版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
翻譯業(yè)務(wù)協(xié)議示范文本(2024更新)版A版本合同目錄一覽1.定義與解釋1.1合同當(dāng)事人1.2合同標(biāo)的1.3專業(yè)術(shù)語2.翻譯服務(wù)的范圍與要求2.1翻譯內(nèi)容2.2翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)2.3翻譯時(shí)間要求3.合同價(jià)格與支付方式3.1價(jià)格條款3.2支付方式3.3發(fā)票開具4.保密與知識產(chǎn)權(quán)4.1保密義務(wù)4.2知識產(chǎn)權(quán)歸屬5.違約責(zé)任5.1翻譯方的違約行為5.2委托方的違約行為6.爭議解決6.1協(xié)商解決6.2調(diào)解解決6.3法律途徑7.合同的生效、變更與終止7.1合同生效條件7.2合同變更7.3合同終止8.一般條款8.1不可抗力8.2通知與送達(dá)8.3法律適用8.4合同的完整性9.合同的附件9.1附件列表9.2附件內(nèi)容10.其他約定10.1雙方的其他權(quán)利和義務(wù)10.2合同的補(bǔ)充協(xié)議11.簽署11.1簽署日期11.2簽署地點(diǎn)11.3簽署人12.翻譯樣品12.1翻譯樣品的提供12.2翻譯樣品的評估13.評估與反饋13.1翻譯成果的評估13.2反饋與修改14.雙方簽署的合同正本數(shù)量及保留14.1合同正本數(shù)量14.2合同副本數(shù)量14.3合同原件的保留第一部分:合同如下:1.定義與解釋1.1合同當(dāng)事人1.2合同標(biāo)的本合同的標(biāo)的為甲方委托乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù),具體包括但不限于文件的翻譯、審校、排版等工作。1.3專業(yè)術(shù)語(1)翻譯:指將甲方的原始文件從一種語言翻譯成另一種語言的行為。(2)審校:指對翻譯后的文件進(jìn)行語法、用詞、標(biāo)點(diǎn)、格式等方面的檢查和修正。(3)排版:指按照甲方的要求對翻譯后的文件進(jìn)行版面布局和格式調(diào)整。2.翻譯服務(wù)的范圍與要求2.1翻譯內(nèi)容乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求,對甲方的原始文件進(jìn)行翻譯,并按照約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)完成審校和排版工作。2.2翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)乙方應(yīng)保證翻譯后的文件在語法、用詞、標(biāo)點(diǎn)、格式等方面符合專業(yè)標(biāo)準(zhǔn),并且與原始文件在意義和風(fēng)格上保持一致。2.3翻譯時(shí)間要求乙方應(yīng)在甲方約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯、審校和排版工作。若因特殊情況導(dǎo)致乙方無法按時(shí)完成,乙方應(yīng)提前通知甲方,并協(xié)商延期。3.合同價(jià)格與支付方式3.1價(jià)格條款本合同的價(jià)格為人民幣(大寫金額),小寫金額為(小寫金額),即乙方完成翻譯服務(wù)的報(bào)酬。3.2支付方式甲方應(yīng)在本合同簽訂后(支付時(shí)間)向乙方支付約定的報(bào)酬。乙方應(yīng)提供正規(guī)發(fā)票。3.3發(fā)票開具乙方應(yīng)按照甲方的要求開具增值稅普通發(fā)票或增值稅專用發(fā)票。4.保密與知識產(chǎn)權(quán)4.1保密義務(wù)乙方應(yīng)對在翻譯過程中獲取的甲方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密,未經(jīng)甲方同意不得向任何第三方披露。4.2知識產(chǎn)權(quán)歸屬翻譯后的作品及其相關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有。