下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
站名:站名:年級(jí)專業(yè):姓名:學(xué)號(hào):凡年級(jí)專業(yè)、姓名、學(xué)號(hào)錯(cuò)寫(xiě)、漏寫(xiě)或字跡不清者,成績(jī)按零分記?!堋狻€…………第1頁(yè),共2頁(yè)西昌學(xué)院《英漢翻譯理論與技巧》
2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯環(huán)保倡議類文本時(shí),對(duì)于呼吁和行動(dòng)的表達(dá)要有力?!白屛覀償y手保護(hù)地球家園!”以下英語(yǔ)翻譯最具號(hào)召力的是?A.Let'sjoinhandstoprotectourhomeplanet!B.Let'sworktogethertoprotecttheearthhome!C.Let'sholdhandstodefendourhomeplanet!D.Let'sunitetosafeguardtheearthhome!2、在翻譯“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”時(shí),以下最合適的是?A.他不僅聰明而且勤奮。B.他不只是聰明并且努力工作。C.他不但聰慧而且刻苦。D.他不僅智力高而且工作努力。3、在翻譯學(xué)術(shù)論文時(shí),對(duì)于引用文獻(xiàn)和參考文獻(xiàn)的處理,以下做法不正確的是()A.準(zhǔn)確翻譯引用文獻(xiàn)的標(biāo)題和作者B.按照目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)術(shù)規(guī)范格式進(jìn)行整理C.忽略引用文獻(xiàn),只翻譯論文正文D.核對(duì)參考文獻(xiàn)的準(zhǔn)確性和完整性4、對(duì)于翻譯中源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的語(yǔ)言差異,以下哪種應(yīng)對(duì)方法更合理?A.盡量使譯文貼近源語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式。B.完全按照目標(biāo)語(yǔ)的習(xí)慣進(jìn)行翻譯,不考慮源語(yǔ)特點(diǎn)。C.在尊重源語(yǔ)的基礎(chǔ)上,靈活調(diào)整以符合目標(biāo)語(yǔ)的規(guī)范。D.不關(guān)注語(yǔ)言差異,按照自己的習(xí)慣翻譯。5、句子“It'snousecryingoverspiltmilk.”應(yīng)該被翻譯為?()A.為打翻的牛奶哭泣是沒(méi)用的。B.覆水難收,哭也無(wú)用。C.對(duì)灑出的牛奶哭沒(méi)有用處。D.為溢出的牛奶哭毫無(wú)意義。6、在翻譯中,對(duì)于源語(yǔ)中的雙關(guān)語(yǔ)和幽默,以下哪種翻譯策略更有效?A.盡量保留雙關(guān)語(yǔ)和幽默的效果。B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)中常見(jiàn)的雙關(guān)語(yǔ)和幽默。C.解釋其含義,不追求幽默效果。D.忽略雙關(guān)語(yǔ)和幽默,只翻譯基本內(nèi)容。7、當(dāng)翻譯涉及到不同宗教的經(jīng)典文獻(xiàn)時(shí),以下哪種做法更能體現(xiàn)宗教的神圣性?A.使用莊重、嚴(yán)肅的語(yǔ)言B.遵循宗教傳統(tǒng)的翻譯規(guī)范C.請(qǐng)教宗教領(lǐng)袖和學(xué)者D.以上都是8、對(duì)于交替?zhèn)髯g中筆記的使用,以下哪種觀點(diǎn)是正確的?A.筆記越詳細(xì)越好,記錄所有內(nèi)容。B.只記錄關(guān)鍵詞和關(guān)鍵信息。C.不做筆記,依靠記憶翻譯。D.隨意記錄,沒(méi)有特定的方法。9、在翻譯環(huán)保類文章時(shí),對(duì)于一些環(huán)保概念和措施的介紹,以下做法不正確的是()A.采用通俗易懂的語(yǔ)言B.結(jié)合實(shí)際案例進(jìn)行解釋C.隨意更改環(huán)保措施的內(nèi)容D.強(qiáng)調(diào)環(huán)保的重要性10、對(duì)于句子“Theteacherpraisedhimforhisexcellentperformance.”,正確的翻譯是?A.老師因?yàn)樗某錾憩F(xiàn)表?yè)P(yáng)了他。B.這位教師為他的優(yōu)秀表現(xiàn)稱贊了他。C.老師由于他杰出的表演贊揚(yáng)了他。D.那個(gè)老師因他卓越的表現(xiàn)夸獎(jiǎng)了他。11、翻譯句子“Theprojectrequiresalotoftimeandeffort.”,以下準(zhǔn)確的是?A.這個(gè)項(xiàng)目需要大量的時(shí)間和努力。B.該項(xiàng)目要求很多的時(shí)間和精力。C.這個(gè)工程需要許多的時(shí)間與努力。D.此項(xiàng)目需要眾多的時(shí)間和付出。12、對(duì)于源語(yǔ)中使用了修辭手法的標(biāo)題,以下哪種翻譯方法更能吸引目標(biāo)語(yǔ)讀者?A.保留原修辭手法B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)中常見(jiàn)的修辭手法C.舍棄修辭手法,直接表意D.根據(jù)標(biāo)題的重要性決定13、在翻譯文學(xué)評(píng)論時(shí),對(duì)于作者的觀點(diǎn)和風(fēng)格的傳達(dá)要準(zhǔn)確。“這部小說(shuō)情節(jié)跌宕起伏,引人入勝?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能體現(xiàn)其情節(jié)特點(diǎn)的是?A.Thisnovelhasafluctuatingandfascinatingplot.B.Theplotofthisnovelisupsanddowns,fascinating.C.Thisnovel'splotisfulloffluctuationsandattractions.D.Theplotofthisnovelisundulatingandcaptivating.14、翻譯是將一種語(yǔ)言的文本轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言的過(guò)程,以下哪個(gè)選項(xiàng)不是翻譯的基本要求?A.