![吉利學(xué)院《專題口譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M03/1F/03/wKhkGWdjVkyAWSZrAAIIP1Rx1w0146.jpg)
![吉利學(xué)院《專題口譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M03/1F/03/wKhkGWdjVkyAWSZrAAIIP1Rx1w01462.jpg)
![吉利學(xué)院《專題口譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M03/1F/03/wKhkGWdjVkyAWSZrAAIIP1Rx1w01463.jpg)
![吉利學(xué)院《專題口譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M03/1F/03/wKhkGWdjVkyAWSZrAAIIP1Rx1w01464.jpg)
![吉利學(xué)院《專題口譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M03/1F/03/wKhkGWdjVkyAWSZrAAIIP1Rx1w01465.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁吉利學(xué)院《專題口譯》
2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共30個小題,每小題1分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、“Awatchedpotneverboils.”的正確翻譯是?()A.心急水不開B.看著的鍋永遠(yuǎn)不會沸騰C.被盯著的鍋不會煮開D.盯著的壺不沸騰2、翻譯句子“Weshouldmakefulluseofourtimetostudy.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.我們應(yīng)該充分利用我們的時間來學(xué)習(xí)B.我們應(yīng)當(dāng)使我們的時間被充分利用來學(xué)習(xí)C.我們應(yīng)該把我們的時間充分用于學(xué)習(xí)D.我們應(yīng)當(dāng)完全使用我們的時間去學(xué)習(xí)3、翻譯句子“Everycloudhasasilverlining.”時,下列選項中最合適的是?()A.每一朵云都有銀色的襯里B.烏云背后總有一線光明C.每片云彩都有銀色的邊緣D.所有的云都有銀色的線條4、在翻譯醫(yī)學(xué)報告時,對于癥狀和治療方法的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確?!案忻鞍Y狀”常見的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms5、在翻譯戲劇劇本時,對于舞臺指示和角色動作的描述,以下翻譯方法不正確的是()A.簡潔明了地傳達關(guān)鍵信息B.過于詳細(xì)地翻譯每一個細(xì)節(jié)C.符合舞臺表演的需求D.與角色的臺詞相協(xié)調(diào)6、在翻譯歷史文獻時,對于一些古代的官職、地名和制度的翻譯,以下做法不準(zhǔn)確的是()A.進行注釋和解釋B.采用現(xiàn)代對應(yīng)的詞匯C.查閱相關(guān)的歷史資料和研究成果D.遵循歷史翻譯的學(xué)術(shù)規(guī)范7、在翻譯電影評論時,對于演員表演和劇情的評價要客觀且有說服力?!斑@位演員的表演非常出色,把角色刻畫得入木三分?!币韵掠⒄Z翻譯最能體現(xiàn)其表演水平的是?()A.Thisactor'sperformanceisextremelyexcellentandportraysthecharactervividly.B.Thisactor'sactingisveryoutstandinganddepictsthecharacterprofoundly.C.Thisactor'sperformanceisquiteremarkableanddelineatesthecharacterincisively.D.Thisactor'sactingishighlysplendidanddescribesthecharacterpenetratingly.8、在翻譯詩歌時,要盡量保留原作的韻律和節(jié)奏,以下哪個選項不是保留韻律和節(jié)奏的方法?()A.使用相同的韻腳B.保持每行的字?jǐn)?shù)相同C.隨意改變詩句的順序D.采用類似的修辭手法9、當(dāng)翻譯涉及到不同地區(qū)的風(fēng)俗習(xí)慣時,以下哪種處理方式更能尊重文化多樣性?()A.詳細(xì)介紹風(fēng)俗習(xí)慣的背景B.按照目標(biāo)語地區(qū)的習(xí)慣進行調(diào)整C.保留源語地區(qū)的特色并加注D.以上都是10、對于包含網(wǎng)絡(luò)用語和流行語的文本,以下哪種翻譯更能跟上時代潮流?()A.按照原意翻譯B.尋找目標(biāo)語中的流行語對應(yīng)C.創(chuàng)造新的流行語翻譯D.解釋其含義11、在翻譯影視字幕時,要考慮到時間和空間的限制。