翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題39_第1頁
翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題39_第2頁
翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題39_第3頁
翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題39_第4頁
翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題39_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題39英譯漢1.

WillRobotsTakeOverHumans'Jobs?

Willarobotbedrivingyourtaxiin10(江南博哥)years?Probably.Willarobothavetakenyourjobin10years?Possibly.

AccordingtonewdatafromthePewResearchCenter,techiesaresplitaboutjusthowimportantrobotsandartificialintelligencewillbetotheeconomyandtoeverydaylifeintheyear2025.1

Around52%ofthe1,896peoplepolledforastudytitled"2014FutureoftheInternet"—includingtechnologyindustryresearchscientists,businessleadersandtechnologydevelopers—believethat2roboticswillnottakeawaymorejobsthanitcreatesby2025,meaningthatincreasedrelianceonthetechnologywillactuallybeanetpositivetotheeconomyandthejobmarket.

Theother48%,though,thinkthatrobotswilldisplacehugenumbersofwhiteandbluecollarworkersinthenext10years,whichwouldnotonlyleavepeopleunemployedbutwhichcoulddisruptsocialorder3.

"Non-skilledjobslackingin'humancontribution'willbereplacedbyautomationwhentheeconomiesarefavorable.4Atthehardwarestore,theguywhousedtocutkeyshasbeenreplacedbyarobot,"saidRobertCannon,Internetlawandpolicyexpert."Thisbegsthequestion5:Whatcanthehumancontribute?Theshortansweristhatifthejobisonewherethatquestioncannotbeansweredpositively6,thatjobisnotlikelytoexist."

Thosewhothinkthattheincreaseinroboticswillbeanetnegativealsopointoutthatthedisplacementoflower-incomeworkersbynon-humanlaborwillvastlywidenthealreadygrowingincomegap,astheownersofbusinesseswillseeprofitmarginsincreasebybeingabletolayofftheirbluecollarworkers.

StoweBoydpointedoutafewwaystherobotscouldinteractwithhumanseverydayoutsideofwork.Forone,hesaid,youcanforgetabouttheteenagepizzadeliveryboy—hewillsoonbereplacedbyadeliveryrobot.Moresalaciously,Boydseesafutureforrobotsinthebedroom.

"Roboticsexpartnerswillbeacommonplace,althoughthesourceofscorn,thewaythatcriticstodaybemoanselfies7asanindicatorofallthat'swrongwiththeworld,"hesaid.正確答案:機器人會讓人類失業(yè)嗎?

10年后,機器人會開出租車載人嗎?很可能。10年后,機器人會取代你的工作嗎?有可能。

皮尤研究中心(PewResearchCenter)的最新數(shù)據(jù)顯示,機器人和人工智能對2025年經(jīng)濟和日常生活有多重要,技術(shù)人員對此意見不一。1

1,896名群眾投票參與了一項名為“2014互聯(lián)網(wǎng)的未來”的研究,其中包括科技行業(yè)的研究人員、商業(yè)領(lǐng)袖和技術(shù)開發(fā)人員。約52%的人相信2,到2025年,機器人為人類創(chuàng)造的崗位肯定比它奪去的工作多,這就意味著對科技越來越依賴實際上對經(jīng)濟和就業(yè)市場是一大利好。

然而,另外48%的人則認為,在未來10年里,機器人將取代大量的白領(lǐng)和藍領(lǐng)工人,這不僅會導(dǎo)致人們失業(yè),而且會擾亂社會秩序3。

“在經(jīng)濟形勢良好的情況下,非技術(shù)類工作‘因缺失人的貢獻因素’將被自動化技術(shù)取代。4五金店里以前由人配鑰匙的工作已經(jīng)被機器人所取代?!被ヂ?lián)網(wǎng)法律與政策專家羅伯特·坎農(nóng)表示,“問題是5:人類可以貢獻什么?簡單回答就是,在某項工作中,如果體現(xiàn)不出人的積極貢獻6,那么該工作就不可能存在下去?!?/p>