乙方不得以任何形式侵犯甲方的知識產(chǎn)權(quán)。5.違約責(zé)任5.1翻譯方的違約行為乙方未按照約定完成翻譯、審校和排版工作,或翻譯質(zhì)量不符合約定的,應(yīng)向甲方支付違約金,違約金為合同金額的10%。5.2委托方的違約行為甲方未按照約定時(shí)間支付報(bào)酬的,應(yīng)向乙方支付違約金,違約金為合同金額的5%。6.爭議解決6.1協(xié)商解決雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決。6.2調(diào)解解決如協(xié)商不成,任何一方均可向乙方所在地人民法院提起訴訟。6.3法律途徑本合同的訂立、效力、解釋、履行及爭議的解決均適用中華人民共和國法律。8.一般條款8.1不可抗力因不可抗力導(dǎo)致乙方無法履行或部分履行本合同的,乙方應(yīng)立即通知甲方,并盡最大努力減少損失。不可抗力事件包括但不限于自然災(zāi)害、社會事件等。8.2通知與送達(dá)雙方應(yīng)通過電子郵件、快遞或書面形式互相發(fā)送通知和文件。通知和文件在發(fā)送日期視為送達(dá)。8.3法律適用本合同的訂立、效力、解釋、履行及爭議的解決均適用中華人民共和國法律。8.4合同的完整性本合同是雙方完整的意思表示,取代了所有以前的口頭或書面協(xié)議和談判。本合同的修改和補(bǔ)充必須以書面形式進(jìn)行,并由雙方授權(quán)代表簽字。9.合同的附件9.1附件列表附件1:翻譯文件清單附件2:翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)附件3:保密協(xié)議9.2附件內(nèi)容附件1詳細(xì)列出了需要翻譯的文件名稱、數(shù)量、語言等信息。附件2明確了翻譯質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)和要求。附件3是保密協(xié)議,規(guī)定了雙方對保密信息的保護(hù)義務(wù)。10.其他約定10.1雙方的其他權(quán)利和義務(wù)除本合同明確規(guī)定的內(nèi)容外,雙方還應(yīng)遵守行業(yè)規(guī)范和商業(yè)道德,互相尊重,誠實(shí)守信。10.2合同的補(bǔ)充協(xié)議對本合同的任何修改、補(bǔ)充均需雙方協(xié)商一致,并以書面形式作出。補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。11.簽署11.1簽署日期本合同自雙方授權(quán)代表簽署之日起生效。11.2簽署地點(diǎn)本合同在(地點(diǎn))簽署。11.3簽署人甲方授權(quán)代表:(姓名),職務(wù):(職務(wù))。乙方授權(quán)代表:(姓名),職務(wù):(職務(wù))。12.翻譯樣品12.1翻譯樣品的提供乙方在合同簽訂后向甲方提供翻譯樣品,以供甲方評估翻譯質(zhì)量。12.2翻譯樣品的評估甲方應(yīng)在收到翻譯樣品后(評估時(shí)間)內(nèi)對翻譯質(zhì)量進(jìn)行評估,并將評估結(jié)果通知乙方。13.評估與反饋13.1翻譯成果的評估甲方應(yīng)對乙方完成的翻譯成果進(jìn)行評估,確保翻譯質(zhì)量符合約定標(biāo)準(zhǔn)。13.2反饋與修改甲方如有任何修改意見或需求,應(yīng)盡快通知乙方,乙方應(yīng)根據(jù)甲方的意見進(jìn)行相應(yīng)的修改。14.雙方簽署的合同正本數(shù)量及保留14.1合同正本數(shù)量本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。14.2合同副本數(shù)量本合同無需制作副本。14.3合同原件的保留雙方應(yīng)妥善保管本合同的原件,以備不時(shí)之需。第二部分:其他補(bǔ)充性說明和解釋說明一:附件列表:附件1:翻譯文件清單附件2:翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)附件3:保密協(xié)議1.翻譯文件清單詳細(xì)列出需要翻譯的文件名稱、數(shù)量、語言等信息。