山東職業(yè)學(xué)院《漢翻譯技巧》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
山東職業(yè)學(xué)院《漢翻譯技巧》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
山東職業(yè)學(xué)院《漢翻譯技巧》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
山東職業(yè)學(xué)院《漢翻譯技巧》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
山東職業(yè)學(xué)院《漢翻譯技巧》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁山東職業(yè)學(xué)院

《漢翻譯技巧》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個(gè)小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、翻譯民俗文化類的文章時(shí),對(duì)于獨(dú)特的民俗活動(dòng)和傳統(tǒng)習(xí)俗的描述,以下哪種翻譯更能傳遞文化魅力?()A.親身體驗(yàn)分享B.文化背景介紹C.與現(xiàn)代生活聯(lián)系D.傳統(tǒng)與現(xiàn)代對(duì)比2、在翻譯社會(huì)現(xiàn)象分析的文章時(shí),對(duì)于現(xiàn)象的描述和原因的剖析要深入透徹?!半S著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,人們的社交方式發(fā)生了巨大的變化?!币韵掠⒄Z翻譯最能準(zhǔn)確表達(dá)其含義的是?()A.WiththedevelopmentoftheInternet,people'ssocialwayshavechangedgreatly.B.AlongwiththegrowthoftheInternet,people'ssocialmethodshavealteredsignificantly.C.AstheInternetdevelops,people'ssocialpatternshaveundergonetremendouschanges.D.WiththeadvancementoftheInternet,people'ssocialmannershavetransformedenormously.3、在翻譯“Killtwobirdswithonestone.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)不符合原意?()A.一石二鳥B.一舉兩得C.用一塊石頭殺死兩只鳥D.一箭雙雕4、翻譯藝術(shù)評(píng)論文章時(shí),對(duì)于抽象的藝術(shù)概念和審美評(píng)價(jià),以下哪種翻譯更能引發(fā)讀者的共鳴?()A.結(jié)合具體作品解釋B.運(yùn)用哲學(xué)思考闡述C.引用名人觀點(diǎn)支持D.保持原文的抽象表述5、在翻譯商務(wù)合同這類正式文本時(shí),遇到復(fù)雜的長(zhǎng)句,以下哪種翻譯方法更有助于清晰準(zhǔn)確地表達(dá)原文的邏輯關(guān)系?()A.順句驅(qū)動(dòng)B.拆分重組C.語序調(diào)整D.省略次要信息6、對(duì)于句子“Thelibraryhasalargecollectionofbooks.”,以下最合適的翻譯是?()A.圖書館有大量的藏書B.這個(gè)圖書館擁有一大批書籍的收藏C.該圖書館有大量的圖書收藏D.圖書館有眾多的書籍匯集7、句子“Bettersafethansorry.”的恰當(dāng)翻譯是?()A.安全勝過遺憾B.小心不出大錯(cuò)C.寧愿安全,不要后悔D.保險(xiǎn)點(diǎn)總比后悔好8、當(dāng)翻譯兒童文學(xué)作品時(shí),為了讓兒童易于理解,以下哪種翻譯風(fēng)格更合適?()A.生動(dòng)活潑B.嚴(yán)肅正式C.簡(jiǎn)潔明了D.富有哲理9、在翻譯外交文件時(shí),語言要莊重、準(zhǔn)確。對(duì)于“mutualunderstandingandmutualrespect(相互理解和相互尊重)”這個(gè)短語,以下翻譯變體中,不恰當(dāng)?shù)氖牵浚ǎ〢.reciprocalunderstandingandrespectB.mutualcomprehensionanddeferenceC.commonunderstandingandrespectD.Noneoftheabove10、對(duì)于包含品牌名稱和商標(biāo)的文本,以下哪種翻譯方法更能保護(hù)品牌形象和知識(shí)產(chǎn)權(quán)?