當(dāng)遇到“He'sgotaheartofgold.”這樣的句子,以下哪個翻譯更適合字幕?()A.他有一顆金子般的心。B.他心地善良。C.他的心像金子一樣。D.他有一顆珍貴的心12、在翻譯一些描述動作或狀態(tài)的句子時,動詞的選擇很關(guān)鍵?!八α诵?,輕輕地?fù)u了搖頭?!币韵掠⒄Z翻譯中最恰當(dāng)?shù)氖牵浚ǎ〢.Shesmiledandshookherheadgently.B.Shelaughedandshookherheadlightly.C.Shegrinnedandshookherheadsoftly.D.Shechuckledandshookherheadslightly.13、在翻譯自然科學(xué)類文本時,以下哪種翻譯方法更能保證科學(xué)概念的準(zhǔn)確性?()A.參考權(quán)威的科學(xué)著作B.請教相關(guān)領(lǐng)域的科學(xué)家C.查閱專業(yè)的科學(xué)詞典D.以上都是14、當(dāng)翻譯兒童文學(xué)作品時,為了讓兒童易于理解,以下哪種翻譯風(fēng)格更合適?()A.生動活潑B.嚴(yán)肅正式C.簡潔明了D.富有哲理15、翻譯電影字幕時,要考慮觀眾的閱讀速度和理解能力,以下哪個做法不太合適?()A.使用簡潔明了的語言B.逐字逐句翻譯原文C.適當(dāng)調(diào)整語序以符合中文表達習(xí)慣D.省略一些不影響理解的細(xì)節(jié)16、在翻譯實踐中,對于具有文化內(nèi)涵的詞匯,以下哪種翻譯策略更能準(zhǔn)確傳達原意并讓目標(biāo)語讀者理解?()A.直譯B.意譯C.音譯D.加注17、在翻譯文學(xué)作品中的人物對話時,要符合人物身份和語境?!鞍パ?,我忘了!”以下哪種翻譯更自然?()A.Ohdear,Iforgot!B.Alas,Iforgot!C.Ohno,Iforgot!D.Well,Iforgot!18、在翻譯動物學(xué)相關(guān)內(nèi)容時,對于動物種類和習(xí)性的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確?!按笮茇垺背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.BigpandaB.LargepandaC.GiantpandaD.Greatpanda19、對于翻譯哲學(xué)思辨性的語句,以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)思維的深度和邏輯性?()A.準(zhǔn)確翻譯關(guān)鍵概念B.遵循原文的論證結(jié)構(gòu)C.運用目標(biāo)語中的哲學(xué)詞匯D.以上都是20、在翻譯“Sheisasbusyasabee.”時,以下哪個翻譯不符合其意思?()A.她像蜜蜂一樣忙碌B.她忙得不可開交C.她非常忙碌D.她是一只忙碌的蜜蜂21、在法律文件翻譯中,術(shù)語的準(zhǔn)確性至關(guān)重要?!盁o罪推定”常見的英語表述是?()A.PresumptionofinnocenceB.SuppositionofinnocenceC.AssumptionofinnocenceD.Hypothesisofinnocence22、在科技翻譯中,遇到新出現(xiàn)的尚未有統(tǒng)一譯名的專業(yè)詞匯,以下哪種處理方式較為合適?()A.暫不翻譯,保留原文B.參考相關(guān)領(lǐng)域的最新研究進行翻譯C.根據(jù)詞的構(gòu)成進行猜測翻譯D.向原作者請教其含義23、“Achainisnostrongerthanitsweakestlink.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.一環(huán)薄弱全局垮B.一條鏈子不比它最薄弱的環(huán)節(jié)強C.鏈條的堅固程度取決于最薄弱的一環(huán)D.鏈子不強于其最脆弱的一環(huán)24、在法律文本翻譯中,以下哪種表述方式更能體現(xiàn)法律語言的嚴(yán)謹(jǐn)性和準(zhǔn)確性?()A.使用正式、規(guī)范的詞匯B.運用口語化表達C.采用靈活多變的句式D.適當(dāng)添加修飾性詞語25、對于句子“Myfathergoestoworkbybikeeveryday.”,以下最合適的翻譯是?()A.我父親每天騎自行車去上班B.我的爸爸每天乘自行車去工作C.我父親每天騎單車去上班D.我的父親每日騎自行車去工作26、在翻譯哲學(xué)著作時,對于一些抽象概念的翻譯需要精準(zhǔn)把握。對于“metaphysics(形而上學(xué))”這個術(shù)語,以下翻譯理解,錯誤的是?()A.關(guān)于存在本質(zhì)和終極實在的學(xué)問B.超越物理學(xué)的學(xué)問C.一種研究抽象本質(zhì)的哲學(xué)分支D.關(guān)于物質(zhì)世界的科學(xué)27、在翻譯中,直譯和意譯是兩種常見的方法,以下哪種情況更適合采用直譯?()A.原文有特定文化內(nèi)涵的表達B.原文語言較為簡單直接C.原文有雙關(guān)語等修辭手法D.原文的風(fēng)格較為獨特28、翻譯哲學(xué)類文本時,對于一些抽象、深奧的概念,以下哪種翻譯思路更有助于讀者理解?()A.用形象的語言解釋B.查找對等的專業(yè)術(shù)語C.