那些認為運用機器人技術(shù)越來越多只會帶來負面效果的人也指出,由非人類的勞動力代替低收入工人,會使得已經(jīng)擴大的貧富差距愈演愈烈,因為公司老板會從解雇藍領(lǐng)工人中看到利潤率的增加。

斯托·博伊德指出,除了工作之外,機器人每天還能以其他幾種方式與人類互動。首先,他表示,你將再也見不到送披薩外賣的小伙子了——他很快會被外賣機器人取代。博伊德甚至認為,更色情的一面是,未來機器人將進入人類的臥室。

他說道:“機器人性伴侶將是司空見慣的事,雖然這會遭人鄙視,但正如當今批評家們所哀嘆的,‘自拍’7正是世界變得不正常的指示器。”[解析]1....techiesaresplitaboutjusthowimportantrobotsandartificialintelligencewillbetotheeconomyandtoeverydaylifeintheyear2025.翻譯此句,應(yīng)采取“先從后主”的翻譯方法,即先譯howimportant...2025,再譯techiesaresplit。同時,還要恰當安排intheyear2025在譯文中的位置。全句譯為:機器人和人工智能對2025年經(jīng)濟和日常生活有多重要,技術(shù)人員對此意見不一。

2.Around52%ofthe1,896peoplepolledforastudytitled"2014FutureoftheInternet"—includingtechnologyindustryresearchscientists,businessleadersandtechnologydevelopers—believethat...,翻譯此句,應(yīng)打亂原文順序,按照2、3、4、1、5的順序重新組合。

3....whichwouldnotonlyleavepeopleunemployedbutwhichcoulddisruptsocialorder.為符合漢語的表達特點,此處的兩個非限定性定語從句宜譯作并列句。

4.Non-skilledjobslackingin"humancontribution"willbereplacedbyautomationwhentheeconomiesarefavorable.翻譯此句請注意兩點。一是“先從后主”,譯為漢語時把when引導(dǎo)的從句置于句首;二是翻譯lackingin“humancontribution”時,要適當增補詞義以符合漢語的表達習(xí)慣:因缺失人為的貢獻因素。全句譯作:在經(jīng)濟形勢良好的情況下,非技術(shù)類工作因缺失人為的貢獻因素將被自動化技術(shù)取代。

5.tobegthequestion為英語習(xí)語,最初的含義為toassumetheconclusionofanargument(假定辯論的結(jié)論)。后來,隨著語言的演變,tobegthequestion又表示toraisethequestion(提出問題)、toevadethequestion(回避問題)和toignorethequestion(忽視問題)等義。在本文中,結(jié)合上下文,其含義為“問題是、提出問題”。

6....thatquestioncannotbeansweredpositively...的字面含義為“該問題沒有肯定的答案”,結(jié)合前面一句“人類可以貢獻什么?”以及漢語的表述習(xí)慣,可作適當調(diào)整,譯作:……如果體現(xiàn)不出人的積極貢獻……。

7.selfie(自拍),意為“人們用智能手機或電腦攝像頭拍攝自己,然后上傳到社交網(wǎng)站上的照片”。selfie(自拍)為英國牛津大學(xué)出版社2013年11月18日發(fā)布2013年度熱詞。該詞取自美國TakaPhotoo(自拍照相館)的一張廣告:一名面帶微笑的男子面對鏡頭,手腳并用,同時操縱照相機和閃光燈給自己拍照,圖片說明為“一張照片可以描繪一千個詞”。

漢譯英1.

利用物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的行業(yè)

機械和制造業(yè)是首批利用物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的行業(yè)之一。如今,全球的工廠中有數(shù)十億臺無線設(shè)備和感應(yīng)器已經(jīng)聯(lián)網(wǎng)。工業(yè)網(wǎng)絡(luò)在許多方面讓日常運營更加“智能化”。為了打造“智能”的生產(chǎn)系統(tǒng),許多公司在生產(chǎn)流程和系統(tǒng)中采用了基于感應(yīng)器的物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)。物聯(lián)網(wǎng)有提高生產(chǎn)速度和生產(chǎn)效率、擴大利潤的潛力。

