《商務(wù)英語(yǔ)函電2》課件-Lesson 16 Shipping Marks 運(yùn)輸標(biāo)識(shí)_第1頁(yè)
《商務(wù)英語(yǔ)函電2》課件-Lesson 16 Shipping Marks 運(yùn)輸標(biāo)識(shí)_第2頁(yè)
《商務(wù)英語(yǔ)函電2》課件-Lesson 16 Shipping Marks 運(yùn)輸標(biāo)識(shí)_第3頁(yè)
《商務(wù)英語(yǔ)函電2》課件-Lesson 16 Shipping Marks 運(yùn)輸標(biāo)識(shí)_第4頁(yè)
《商務(wù)英語(yǔ)函電2》課件-Lesson 16 Shipping Marks 運(yùn)輸標(biāo)識(shí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩36頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Lesson16ShippingMarks裝運(yùn)嘜頭DearEdward,Inreplyto

youremailofSep.2inquiringaboutthepackingofourWashingMachines,westatethefollowing:

OurexportWashingMachinesarepackedonesetinaPEbag,thentoadoublewallcorrugatedcartonpaddedwithhoneycombpaperboardandboundwithdoublePETstraps

outside.Thedimensionsare90cmhigh,50cmwideand60cmlongwithavolumeofabout0.27cubicmeters.Thegrossweight

is60kg,thenetweightis50kg.

Withreferencetoshippingmarks,inadditionto

thegross,netandtareweightsontheouterpacking,yourinitialsWMT,theportofdestinationandcasenumberwillbestenciled.ShippingMarksAcknowledgingreceiptofbuyers’emailASAMPLEEMAILSpecifyingpackingarrangements:inner&outerDescribingshippingmarksFurthermore,

indicativemarkslikeHANDLEWITHCARE,KEEPDRY,etc,willalsobeindicated.

Shouldyouhaveanyspecialrequirementsinpackingandshippingmarks,pleaseletusknow.Wewillmeetyourrequirementtothebestofourability.

Bestregards,IngridShippingMarksASAMPLEEMAILDescribingshippingmarksWillingtomeetotherrequirementsNotesmark:n.標(biāo)志shippingmarks運(yùn)輸標(biāo)志,裝船嘜頭warningmarks警告性標(biāo)志

Explosive爆炸品

Corrosive腐蝕性

Flammable易燃物

Radioactive放射性

Poison有毒indicativemarks指示性標(biāo)志ThisWayUp此端向上HandleWithCare小心輕放UseNoHook勿用吊鉤KeepAwayFromHeat遠(yuǎn)離熱源KEEPDRY保持干燥Fragile易碎品WarningMarksshouldalsobestenciledontheouterpacking.警告性標(biāo)志也應(yīng)刷在外包裝上。mark:v.在……上加標(biāo)志,標(biāo)上Pleasemarkthecartonwithourinitialsasperthedrawinggiven.請(qǐng)按所給圖樣給箱子標(biāo)上我方縮寫名稱。Inreplyto…:茲復(fù)……,在此答復(fù)……InreplytoyourinquiryofOct.12,wearenowofferingyouasfollows:茲答復(fù)你方10月12日詢盤,我們?cè)诖藞?bào)盤如下:Inreply:茲復(fù),此復(fù)Inreply,wearenowofferingyouasfollows:此復(fù),現(xiàn)報(bào)盤如下:state:v.說(shuō)明,聲明Webelievewehaverepeatedlystatedtheimportanceofpacking.我們相信我們已經(jīng)反復(fù)說(shuō)明了包裝的重要性。PartialshipmentisnotallowedasstatedintheL/C.按照信用證規(guī)定,不允許分裝。adoublewallcorrugatedcarton:雙層瓦楞紙箱honeycombpaperboard:蜂窩紙板dimension:n.物品的長(zhǎng),寬,高Thecartondimensionsare1124mm(L)X868mm(W)X600mm(H).外箱尺寸為高度112.4厘米,寬度86.8厘米,高度60厘米。volume:n.體積,容積cubicmeter:立方米squaremeter平方米grossweight:毛重netweight凈重tareweight皮重gross:a.毛的;總的grossprofit毛利潤(rùn)grossnationalproduct(GNP)國(guó)民生產(chǎn)總值grossdomesticproduct(GDP)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值net:a.凈的,純的Thisbarofchocolateweighs100gramsnet.這一塊巧克力凈重100克。GrossforNet以毛做凈inadditionto:除……之外,并且,此外InadditiontoCottonPieceGoods,wehavesilkfabricsavailableatpresent.除了棉布外,我們目前還有絲綢織品供應(yīng)。stencil:v.用模板刷制(嘜頭)Pleasenotethatindicativemarkslike“KeepAwayFromHeat”etc.shouldbestenciledontheouterpacking.請(qǐng)注意,指示性標(biāo)志像“遠(yuǎn)離熱源”等應(yīng)刷在外包裝上。indicate:v.說(shuō)明,表明Informationindicatesthatthemarketisadvancing.有消息表明行情正在上漲。tothebestofone'sability:盡某人最大努力Wewillsettlethisproblemtothebestofourability.我們將盡力解決這個(gè)問(wèn)題。tothebestofone’s…就某人最大的……Tothebestofmyknowledge,thegoodsarearrivingnextweek.就我所知,貨物將于下周到達(dá)。ASUPPLEMENTARYEMAILDearMr.Well,Thankyouforthepackingarrangements.Atthesametime,pleasenoteourshippingmarksasfollows:

PleasemarkourinitialsLYNontheouterpacking,underwhichtheportofdestinationandpackagenumbershouldbeindicated.Furthermore,indicativemarkssuchas“Fragile”,“ThisSideUp”,etc.shouldalsobestenciled.

