版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
商務(wù)英語(yǔ)口譯(微課版)BusinessEnglishInterpretingBusinessEnglishInterpreting(MicrocourseEdition)Instructedby×××
InternationalMarketing國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷ModuleThree
模塊三LearningObjectivesAfterlearningModuleThree,youshouldMasterInterpretingskills,suchasstorydiction,sightterpreting,etc.KnowhowtousewordsandexpressionsaboutInternationalMarketing.Getsupplementaryknowledgeaboutmarketingresearchtypesandtheory.Obtainwaystoimproveinterpretingcompetence.MarketSurveyChapter12市場(chǎng)調(diào)研Instructedby×××
LearningObjectivesAfterlearningChapter12,youshouldMastertheInterpretingskillDiction.GetsupplementaryknowledgeaboutTypesofMarketingResearch.KnowhowtousewordsandexpressionsaboutMarketSurvey.Obtainwaystoimproveinterpretingcompetence.BackgroundKnowledgeProperresearchinanewmarketalwaysbringsaboutasurprisingresult,andyouwillfindhowlittleyoureallyknewbeforestarting.Eventheglobe’stiniestmarketsarecomplexcommercialcarpetswiththousandsoftasseledends.Methodicalresearchallowsthemarketertounderstandhoweachcarpetiswovenandwhatbindsthatarewoventogether.Notwocarpetsareexactlyalike,andeachcontainsavarietyofpatternsthatcanberevealedasthemarketiscontinuouslysegmented.Researchhasitsrootsineducation,butit’snotanacademicexerciseforthoseinvolvedininternationalbusiness.It’sareal,vital,andcostlyprocesswithoutwhichbusinessdecisionswouldbemadeonconjecturealone.Marketerswhofailtoconductathoroughsurveyofanation’scommercialcarpetbeforesteppingontoitruntheriskofhavingtherugpulledrightoutfromunderthem.I.InterpretingSkill(口譯技能)Diction詞語(yǔ)選用Targetlanguage(目標(biāo)語(yǔ))Sourcelanguage(來(lái)源語(yǔ))1.虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。2.這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開(kāi)雙臂,熱烈擁抱這個(gè)春天吧!3.Herbookimpressedusdeeply.4.Thelittlegirlwashurtonherwaytoschool.5.Hisspeechisprettythin.WorkingroupsandinterpretthefollowingEnglishandChinesesentencesintoChineseandEnglishrespectivelybywayoftheinterpretingskillDiction.1.Modestymakespeoplegoforward,whereasthepridemakespeoplelagbehind.(增詞)2.Thisisthespringoftherevolution,thepeople,andthescience.Let’sembracethespringwithopenarms.(減詞)3.她的書給我留下了深刻的印象。(詞性轉(zhuǎn)換)4.這個(gè)小女孩在上學(xué)的路上受傷了。(語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換)5.他的演講內(nèi)容不夠充實(shí)。(正反表達(dá))WorkingroupsandinterpretthefollowingEnglishandChinesesentencesintoChineseandEnglishrespectivelybywayoftheinterpretingskillDiction.II.PhraseInterpreting(短語(yǔ)口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingwordsandphrasesintoChineseorEnglish.marketsurveyquestionnaireconsumerbrandsampledealerdomesticandforeigntradeachievegreatsuccessfar-sightedpassISO9000certificationEnglishChinese市場(chǎng)調(diào)研調(diào)查問(wèn)卷消費(fèi)者品牌樣品經(jīng)銷商國(guó)內(nèi)外貿(mào)易獲巨大成功眼光長(zhǎng)遠(yuǎn)通過(guò)ISO9000質(zhì)量認(rèn)證0102030405060708091001020304050607080910市場(chǎng)營(yíng)銷人員一線城市富有的創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)評(píng)估分類探索的實(shí)際的因果關(guān)系預(yù)測(cè)ChineseEnglishmarketerfirsttiercitywell-heeledcreativeindustryevaluate/evaluation/assess/assessmentclassifyexploratorypracticalcauseandeffectpredictII.PhraseInterpreting(短語(yǔ)口譯)0102030405060708091001020304050607080910III.SentenceInterpreting(句子口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingsentencesintoChineseandEnglishrespectively.EnglishChineseTodaynearly200dealersfromacrossthecountrygathertogetherhere.Onbehalfofallthestaff,Iwouldliketoextendourwarmestwelcometoyou.Wefirmlybelievethatourbrandwillachievegreatsuccessin2020.Ourcompanyengagesinthedesign,researchanddevelopment,manufacturing,domesticandforeigntradeofwomendresses.Thecompanyhasbeenexpandingitsscaleandimprovingitsstatusanditsbrand.Ithasbeenlistedamongthetop10womendresscompaniesmanytimes.01020304050102030405今天,來(lái)自全國(guó)各地近200名經(jīng)銷商齊聚于此。....