比起實體商店,網(wǎng)店購物的便捷是個巨大的優(yōu)勢。正因如此,亞馬遜(Amazon)等電子商務(wù)巨頭正在以驚人的速度不斷增長。但是隨著物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,實體零售商如今有機會以實時跟蹤存貨和顧客的特性,從而在競爭中能平起平坐。

通過移動物聯(lián)網(wǎng)技術(shù),實體零售商得以營造更加個性化的購物體驗,這讓他們重獲新生。如今,這些商店能夠收集顧客的地址、人口信息和購買記錄,進而改善購物體驗。在實時數(shù)據(jù)的幫助下,銷售助理可以迅速為顧客提出個性化的推薦和提議,增加銷售的成功率。

此外,零售商開始用射頻識別標簽來識別店內(nèi)的商品。射頻識別標簽與條形碼的原理類似,但它們可用于無線環(huán)境中。使用這種標簽,實體店就能有效地追蹤庫存,并持續(xù)更新商品信息。銷售助理也能夠立刻給出建議,這讓實體店在與網(wǎng)店的競爭中擁有了優(yōu)勢。正確答案:利用物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的行業(yè)

Sectors/IndustriesMakingUseofIoT

機械和制造業(yè)是1首批利用物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的行業(yè)之一。2如今,全球的工廠中有數(shù)十億臺無線設(shè)備和感應(yīng)器已經(jīng)聯(lián)網(wǎng)。

V1:Machineryandmanufacturingwere1amongthefirstindustriesthatmadeuseofInternetofThings(IoT)technology,2withfactoriesaroundtheworldhavinginstalledbillionsofIoT-linkedwirelessdevicesandsensors.

V2:Machineryandmanufacturingwas1oneofthefirstindustriestotakeadvantageofIoT(InternetofThings)technology.2Currently,billionsofwirelessdevicesandsensorsarenetworklinkedinfactoriesaroundtheworld.

工業(yè)網(wǎng)絡(luò)在許多方面讓日常運營更加“智能化”。

V1:Incountlessways,industrialnetworksaremakingroutineoperations"smarter/moreintelligent".

V2:Industrialnetworksmakeday-to-dayoperations"smarter"inmanyways.

為了打造“智能”的生產(chǎn)系統(tǒng),許多公司3在生產(chǎn)流程和系統(tǒng)中采用了基于感應(yīng)器的物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)。4物聯(lián)網(wǎng)有提高生產(chǎn)速度和生產(chǎn)效率、擴大利潤的潛力。

V1:Inordertocreatean"intelligent"productionsystem,manycompanies3haveappliedsensor-basedIoTtechnologyto/intotheirproductionprocessesandsystems,as4IoTispotentiallycapableofincreasingproductionspeed,efficiencyandprofits.

V2:Toexecutea"smart"manufacturingsystem,businesses3integrateIoTsensor-basedtechnologyintotheirprocessesandsystems.4IoThasthepotentialto

makemanufacturingfaster,moreefficientandmoreprofitable.

比起實體商店,網(wǎng)店購物的便捷是個巨大的優(yōu)勢。正因如此5,亞馬遜(Amazon)等電子商務(wù)巨頭正在以驚人的速度不斷增長6。

V1:Comparedwithphysicalstores,convenientonlineshoppinghasanobviousedge,which5accountsfortheamazinggrowth6ofe-businessgiantslikeAmazon.

V2:Theconvenienceofonlineshoppingprovidesahugeadvantageoverbrick-and-mortarstores.Assuch5,e-commercegiantssuchasAmazonhavebeengrowingataphenomenal/fantasticrate/speed6.

但是隨著物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,實體零售商7如今有機會以實時跟蹤存貨和顧客的特性,從而在競爭中能平起平坐。

V1:ThankstotheimprovementstoIoTtechnology,physicalstoreretailers7canbenefitfromthereal-timetrackingofbothstockandcustomerssoastostayevenwiththeircompetition.

V2:WithadvancementsinIoTtechnology,in-storeretailers7nowhaveanopportunitytoleveltheplayingfieldbytrackinginventoryandconsumersinrealtime.