保留原文的晦澀表述D.結(jié)合實例進行說明29、在翻譯“Bloodisthickerthanwater.”時,以下哪個選項不符合原意?()A.血濃于水B.血液比水濃C.親屬關(guān)系比其他關(guān)系更密切D.親情重于一切30、翻譯中要注意不同語言的詞匯感情色彩差異,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯感情色彩差異?()A.“中文里的‘聰明’和英文里的‘clever’都有積極的感情色彩?!盉.“英文里的‘a(chǎn)mbitious’既有積極的‘有雄心壯志的’意思,也有消極的‘野心勃勃的’意思,而中文里的‘雄心壯志’只有積極的感情色彩?!盋.“中文里的‘美麗’和英文里的‘beautiful’都有贊美之意,感情色彩相同?!盌.“英文里的‘happy’和中文里的‘高興’都表達愉快的心情,感情色彩相同。”二、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)論述在翻譯藝術(shù)史書籍時,如何講述藝術(shù)發(fā)展的歷程和作品的藝術(shù)價值,分析藝術(shù)史書籍的專業(yè)性和審美性,探討譯者如何讓讀者領(lǐng)略藝術(shù)的魅力。2、(本題5分)詳細(xì)闡述在翻譯中,如何處理原文中的習(xí)語和固定搭配,分析習(xí)語和固定搭配的特點和翻譯方法,思考如何在目標(biāo)語中找到對應(yīng)的習(xí)語或進行靈活的翻譯,舉例說明不同類型習(xí)語和固定搭配的翻譯策略。3、(本題5分)全面論述在翻譯中,如何處理原文中的文化傳承和文化創(chuàng)新?探討文化傳承和文化創(chuàng)新的關(guān)系,分析在翻譯中如何實現(xiàn)文化的傳承與創(chuàng)新的平衡。4、(本題5分)語料庫語言學(xué)為翻譯研究和實踐提供了新的視角和方法。請詳細(xì)論述語料庫在翻譯對等研究、翻譯規(guī)范分析、譯者風(fēng)格研究等方面的應(yīng)用。分析如何建立和利用語料庫來提高翻譯質(zhì)量和效率,并舉例說明。5、(本題5分)翻譯中的歸化和異化策略各有優(yōu)缺點。請深入探討歸化和異化策略的內(nèi)涵、應(yīng)用場景和效果,分析如何在翻譯實踐中根據(jù)具體情況靈活選擇和運用這兩種策略。三、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯與電子游戲設(shè)計相關(guān)的文本,怎樣準(zhǔn)確傳達游戲玩法和設(shè)計理念?2、(本題5分)翻譯社會學(xué)調(diào)查報告時,如何將調(diào)查方法、數(shù)據(jù)結(jié)果和結(jié)論有效地傳達給讀者?3、(本題5分)在翻譯與美術(shù)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Unit 4 Eat Well(大單元教學(xué)設(shè)計)2024-2025學(xué)年七年級英語下冊同步備課系列(人教版2024)
- 12 《論語》十二章2024-2025學(xué)年新教材七年級上冊語文新教學(xué)設(shè)計(統(tǒng)編版2024)
- 14 當(dāng)沖突發(fā)生(教學(xué)設(shè)計)-部編版(五四制)道德與法治四年級上冊
- 第3課現(xiàn)代食物的生產(chǎn)、儲備與食品安全 教學(xué)設(shè)計-2023-2024學(xué)年高中歷史統(tǒng)編版(2019)選擇性必修二經(jīng)濟與社會生活
- 情態(tài)動詞must(教學(xué)設(shè)計)-2024-2025學(xué)年人教版英語八年級上冊
- 電視劇影視演員聘用合同6篇
- 輪軸(教學(xué)設(shè)計)-2023-2024學(xué)年科學(xué)五年級下冊人教鄂教版
- 第22課《太空一日》教學(xué)設(shè)計 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語文七年級下冊標(biāo)簽標(biāo)題
- 人教版《歷史與社會》八年級上冊(新)同步教學(xué)設(shè)計:第1單元第3課《西方古典文明》 (共3份打包)
- 第六章 實驗活動6 化學(xué)能轉(zhuǎn)化成電能 教學(xué)設(shè)計 -2024-2025學(xué)年高一下學(xué)期化學(xué)人教版(2019)必修第二冊
- 2025年度劇本殺劇本版權(quán)授權(quán)與收益分成合同
- 2025年春季學(xué)期學(xué)校工作計劃及安排表
- 2025年一種板式過濾膜裝置項目投資可行性研究分析報告
- BMS基礎(chǔ)知識培訓(xùn)
- 水刀除銹施工方案
- 質(zhì)保管理制度
- 《修繕學(xué)習(xí)交底資料》課件
- 2024年全國卷新課標(biāo)1高考英語試題及答案
- 2024-2025學(xué)年高二上學(xué)期期末復(fù)習(xí)解答題壓軸題十七大題型專練(范圍:第四、五章)(含答案)
- 2024年10月自考13003數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)與算法試題及答案
- 華為經(jīng)營管理-華為激勵機制(6版)
評論
0/150
提交評論