn;willowtreesmayhavediedback,butthereisatimeofregreening;peachblossomsmayhavefallen,buttheywillbloomagain.請簡述翻譯的過程。
答案:翻譯的過程通??煞譃椋悍治?、轉換、表達和審校等步驟。1.[短文翻譯]請用英文翻譯下句:1927年10月,毛澤東、朱德等老一輩革命家率領中國工農(nóng)紅軍來到這里,開展了艱苦卓絕的斗爭,創(chuàng)建了第一個農(nóng)村革命根據(jù)地,點燃了中國革命的星星之火,開辟了"農(nóng)村包圍(besiege)城市,武裝奪取政權"這一具有中國特色的革命道路,中國革命從這里邁向勝利。
答案:Inoctober,1927,theoldgenerationofrevolutionariesincludingMaoZedongandZhuDeledtheChineseWorkers'andPeasants'Armyhere,wheretheyfoughtbitterlytofoundthefirstruralrevolutionbase,ignitethesparksofChineserevolution,andblazearevolutionarytrailwithChinesecharacteristicsto"besiegethecitiesfromthecountrysideandseizethestatepowerwithmilitaryforce."ltisrightfromherethattheChineserevolutionhasmarchedtosuccess.1.[短文翻譯]請用英文翻譯下文:改革開放以來,中國人民生活水平不斷提高,這在人們的飲食(diet)變化上得到充分體現(xiàn)。如今,人們不再滿足于吃得飽,而是追求吃得更加安全、更加營養(yǎng)、更加健康,食物也愈來愈豐富多樣,不再限于本地的農(nóng)產(chǎn)品。物流業(yè)(logisticsindustry)的發(fā)展使人們很容易品嘗到全國各地的特產(chǎn)。毫無疑問,食品質量與飲食結構的改善為增進人們健康提供了有力的保障。
答案:SinceChinareformedandopenedup,Chinesepeople’sstandardoflivinghascontinuouslybeengettingbetter.
Suchhavebeenfullyreflectedinthechangesoftheirdieting.Nowadays,theyarenolongerhappywithjusteatingtofilltheirstomachs,butarelookingforsafer,morenutritious,andhealthiernourishment.Fooditemsaregettingricherinvarieties,andtheyarenolongerlimitedtolocallygrownagriculturalproducts.Developmentofthelogisticsindustryhasaffordedpeopletoeasilytastespecialtiesfromplacesacrossthecountry.
Undoubtedly,theimprovementinfoodqualityanddietarystructurehavemadeastrongcasethattheenhancementofpeople’shealthisbeingsafeguarded.請簡述翻譯的標準
答案:名家論譯中的信達雅(嚴復)。通常翻譯的標準為忠實與通順。1.[短文翻譯]1.FewfollowtheadviceofIsabellaBeeton,theguruofBritishcooksinthe19thcentury,whodecreedinanearlyeditionofherbookthat“agoodmeal,ifenjoyedanddigested,givesthesupportnecessaryforthemorning’swork.”
2.Awindblowssobitterlythattheorphanageboysreachthedoorwithfingersstiffinanagonyofnumbness.
3.Hewasafree-willagentandhechosetodocarefulwork,andifhefailed,hetooktheresponsibilitywithoutsubterfuge.4.航站樓設計緊湊,可以允許最大數(shù)量的飛機直接??吭谧羁拷秸緲侵行牡奈恢?,這給乘客提供了極大的方便。5.梅花(plumblossom)位居中國十大名花之首,源于中國南方,已有三千多年的栽培和種植歷史。
答案:1.FewfollowtheadviceofIsabellaBeeton,theguruofBritishcooksinthe19thcentury,whodecreedinanearlyeditionofherbookthat“agoodmeal,ifenjoyedanddigested,givesthesupportnecessaryforthemorning’swork.”
十九世紀英國烹飪大師伊莎貝拉?比頓曾在其著作的一個早期版本里說過:“受用一頓美餐,能使整個上午工作精力充沛。”這番高見,現(xiàn)在很少有人領教了。2.
Awindblowssobitterlythattheorphanageboysreachthedoorwithfingersstiffinanagonyofnumbness.
