![佳木斯職業(yè)學院《機器翻譯與譯后編輯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M00/0D/1B/wKhkGWdj9f2AKcL6AAJDzfnih7Y870.jpg)
![佳木斯職業(yè)學院《機器翻譯與譯后編輯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M00/0D/1B/wKhkGWdj9f2AKcL6AAJDzfnih7Y8702.jpg)
![佳木斯職業(yè)學院《機器翻譯與譯后編輯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M00/0D/1B/wKhkGWdj9f2AKcL6AAJDzfnih7Y8703.jpg)
![佳木斯職業(yè)學院《機器翻譯與譯后編輯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M00/0D/1B/wKhkGWdj9f2AKcL6AAJDzfnih7Y8704.jpg)
![佳木斯職業(yè)學院《機器翻譯與譯后編輯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M00/0D/1B/wKhkGWdj9f2AKcL6AAJDzfnih7Y8705.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁佳木斯職業(yè)學院
《機器翻譯與譯后編輯》2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、當源語和目標語在語法結(jié)構(gòu)上差異較大時,以下哪種翻譯技巧更有助于準確傳達信息?()A.調(diào)整語序B.增加虛詞C.省略部分成分D.完全按照源語語法翻譯2、在翻譯“Killtwobirdswithonestone.”時,以下哪個選項不符合原意?()A.一石二鳥B.一舉兩得C.用一塊石頭殺死兩只鳥D.一箭雙雕3、對于包含隱喻和象征的詩歌,以下哪種翻譯更能保留詩歌的韻味和意境?()A.隱喻和象征的對等翻譯B.韻味和意境的重新營造C.詩歌結(jié)構(gòu)的保留D.情感的傳遞4、對于金融報告的翻譯,以下關(guān)于匯率、利率等專業(yè)術(shù)語的翻譯,不準確的是()A.遵循金融行業(yè)的通用翻譯B.自行創(chuàng)造新的術(shù)語C.核對相關(guān)數(shù)據(jù)和計算D.確保翻譯的準確性和專業(yè)性5、在翻譯音樂評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達音樂作品的魅力和情感?()A.描述音樂的節(jié)奏和旋律B.引用音樂家的原話C.運用形象的音樂術(shù)語D.以上都是6、翻譯廣告文案時,要突出產(chǎn)品的特點和優(yōu)勢,以下哪個翻譯方式比較有吸引力?()A.“這款手機性能很好?!狈g成“Thismobilephonehasgoodperformance.”B.“這個品牌的化妝品很受歡迎?!狈g成“Thisbrandofcosmeticsisverypopular.”C.“我們的產(chǎn)品質(zhì)量一流?!狈g成“Ourproductshavefirst-classquality.”D.“這款汽車外觀時尚?!狈g成“Thiscarhasfashionableappearance.”7、翻譯中要注意詞語的多義性,以下哪個例子體現(xiàn)了詞語多義性的正確翻譯?()A.“bank”在“gotothebank”中翻譯成“銀行”,在“sitbythebank”中也翻譯成“銀行”B.“l(fā)ight”在“alightbulb”中翻譯成“輕的”,在“turnonthelight”中翻譯成“燈”C.“book”在“abookstore”中翻譯成“預(yù)訂”,在“readabook”中翻譯成“書”D.“run”在“Iruneveryday”中翻譯成“跑”,在“theriverrunsthroughthecity”中也翻譯成“跑”8、在翻譯社會學研究時,對于一些社會現(xiàn)象和問題的描述要忠實反映原文。比如“urbanizationhasbroughtaboutbothopportunitiesandchallenges.”