()A.音譯B.意譯C.遵循官方譯名D.創(chuàng)新譯名11、當(dāng)遇到源語中復(fù)雜的長(zhǎng)句時(shí),以下哪種翻譯方法最有助于保持句子的邏輯和流暢性?()A.順句驅(qū)動(dòng)B.斷句重組C.保留原文語序D.刪減部分內(nèi)容12、翻譯廣告宣傳語時(shí),要簡(jiǎn)潔且有吸引力?!捌焚|(zhì)卓越,值得信賴!”以下英語翻譯最具感染力的是?()A.Excellentquality,trustworthy!B.Outstandingquality,reliable!C.Superiorquality,dependable!D.Remarkablequality,credible!13、在翻譯音樂評(píng)論文章時(shí),以下哪種翻譯策略更能傳達(dá)音樂作品的魅力和情感?()A.描述音樂的節(jié)奏和旋律B.引用音樂家的原話C.運(yùn)用形象的音樂術(shù)語D.以上都是14、“Theearlybirdcatchestheworm.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.早起的鳥兒有蟲吃B.早到的鳥抓住了蟲子C.早期的鳥捕獲蟲子D.先到的鳥捉到了蟲15、在商務(wù)英語翻譯中,合同條款的翻譯要求準(zhǔn)確無誤。“不可抗力”這個(gè)術(shù)語,以下哪個(gè)翻譯更符合專業(yè)表達(dá)?()A.ForcemajeureB.UncontrollableforceC.IrresistibleforceD.Inescapableforce二、簡(jiǎn)答題(本大題共3個(gè)小題,共15分)1、(本題5分)科技論文實(shí)驗(yàn)方法翻譯有哪些要點(diǎn)和注意事項(xiàng)?分析其重要性及翻譯方法。2、(本題5分)在翻譯與美術(shù)史相關(guān)的著作時(shí),如何準(zhǔn)確傳達(dá)不同流派和藝術(shù)家的風(fēng)格特點(diǎn)?3、(本題5分)當(dāng)源語和目標(biāo)語在語法結(jié)構(gòu)和語序上存在較大差異時(shí),如何調(diào)整句子結(jié)構(gòu),使譯文符合目標(biāo)語的表達(dá)習(xí)慣?三、論述題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)新聞翻譯在國際信息傳播中扮演著重要角色,需要快速準(zhǔn)確地傳遞信息。請(qǐng)論述新聞翻譯中如何處理時(shí)效性、真實(shí)性、客觀性等要求,以及如何適應(yīng)不同媒體平臺(tái)和受眾的需求。分析新聞翻譯中的語言特點(diǎn)和翻譯策略,并通過具體的新聞報(bào)道分析翻譯中的難點(diǎn)和解決方法。2、(本題5分)深入論述在翻譯中,如何處理原文中的文化遺產(chǎn)和文化資源?探討文化遺產(chǎn)和文化資源的保護(hù)和利用,分析在翻譯中如何傳播其價(jià)值和意義。3、(本題5分)論述在翻譯數(shù)學(xué)教材時(shí),如何清晰表述數(shù)學(xué)公式和解題思路,分析數(shù)學(xué)教材的精確性和邏輯性,探討譯者如何幫助學(xué)生掌握數(shù)學(xué)知識(shí)。4、(本題5分)詳細(xì)論述在翻譯中,如何處理原文中的文化消費(fèi)和文化生產(chǎn)?研究文化消費(fèi)和文化生產(chǎn)的模式和特點(diǎn),分析在翻譯中如何適應(yīng)和影響文化市場(chǎng)。5、(本題5分)翻譯中的詞匯空缺現(xiàn)象常常導(dǎo)致翻譯困難。詳細(xì)論述詞匯空缺的概念和類型,分析詞匯空缺產(chǎn)生的原因(如文化差異、語言發(fā)展等),探討譯者如何通過借用、造詞、釋義等方法填補(bǔ)詞匯空缺,以確保信息的準(zhǔn)確傳達(dá),結(jié)合具體翻譯文本說明處理詞匯空缺的策略和技巧。四、實(shí)踐題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)請(qǐng)將以下關(guān)于歷史事件影響的論述翻譯成英文:歷史事件的發(fā)生往往會(huì)對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)和文化產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。這些影響可能是直接的、短期的,也可能是間接的、長(zhǎng)期

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論