具體包括:(1)文件名稱:技術(shù)手冊數(shù)量:1冊語言:從英語翻譯成中文(2)文件名稱:產(chǎn)品說明書數(shù)量:2冊語言:從日語翻譯成中文2.翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)明確翻譯質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)和要求,包括:(1)語法正確:翻譯后的文件應(yīng)符合目標(biāo)語言的語法規(guī)則。(2)用詞準(zhǔn)確:翻譯后的文件應(yīng)使用準(zhǔn)確的目標(biāo)語言詞匯表達(dá)原文意思。(3)風(fēng)格一致:翻譯后的文件應(yīng)保持與原文相同的風(fēng)格和語氣。3.保密協(xié)議規(guī)定雙方對保密信息的保護(hù)義務(wù),包括:(1)保密義務(wù):乙方應(yīng)對在翻譯過程中獲取的甲方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密,未經(jīng)甲方同意不得向任何第三方披露。(2)期限:保密義務(wù)自本合同簽訂之日起生效,至合同終止后兩年內(nèi)有效。說明二:違約行為及責(zé)任認(rèn)定:1.翻譯方的違約行為未按照約定完成翻譯、審校和排版工作,或翻譯質(zhì)量不符合約定的,應(yīng)向甲方支付違約金,違約金為合同金額的10%。示例:乙方未在約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,構(gòu)成違約行為。2.委托方的違約行為未按照約定時(shí)間支付報(bào)酬的,應(yīng)向乙方支付違約金,違約金為合同金額的5%。示例:甲方未在約定的時(shí)間內(nèi)支付翻譯報(bào)酬,構(gòu)成違約行為。說明三:法律名詞及解釋:1.不可抗力指無法預(yù)見、無法避免且無法克服的客觀情況,包括但不限于自然災(zāi)害(如地震、洪水)、社會事件(如戰(zhàn)爭、罷工)。在本合同中的應(yīng)用:如因不可抗力導(dǎo)致乙方無法履行或部分履行本合同,乙方不承擔(dān)違約責(zé)任。2.合同的完整性指本合同是雙方完整的意思表示,取代了所有以前的口頭或書面協(xié)議和談判。在本合同中的應(yīng)用:本合同簽訂后,雙方應(yīng)遵守合同的約定,不得以任何形式違反合同條款。3.違約金指一方違約時(shí)向另一方支付的違約賠償金。在本合同中的應(yīng)用:如一方違約,應(yīng)按照合同約定支付違約金作
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 酒店房間隔音施工方案
- 上海雙拼別墅花園施工方案
- 2025年船舶零件項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年中國VR線下體驗(yàn)店行業(yè)市場調(diào)查研究及投資前景預(yù)測報(bào)告
- 2025年現(xiàn)場顯示儀表項(xiàng)目提案報(bào)告
- 遵義精密金屬結(jié)構(gòu)件項(xiàng)目申請報(bào)告
- 金融投資居間合同范本
- 滑雪場工程居間合作協(xié)議
- 設(shè)計(jì)公司吊頂裝修合同模板
- 藝術(shù)館展覽區(qū)墻紙裝修協(xié)議
- 2023社會責(zé)任報(bào)告培訓(xùn)講稿
- 2023核電廠常規(guī)島及輔助配套設(shè)施建設(shè)施工技術(shù)規(guī)范 第8部分 保溫及油漆
- 2025年蛇年春聯(lián)帶橫批-蛇年對聯(lián)大全新春對聯(lián)集錦
- 表B. 0 .11工程款支付報(bào)審表
- 警務(wù)航空無人機(jī)考試題庫及答案
- 空氣自動站儀器運(yùn)營維護(hù)項(xiàng)目操作說明以及簡單故障處理
- 新生兒窒息復(fù)蘇正壓通氣課件
- 法律顧問投標(biāo)書
- 班主任培訓(xùn)簡報(bào)4篇(一)
- 成都市數(shù)學(xué)八年級上冊期末試卷含答案
- T-CHSA 020-2023 上頜骨缺損手術(shù)功能修復(fù)重建的專家共識
評論
0/150
提交評論