以下翻譯,不準確的是?()A.城市化帶來了機遇和挑戰(zhàn)。B.城市化既帶來了機會也帶來了挑戰(zhàn)。C.城市化導致了機會與挑戰(zhàn)并存。D.城市化造成了機遇和挑戰(zhàn)一起出現(xiàn)9、對于一些具有特定歷史背景的詞匯,翻譯要考慮其文化意義?!翱婆e制度”翻譯成英語是?()A.TheImperialExaminationSystemB.TheAncientExaminationSystemC.TheTraditionalExaminationSystemD.TheHistoricalExaminationSystem10、在翻譯旅游指南時,對于景點特色和游玩建議的描述要生動有趣?!斑@里風景如畫,是拍照的好地方?!币韵掠⒄Z翻譯最能吸引游客的是?()A.Thesceneryhereispicturesqueandit'sagreatplacefortakingphotos.B.Herethesceneryislikeapaintingandit'sawonderfulplacefortakingpictures.C.Theviewhereisasbeautifulasapaintingandit'sanexcellentplacetotakephotos.D.Thisplacehasapicture-likesceneryandit'sasuperbplaceforphotoshooting.11、對于“Oncebitten,twiceshy.”,以下哪個翻譯更符合其原意?()A.一朝被蛇咬,十年怕井繩B.一次被咬,兩次害羞C.曾經(jīng)被咬,再次害怕D.一旦被咬,兩次膽怯12、在翻譯句子“Heisamanoffewwordsbutofdeepthoughts.”時,以下哪個選項的翻譯最為準確?()A.他是個話少但想法深的人B.他是個言語不多但思想深刻的人C.他是個沒什么話卻有深沉思考的人D.他是個話不多但思考很深的男人13、對于句子“Myfathergoestoworkbybikeeveryday.”,以下最合適的翻譯是?()A.我父親每天騎自行車去上班B.我的爸爸每天乘自行車去工作C.我父親每天騎單車去上班D.我的父親每日騎自行車去工作14、在翻譯過程中,文化因素的處理常常影響翻譯的質(zhì)量。比如在翻譯“春節(jié)”這個詞時,以下哪種翻譯更恰當?()A.SpringFestivalB.TheFestivalofSpringC.TheSpringCelebrationD.以上都不準確15、在翻譯商務(wù)郵件時,對于禮貌用語和商務(wù)術(shù)語的翻譯要恰當規(guī)范。“期待您的回復(fù)?!背R姷挠⒄Z表達是?()A.Lookforwardtoyourreply.B.Expectyourreply.C.Bewaitingforyourreply.D.Awaityourreply.16、當翻譯涉及到不同宗教的經(jīng)典文獻時,以下哪種做法更能體現(xiàn)宗教的神圣性?()A.使用莊重、嚴肅的語言B.遵循宗教傳統(tǒng)的翻譯規(guī)范C.請教宗教領(lǐng)袖和學者D.以上都是17、翻譯專業(yè)術(shù)語時,應(yīng)該遵循一定的原則,以下哪個不是翻譯專業(yè)術(shù)語的原則?()A.使用通俗易懂的詞匯B.查閱專業(yè)詞典C.參考相關(guān)領(lǐng)域的文獻D.根據(jù)上下文進行合理翻譯18、翻譯環(huán)保類文章時,對于一些新的環(huán)保概念和技術(shù)術(shù)語,以下哪種翻譯更能推動環(huán)保理念的傳播?()A.通俗易懂解釋B.專業(yè)準確表述C.形象生動比喻D.引用相關(guān)數(shù)據(jù)19、在翻譯人物傳記時,對于人物成長經(jīng)歷的描述要生動且符合邏輯?!八麖男【土⒅境蔀橐幻茖W家?!币韵掠⒄Z翻譯最恰當?shù)氖牵浚ǎ〢.Hesethismindonbecomingascientistsincechildhood.B.Hedeterminedtobeascientistfromchildhood.C.Hemadeuphismindtobecomeascientistwhenhewasyoung.D.Hewasdeterminedtobeascientistsincehewasachild.20、在翻譯產(chǎn)品說明書時,對于產(chǎn)品功能和使用方法的翻譯要清晰明了?!