Pleasearrangeaccordinglyandmakeshipmentwithinthestipulatedtime.

Bestregards,Stock補(bǔ)充信文范例Well先生:感謝你方包裝安排。同時(shí),請(qǐng)注意裝運(yùn)嘜頭如下:請(qǐng)將我公司名稱首字母縮寫LYN標(biāo)在外包裝上,下面標(biāo)注目的港和件數(shù)。此外,警告性標(biāo)志諸如“易碎品”,“此端向上”等也應(yīng)刷在外包裝上。請(qǐng)照此安排并于規(guī)定時(shí)間內(nèi)裝運(yùn)。商祺!StockEXERCISESI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

_________yourinquiryofAug.1st,wearepleasedtomakeyouanoffer,subjecttoourfinalconfirmation,asfollows:Regardingtheshipping__________,pleaseprintourinitialsABCinatriangle.Please__________thewarningmarksontheouterpackingaccordingtoourpackingrequirements.inreplyto,mark,state,respective,inadditionto,stencilpacking,indicate,dimension,tothebestofourabilityInreplytomarksstencilI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

Pleasespecifythe__________ofthepackagestogetherwiththeirvolumecapacity.Weshould__________thatyourpackingmustbeinexactaccordancewithChineseExportStandard.Furthermore,attractive__________willhelpgreatlypushthesales.Please__________HANDLEWITHCAREandmarkourcompanyinitialsinatriangle.inreplyto,mark,state,respective,inadditionto,stencilpacking,indicate,dimension,tothebestofourabilitydimensionsstatepackingindicateI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

WithreferencetoyourinquiryofAug.1st,wearepleasedtoinformyouthattheshippingcontainerweprovideareoftwosizes,namely10ftand20ft__________.__________protectingthegoods,exquisiteinnerpackingwillappealtotheprospectivebuyers.We’llimproveourpacking______________________.inreplyto,mark,state,respective,inadditionto,stencilpacking,indicate,dimension,tothebestofourabilityrespectivelyInadditiontotothebestofourabilityII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

1.Wedonotobjecttopackingincartons,providedtheflapsareglueddownandthecartonssecuredbymetalbands.1.如果紙箱的封蓋用膠粘住且外面用鐵條加固的話,我們是不反對(duì)用紙箱的。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

2.Whenpacking,pleasetakeintoaccountthattheboxesarelikelytoreceiveroughhandlingatthisendandmustbeabletowithstandtransportoververybadroads.2.包裝時(shí),請(qǐng)考慮到箱子的這一端可能會(huì)受到粗暴的搬運(yùn),并且箱子必須能夠承受路況極差情況下的運(yùn)輸。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

3.Correctanddistinctmarkingfortheoutsidecontainersisabsolutelynecessary.3.包裝容器外部使用正確且清晰的標(biāo)志是絕對(duì)有必要的。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

4.Thegreatestcaremustbegiventopackingandcrating,asanydamageintransitwouldcauseusheavylosses.4.務(wù)請(qǐng)?zhí)貏e注意包裝和裝箱,因?yàn)檫\(yùn)輸途中的任何損壞都將會(huì)給我們?cè)斐蓢?yán)重?fù)p失。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

5.Honeycombpaperboardbufferingpackingiseco-friendlyandrecyclable.5.蜂窩紙板緩沖包裝既環(huán)保又可循環(huán)利用。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1.3-layercorrugatedcartonswithdimensionsof260*150*180mmaresuitablecontainerstocarrycosmeticsandaccessories.1.3層瓦楞紙箱,尺寸為260*150*180mm,適用于化妝品和飾品。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

2.Anyrequirementonshippingmarksshouldbeindicatedclearlyonthepurchaseorderandsenttous30daysbeforeshipment.2.如對(duì)嘜頭有要求,請(qǐng)?jiān)谟唵紊锨宄?biāo)明,并在裝運(yùn)期前一個(gè)月告知我方。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

3.Wecanpackthegoodsinwoodencasesasrequestedwithextrapackingcostthusincurredborneonyourside.3.我們可以按照你方要求裝木箱,但你方需承擔(dān)由此產(chǎn)生的額外費(fèi)用。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

4.Consideringthenatureofdelicateinstrumentstobeshipped,pleasestencilindicativemarkslikeHandleWithCareandFragileontheoutside.4.考慮到精密儀器(delicateinstruments)的性質(zhì),請(qǐng)?jiān)谕庀渖纤ⅰ靶⌒妮p放”、“易碎”的指示標(biāo)志。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

5.Thegoodsarepackedincartonsof15dozeneach.Thegrossweightisabout30kgs.5.該貨每紙箱裝15打,每箱毛重約30千克。WRITINGTASK今天你收到了美國(guó)FalconArtworks公司經(jīng)理GaryFalcon先生的郵件。TaskA1-6WRITINGTASK

請(qǐng)你回復(fù)郵件,告知包裝方式如下:

干花每束裝一個(gè)塑料袋,2束裝一個(gè)內(nèi)盒,每5盒裝一個(gè)紙箱,10箱放一紙托盤上。裝船嘜頭為買方公司名稱FA,目的港休斯頓及批次號(hào)(LOTNo.)。另外,包裝外箱標(biāo)明毛重、凈重及一些警告性標(biāo)志如“保持干燥”。TaskA1-6WRITINGTASKDearGary,We’regladtoreceiveyourorderforthedried.Thedriedflowersarep

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論