下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁西華師范大學《英漢互譯》
2021-2022學年第一學期期末試卷題號一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于句子“Thegirlisdressedinaredcoat.”,正確的翻譯是?A.這個女孩穿著一件紅色的外套。B.女孩穿著一件紅大衣。C.那女孩身著一件紅色的外衣。D.這個姑娘穿著一件紅色的上衣。2、對于“Oncebitten,twiceshy.”,以下哪個翻譯更符合其原意?()A.一朝被蛇咬,十年怕井繩。B.一次被咬,兩次害羞。C.曾經(jīng)被咬,再次害怕。D.一旦被咬,兩次膽怯。3、在翻譯醫(yī)學報告時,對于病癥和治療方案的描述要專業(yè)準確。“心臟病發(fā)作”常見的英語表述是?A.HeartAttackB.CardiacAttackC.HeartStrokeD.CardiacStroke4、對于體育賽事報道的翻譯,以下關于專業(yè)術語和運動員姓名的翻譯,錯誤的是()A.統(tǒng)一使用官方認可的譯名B.根據(jù)發(fā)音進行隨意翻譯C.對于新出現(xiàn)的術語,創(chuàng)造合適的譯名D.遵循體育翻譯的慣例和規(guī)范5、對于文學作品中的隱喻和象征手法的翻譯,以下哪種策略較為合適()A.保留原文的隱喻和象征,盡量直譯B.將其轉換為直白的表述C.根據(jù)目標語文化進行替換D.完全刪除這些隱喻和象征6、關于學術會議論文的翻譯,對于引用他人觀點和研究成果的處理,以下錯誤的是()A.注明引用來源B.準確翻譯引用內(nèi)容C.未經(jīng)授權擅自引用D.遵循學術誠信原則7、在翻譯法律文件時,關于法律術語和句式的特點,以下哪種理解是準確的?A.法律術語可以用常見的近義詞替代,句式可以靈活調(diào)整。B.必須嚴格遵循法律術語的固定譯法和特定句式,保持準確性和權威性。C.法律文件翻譯可以采用比較隨意的語言風格。D.對于不熟悉的法律術語,可以自行創(chuàng)造翻譯。8、對于句子“Theirrelationshiphasbeenontherocksforsometime.”,以下哪一種翻譯不符合其原意?()A.他們的關系已經(jīng)出現(xiàn)裂痕有一段時間了。B.他們的關系陷入困境已經(jīng)有一陣子了。C.他們的關系搖搖欲墜已經(jīng)有些時日了。D.他們的關系在巖石上已經(jīng)持續(xù)了一段時間。9、在翻譯“He'sabitofacouchpotato.”時,以下哪個翻譯不太準確?()A.他有點宅。B.他是個電視迷。C.他有點喜歡躺在沙發(fā)上看電視。D.他是個沙發(fā)土豆。10、在翻譯句子“Heisamanoffewwordsbutofdeepthoughts.”時,以下哪個選項的翻譯最為準確?()A.他是個話少但想法深的人。B.他是個言語不多但思想深刻的人。C.他是個沒什么話卻有深沉思考的人。D.他是個話不多但思考很深的男人。11、在翻譯美食評論時,對于食物口感和味道的描述要精準?!斑@塊蛋糕口感松軟,甜而不膩。”以下英語翻譯最能傳達其特點的是?A.Thiscakehasasofttextureandissweetbutnotgreasy.B.Thispieceofcakehasafluffytextureandissweetwithoutbeinggreasy.C.Thiscakehasatendertextureandissweetyetnotoily.D.Thispieceofcakehasaspongytextureandissweetbutnotoily.12、當翻譯涉及到不同行業(yè)的專業(yè)知識時,以下哪種準備工作最為重要?A.查閱相關的專業(yè)詞典B.咨詢該領域的專家C.閱讀相關的專業(yè)文獻D.以上都是13、對于句子“Thegovernmenthaslaunchedanewcampaigntopromotetourism.”,以下最合適的翻譯是?A.政府已經(jīng)發(fā)起了一場新的活動來促進旅游業(yè)。B.政府啟動了一個新的運動去推動旅游。