斑@款相機操作簡單?!币韵履膫€翻譯更易懂?()A.Thiscameraissimpletooperate.B.Thiscameraiseasytobeoperated.C.Theoperationofthiscameraissimple.D.Operatingthiscameraiseasy.二、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)當原文涉及到特定的地域文化和風俗習慣,翻譯時如何進行適當?shù)慕忉尯驼f明?2、(本題5分)當原文是哲學思辨性很強的散文,翻譯時如何體現(xiàn)其深邃的思想和優(yōu)美的語言?3、(本題5分)對于涉及到不同語言習慣和思維方式的文本,翻譯時如何進行調(diào)整?4、(本題5分)翻譯與海洋生物學相關(guān)的研究報告,如何準確傳達海洋生物的特征和生態(tài)環(huán)境?5、(本題5分)對于原文中出現(xiàn)的文化隱喻和文化象征,翻譯時應(yīng)如何處理,以避免文化誤解和信息丟失?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)“科技倫理問題在科技快速發(fā)展的今天日益凸顯,需要制定相關(guān)的規(guī)范和準則,確??萍嫉暮侠響?yīng)用?!狈g成英語。2、(本題5分)請將這段有關(guān)科技創(chuàng)新政策的論述翻譯成英文:科技創(chuàng)新政策對于推動國家的科技發(fā)展具有重要指導作用。政府通過制定鼓勵研發(fā)投入、加強知識產(chǎn)權(quán)保護、促進產(chǎn)學研合作等政策,營造良好的創(chuàng)新環(huán)境,提高國家的科技創(chuàng)新能力。3、(本題5分)中國的傳統(tǒng)工藝傳承面臨著人才短缺、市場需求變化等挑戰(zhàn),需要采取措施加以保護和發(fā)展。請翻譯成英語。4、(本題5分)中國的傳統(tǒng)戲曲角色豐富多樣,生、旦、凈、丑各有特色,通過精彩的表演展現(xiàn)出不同的人物性格和命運。請翻譯成英語。5、(本題5分)近年來,人工智能技術(shù)取得了重大突破,在醫(yī)療、交通、金融等領(lǐng)域得到了廣泛的應(yīng)用,極大地提高了工作效率和服務(wù)質(zhì)量。請翻譯成英語。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)在翻譯小說中的對話時,如何體現(xiàn)人物的身份、性格和情感是一個重要的任務(wù)。請論述譯者如何通過語言選擇、語氣模仿、口
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 冷飲制作衛(wèi)生操作規(guī)范考核試卷
- 新材料在光學鏡頭防抖技術(shù)中的應(yīng)用考核試卷
- 個人建筑電工合同范本
- 2025-2030年手持式深層按摩槍企業(yè)制定與實施新質(zhì)生產(chǎn)力戰(zhàn)略研究報告
- 業(yè)務(wù)經(jīng)營合作合同范例
- 2025-2030年手術(shù)室照明能效評估服務(wù)行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報告
- 單位土地承租合同范本
- 2025-2030年復(fù)古手工針織馬甲行業(yè)深度調(diào)研及發(fā)展戰(zhàn)略咨詢報告
- 2025-2030年變頻節(jié)能抽油煙機行業(yè)深度調(diào)研及發(fā)展戰(zhàn)略咨詢報告
- 2025-2030年可折疊畫板企業(yè)制定與實施新質(zhì)生產(chǎn)力戰(zhàn)略研究報告
- 四年級計算題大全(列豎式計算,可打印)
- GB/T 5782-2016六角頭螺栓
- 婦產(chǎn)科正常分娩課件
- 產(chǎn)業(yè)鏈鏈長分工表
- 國際金融課件(完整版)
- 導向標識系統(tǒng)設(shè)計(一)課件
- 220t鍋爐課程設(shè)計 李學玉
- 露天礦采坑邊坡穩(wěn)定性評價報告
- 全英文劇本 《劇院魅影》
- 北京城的中軸線PPT通用課件
- 山東省成人教育畢業(yè)生登記表
評論
0/150
提交評論