準(zhǔn)確傳達(dá)原意B.保持原文風(fēng)格C.隨意增減內(nèi)容D.語(yǔ)言通順流暢。15、“Don'tcountyourchickensbeforetheyhatch.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.別在小雞孵出前數(shù)雞。B.不要過(guò)早樂(lè)觀。C.別在雞蛋孵化前數(shù)小雞。D.不要在小雞出殼前數(shù)它們。16、在翻譯旅游攻略時(shí),對(duì)于景點(diǎn)的介紹和路線的規(guī)劃要詳細(xì)實(shí)用?!斑@個(gè)古鎮(zhèn)保存完好,充滿了歷史韻味?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能吸引游客的是?A.Thisancienttowniswell-preservedandfullofhistoricalcharm.B.Thisoldtownisperfectlykeptandfilledwithhistoricalflavor.C.Thisancientsettlementisintactlymaintainedandbrimmingwithhistoricalallure.D.Thisoldsettlementiscompletelypreservedandabundantinhistoricalappeal.17、在翻譯心理學(xué)相關(guān)的內(nèi)容時(shí),對(duì)于專業(yè)術(shù)語(yǔ)和概念的翻譯要精確?!皾撘庾R(shí)”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?A.SubconsciousB.UnconsciousC.HiddenConsciousnessD.LatentConsciousness18、對(duì)于一些新興科技概念的翻譯,要緊跟時(shí)代發(fā)展。“虛擬現(xiàn)實(shí)”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?A.VirtualRealityB.ImaginaryRealityC.FictionalRealityD.SimulatedReality19、對(duì)于兒童文學(xué)作品的翻譯,以下哪個(gè)方面需要特別關(guān)注?A.使用簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言B.保留原文的趣味性C.符合兒童的認(rèn)知水平D.以上都是20、翻譯中要注意被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的正確翻譯,以下哪個(gè)句子的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯是正確的?A.“這本書(shū)被他買了。”翻譯成“Thisbookisboughtbyhim.”B.“這個(gè)問(wèn)題被解決了?!狈g成“Thisproblemissolvedby.”C.“那座房子被建造了。”翻譯成“Thathouseisbuildby.”D.“這個(gè)計(jì)劃被實(shí)施了?!狈g成“Thisplanisimplementby.”。二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)在翻譯藝術(shù)評(píng)論雜志的文章時(shí),如何體現(xiàn)評(píng)論的深度和專業(yè)性?2、(本題10分)翻譯地質(zhì)學(xué)研究論文時(shí),如何處理地質(zhì)現(xiàn)象、巖石類型和地層結(jié)構(gòu)的描述?以一篇關(guān)于火山活動(dòng)的地質(zhì)學(xué)論文翻譯為例進(jìn)行闡述。3、(本題10分)翻譯中如何處理不同語(yǔ)言的感嘆號(hào)和問(wèn)號(hào)的使用差異?結(jié)合具體翻譯例子說(shuō)明。4、(本題10分)翻譯科技創(chuàng)業(yè)公司的宣傳資料時(shí),如何突出其創(chuàng)新理念和技術(shù)優(yōu)勢(shì)?三、實(shí)踐題(本大題共2個(gè)小題,共20分)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025車輛抵押借款合同書(shū)模板
- 單位人員管理制度呈現(xiàn)合集
- 2025水庫(kù)養(yǎng)殖承包合同
- 礦山物流運(yùn)輸服務(wù)合同
- 2025女職工專項(xiàng)集體合同
- 航空物流CEO聘任協(xié)議樣本
- 2024年度農(nóng)藥產(chǎn)品電商推廣與銷售合同3篇
- 企業(yè)員工宿舍衛(wèi)生就餐管理規(guī)定
- 醫(yī)藥采購(gòu)合同風(fēng)險(xiǎn)管理指南
- 環(huán)保技術(shù)信息系統(tǒng)問(wèn)題管理規(guī)范
- DZ∕T 0203-2020 礦產(chǎn)地質(zhì)勘查規(guī)范 稀有金屬類(正式版)
- 部編版小學(xué)六年級(jí)上冊(cè)《道德與法治》同步練習(xí)全套
- 現(xiàn)代小提琴演奏技巧智慧樹(shù)知到期末考試答案章節(jié)答案2024年四川音樂(lè)學(xué)院
- 消防心理健康教育
- 漢密爾頓抑郁和焦慮量表
- 音樂(lè)的美及其鑒賞智慧樹(shù)知到期末考試答案2024年
- 2024年甘肅省蘭州新區(qū)金融投資控股集團(tuán)有限公司招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 射擊俱樂(lè)部項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書(shū)
- 降水的變化與分布課件
- 2024思政培訓(xùn)心得體會(huì)7篇
- 班車服務(wù)項(xiàng)目服務(wù)方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論