通過移動物聯(lián)網(wǎng)技術(shù),實體零售商得以營造更加個性化的購物體驗,這讓他們重獲新生8。

V1:MobileIoTtechnologyhasgivenphysicalstoresanewleaseon/oflife8becauseithasenabledthemtoofferamorepersonalizedshoppingexperience.

V2:MobileIoTtechnologyhasbreathednewlifeinto8brick-and-mortarstoresbygivingthemthetoolstocreateamorepersonalizedshoppingexperience.

如今,這些商店能夠收集顧客的地址、人口信息和購買記錄,進而改善購物體驗。

V1:Nowstorescancollectthecustomer'saddress,personaldata,andshoppingrecordstoimprovetheirshoppingexperience.

V2:Today,thesestoresareabletocollectaconsumer'slocation,demographicinfo/factorsandshoppinghistoryforanenhancedshoppingexperience.

在實時數(shù)據(jù)的幫助下9,銷售助理可以迅速為顧客提出個性化的推薦和提議,增加銷售的成功率。

V1:Withthehelpof/Using9real-timedata,salesagentsandshopassistantscanquicklymaketailor-madesuggestionsforcustomers,thusincreasingtheprobabilityofasuccessfulsale.

V2:With9real-timedata,salesassociatescanquicklymakepersonalizedrecommendationstoincreasethechancesofmakingasale.

此外10,零售商開始用射頻識別標簽來識別店內(nèi)的商品。

V1:Aswell10,

retailersarebeginningtouseradiofrequencyidentificationlabelstoidentifythemerchandiseinashop.

V2:Furthermore10,retailersareadoptingtheuseofradiofrequencyidentification(RFID)tagstoidentifyindividualitemsinastore.

射頻識別標簽與條形碼的原理類似,但它們可用于無線環(huán)境11中。

V1:TheworkingprincipleofRFIDlabelsissimilartothatofbarcodes,buttheformercanworkinawireless(WLAN)environment11.

V2:RFIDtagsworksimilarlytobarcodes,buttheycanbeusedwirelessly11.

使用這種12標簽,實體店就能有效地追蹤庫存,并持續(xù)更新商品信息。銷售助理也能夠立刻給出建議,這讓實體店在與網(wǎng)店13的競爭中擁有了優(yōu)勢。

V1:Thankstothese(such)12labels,brick-and-mortarstorescaneffectivelytrackandupdatetheinformationabouttheirstock.Aswell,shopassistantscanmakesuggestionsonthespot,thusgainingadvantagesinthecompetitionwithonlinesellers13.

V2:Withtags,brickandmortarsareabletoefficientlytrackinventoryandcontinuouslyupdatemerchandiseinformation.Salesassociatesarealsoabletogiveadviceimmediately,givingthemacompetitiveedgeovertheironlinecounterparts13.[解析]1.譯文2的主語包括Machineryandmanufacturing兩者,動詞本應(yīng)采用復(fù)數(shù)(were);但由于后面是單數(shù)的oneofthefirstindustries,所以動詞應(yīng)該是單數(shù)的was。譯文2譯者采用了was,勉強可行,因為譯者可將Machineryandmanufacturing視為一件統(tǒng)一的事物。如要繞過was/were這一難點,可改用constitute(構(gòu)成),讓復(fù)數(shù)的Machineryandmanufacturing構(gòu)成(constituted)oneofthefirstindustries。譯文1則提供了第三種解決方法。

2.由于原中文的兩句句子不長,譯文1將其合并成一個主從結(jié)構(gòu)句子也是很好的選項。

3.很多中國學(xué)生會將“許多公司”譯成manycompanies,這是正確的。其實還有其它譯法,“公司”也可譯成businesses;而且使用了復(fù)數(shù)的businesses,“許多”也可省略不譯了(見譯文2)。

4.譯文2保留了原中文的兩句短句。譯文1則采用了并句法,根據(jù)語義分析,添加了表示原因的連接詞as,這也是可行的。如果進一步調(diào)整語序,將As提前到句首,也未嘗不可;AsIoTispotentiallycapableofincreasingproductionspeed,efficiencyandprofits,manycompanieshaveappliedsensor-basedIoTtechnologyintotheirproductionprocessesandsystemsinordertocre

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論