C.政府已經(jīng)開展了一項新的戰(zhàn)役以推動旅游業(yè)。D.政府發(fā)起了一個新的促銷旅游的行動。14、在翻譯人物傳記時,對于人物性格和經(jīng)歷的描述要生動準確?!八且粋€堅韌不拔的人?!币韵履姆N翻譯更能展現(xiàn)其性格特點?()A.Heisapersonofgreatperseverance.B.Heisapersonwithstrongwill.C.Heisapersonhavingunwaveringdetermination.D.Heisapersonwhoisverytough.15、翻譯中要考慮語言的文化差異,以下哪個例子體現(xiàn)了文化差異對翻譯的影響?A.英語中的“dog”在中文里都翻譯成“狗”B.中文的“紅色”在英語中也總是翻譯成“red”C.英語中的“l(fā)uckydog”不能直譯為“幸運的狗”D.中文的“月亮”在英語中總是翻譯成“moon”。16、在翻譯醫(yī)學報告時,對于癥狀和治療方法的翻譯要專業(yè)準確?!案忻鞍Y狀”常見的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms17、在翻譯歷史紀錄片解說詞時,對于歷史事件的時間順序和因果關系,以下處理方式不正確的是()A.清晰準確地表述B.隨意打亂時間順序C.解釋事件的因果關系D.遵循歷史事實和邏輯18、翻譯專業(yè)術語時,應該遵循一定的原則,以下哪個不是翻譯專業(yè)術語的原則?A.使用通俗易懂的詞匯B.查閱專業(yè)詞典C.參考相關領域的文獻D.根據(jù)上下文進行合理翻譯。19、翻譯中要注意被動語態(tài)的正確翻譯,以下哪個句子的被動語態(tài)翻譯是正確的?A.“這本書被他買了?!狈g成“Thisbookisboughtbyhim.”B.“這個問題被解決了?!狈g成“Thisproblemissolvedby.”C.“那座房子被建造了?!狈g成“Thathouseisbuildby.”D.“這個計劃被實施了?!狈g成“Thisplanisimplementby.”。20、關于翻譯中語言風格的一致性,以下哪種說法是正確的?A.整個譯文應保持統(tǒng)一的語言風格。B.可以根據(jù)不同段落調(diào)整語言風格。C.語言風格可以隨意變化,不影響理解。D.不需要考慮語言風格的一致性。二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)對于翻譯人物訪談記錄時,如何保持受訪者的語言風格和個性特點?請以一位知名藝術家的訪談記錄翻譯為例進行講解。2、(本題10分)翻譯自然科學實驗報告時,如何清晰準確地描述實驗步驟、實驗結果和結論?3、(本題10分)商務談判的筆譯中,如何處理談判中的妥協(xié)和讓步的表述?4、(本題10分)當原文涉及到不同國家的法律體系和司法制度,翻譯時應注意哪些方面?三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2030年中國奢侈品箱包行業(yè)規(guī)模分析及投資策略研究報告
- 2024-2030年中國半纖維素酶行業(yè)運行狀況及投資發(fā)展前景預測報告
- 2024年生產(chǎn)車間租賃與產(chǎn)業(yè)基金投資服務合同3篇
- 質(zhì)量監(jiān)督程序
- 詹凱煜畢業(yè)設計報告書論文
- 2024年度高層建筑基礎施工混凝土供應合同范本3篇
- 海南省部分學校2021-2022學年高一上學期期中考試歷史試題
- 2024年城市宣傳片制作與發(fā)布合同范本3篇
- 2025年嘉峪關道路貨運駕駛員從業(yè)資格證考試
- 2025投影系統(tǒng)設備購銷合同書
- 兵團電大建筑結構實訓
- 愛吃糖的大獅子
- 醫(yī)學小常識幻燈片課件
- 化妝品功效評價
- 風電場通用類作業(yè)行為風險管控清單
- 【幼兒園園本教研】幼兒表征的教師一對一傾聽策略
- GCS評分實施細則及要點說明課件
- 英語│英語中考英語閱讀理解(有難度)
- 手術操作分類代碼國家臨床版3.0
- 采血知情同意書模板
- 我的家鄉(xiāng)廣東廣州宣傳簡介
評論
0/150
提交評論