在呼嘯的寒風中,孤兒院的男孩將一份份牛奶端到育嬰房去,一天得跑兩趟呢。他們走到門口時,手指凍得僵硬,一點兒都不聽使喚。3.Hewasafree-willagentandhechosetodocarefulwork,andifhefailed,hetooktheresponsibilitywithoutsubterfuge.他是個自有主意的人,干活就要認真干好,沒干好,他就承擔責任,決不借故推委。4.航站樓設計緊湊,可以允許最大數(shù)量的飛機直接??吭谧羁拷秸緲侵行牡奈恢?,這給乘客提供了極大的方便。Theterminalbuildingwasdesignedtobeverycompact,whichallowedthemaximumnumberofplanestobedockeddirectlynearthecenteroftheterminal,providinggreatconveniencetopassengers.5.梅花(plumblossom)位居中國十大名花之首,源于中國南方,已有三千多年的栽培和種植歷史。Plumblossom,whichoriginatedinsouthChina,topsthetenmostfamousflowersofChinaandhasaplantinghistoryofmorethan3000years.1.[短文翻譯]1.Youdon’tgrowthegrainyoueatandyoudon’tmaketheclothesyouwear.2.Theworldwilllittlenote,norlongrememberwhatwesayhere,butitcanneverforgetwhattheydidhere.(A.Lincoln)3.Heneverreferredtomyestatewithoutatouchofsneer.4.Nothingiseveraccomplishedbyacommitteeunlessitconsistsofthreemembers,oneofwhomhappenstobesickandanotherabsent.
5.
語言這東西,不是隨便可以學好的,非下苦工夫不可。(毛澤東)6.有個叫毛滿珠的啞巴姑娘,翻過幾重山來找王斌,痛苦地做著各種手勢,要求得到幫助。7.冬至過后,氣溫越來越低,人們的戶外活動逐漸減少。8.太極拳練習起來輕松愉快。通過輕柔流暢的動作,可以讓你冷靜、清醒。9.大運河始建于公元前4世紀,公元13世紀末建成。修建之初是為了運輸糧食,后來也用于運輸其他商品。
答案:1.Youdon’tgrowthegrainyoueatandyoudon’tmaketheclothesyouwear.你吃的糧食不是你自己種的,你穿的衣服也不是你自己做的。2.Theworldwilllittlenote,norlongrememberwhatwesayhere,butitcanneverforgetwhattheydidhere.(A.Lincoln)我們今天在這里說的話,世人不會太注意,也不會長久記??;但勇士們曾經(jīng)在這里創(chuàng)造的業(yè)績,他們將永志不忘。3.
Heneverreferredtomyestatewithoutatouchofsneer.一提到我的田莊,他語帶譏諷。4.
Nothingiseveraccomplishedbyacommitteeunlessitconsistsofthreemembers,oneofwhomhappenstobesickandanotherabsent.
一個委員會要想辦成什么事,就只能有三個成員,而且有一個正好生病,還有一個正好缺席。5.語言這東西,不是隨便可以學好的,非下苦工夫不可。(毛澤東)Themasteryofalanguageisnoteasyandit
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 專為有孩子無共同財產(chǎn)離婚設計的2024合同書樣本版B版
- 二零二五年度臨時醫(yī)療救護人員派遣合同4篇
- 二零二五版旅游服務業(yè)勞動崗位勞動合同范本3篇
- 二零二五版商業(yè)空間消防安全管理與租賃合同3篇
- 二零二五年度辦公樓樓梯口緊急疏散通道改造合同范本4篇
- 二零二五版辦公室文員工作成果展示及獎勵合同3篇
- 2025年水泥預制品行業(yè)市場推廣合作合同范本2篇
- 二零二五年度石材資源整合與綜合利用合同3篇
- 二零二五年瓷磚行業(yè)綠色生產(chǎn)技術引進合同范本2025版2篇
- 二零二五版農(nóng)村飲水安全工程供水井施工合同2篇
- 房地產(chǎn)營銷策劃 -佛山龍灣壹號學區(qū)房項目推廣策略提案方案
- 產(chǎn)品共同研發(fā)合作協(xié)議范本5篇
- 風水學的基礎知識培訓
- 吸入療法在呼吸康復應用中的中國專家共識2022版
- 1-35kV電纜技術參數(shù)表
- 信息科技課程標準測(2022版)考試題庫及答案
- 施工組織設計方案針對性、完整性
- 2002版干部履歷表(貴州省)
- DL∕T 1909-2018 -48V電力通信直流電源系統(tǒng)技術規(guī)范
- 2024年服裝制版師(高級)職業(yè)鑒定考試復習題庫(含答案)
評論
0/150
提交評論