我謹(jǐn)代表公司全體員工對(duì)各位的到來(lái)表示最熱烈的歡迎。我公司是一家集女裝設(shè)計(jì)、研發(fā)、生產(chǎn)、國(guó)內(nèi)外貿(mào)易于一體的服裝企業(yè)。我們堅(jiān)信,2020年新品牌必將取得成功。公司規(guī)模不斷擴(kuò)大,知名度不斷提高,多次被評(píng)為十大知名女裝品牌。III.SentenceInterpreting(句子口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingsentencesintoChineseandEnglishrespectively.EnglishChinese我們公司的牛仔褲在南美國(guó)家非常暢銷。我們要使這一產(chǎn)品成為高品質(zhì)的象征。產(chǎn)品的四大要素對(duì)實(shí)現(xiàn)我們的目標(biāo)意義重大。讓我們給顧客打折以提高銷量吧。為達(dá)成目標(biāo),我們主要采用“推”和“拉”兩種策略。Ourcompany’sjeanscanfindareadymarketinSouthAmericancountries.Wewilllabeltheproductasapremiumitemwithaboveaveragequality.Thefourfactorsfortheproductisofgreatsignificanceforouraim.Let’sofferthecustomersadiscountsothatwemayincreaseoursales.Toachieveobjectives,wecanusemainlytwotypesofstrategies,pushandpull.06070809100607080910III.SentenceInterpreting(句子口譯)Someconsumersdon’thaveapreferenceforanyparticularbrand.Theyjustchoosewhateverisinthesupermarket.Lessthanonethirdoftheconsumersareusingourproducts.Theconsumerswhoareusingourproductsthinkthepriceisalittlehigh.Pleasewriteamarketsurveyreportonyourfindings.Wecanseethattheclassificationofcitiesvariesdependingonacompany’sproductsandgoals.部分用戶沒(méi)有特定品牌傾向,他們只是從超市隨手購(gòu)買。使用我們產(chǎn)品的消費(fèi)者不足三分之一。目前使用我們產(chǎn)品的用戶覺(jué)得我們的產(chǎn)品價(jià)格偏高。請(qǐng)您根據(jù)調(diào)研情況提交一個(gè)書面調(diào)研報(bào)告。由此我們可以看出,城市的等級(jí)劃分方式因公司產(chǎn)品及目標(biāo)的不同而有所差異。01020304050102030405ChineseEnglishIII.SentenceInterpreting(句子口譯)Marketingresearchprovidesinformationtoreduceuncertainty.Marketingresearchescanbeclassifiedonthebasisofeithertechnologiesorfunctions.ToysfromGuangdongareverypopularintheMiddleEastbecauseoftheirsuperiorqualityandcompetitiveprice.Ourtargetconsumersarethosewhoare30to50yearsold.Themajorpurposeofdescriptiveresearchistodescribecharacteristicsofthepopulation.市場(chǎng)調(diào)研可以提供信息,減少不確定因素。市場(chǎng)調(diào)研以技術(shù)或功能為基礎(chǔ)進(jìn)行分類。廣東玩具因物美價(jià)廉而暢銷于中東市場(chǎng)。我們的目標(biāo)消費(fèi)群在30至50歲之間。描述性研究的主要目的在于對(duì)人口特性做出描述。06070809100607080910ChineseEnglishJackson:Goodmorning,Mr.Yang.Didyoufinishyourmarketsurveyyesterday?Interpreter:楊先生,早上好。昨天完成市場(chǎng)調(diào)研了嗎?Yang:是的,我拜訪了我所在區(qū)域的137個(gè)家庭。Interpreter:Yes.Hevisited137housesinhisarea.ListentotherecordingofTextA.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepauses,thenperformthetextingroups.Interpreting現(xiàn)場(chǎng)口譯Jackson:Whatwasthefeedback?Whatdotheythinkofourproduct?Interpreter:客戶反映如何?他們對(duì)我們的產(chǎn)品有什么想法?Yang:目前使用我們產(chǎn)品的家庭不足三分之一,并且有二分之一的人從未聽(tīng)過(guò)。我給他們講解產(chǎn)品的優(yōu)點(diǎn)并贈(zèng)送他們?cè)囉闷罚麄儽硎緯?huì)試試看。Interpreter:Lessthanonethirdoftheconsumersareusingourproduct.Halfofthemhaven’theardofit.Heexplainedtheadvantagesandgavethemsomesamples.Theysaidthattheywouldtryit.TextATextAYang:部分用戶并沒(méi)有特定的品牌傾向,他們只是從超市隨手購(gòu)買。我認(rèn)為我們需要和超市溝通,爭(zhēng)取更多的產(chǎn)品展示空間。Jackson:Welldone!Interpreter:做得好!Interpreter:Someconsumersdon’thaveapreferenceforanyparticularbrand.Theyjustchoosewhateverisinthesupermarket.Hethinksweshoulddosomethingwiththesupermarketsandpersuadethemtogiveourproductsmoreshelfspace.TextAYang:目前使用我們產(chǎn)品的用戶覺(jué)得我們產(chǎn)品價(jià)格偏高。Interpreter:Theconsumerswhoareusingourproductthinkthepriceisalittlehigh.Jackson:That’sapotentialproblem.Anythingelse?Interpreter:這方面可能存在問(wèn)題。其他的呢?TextAJackson:Goodsuggestion!Well,Yang,couldyouwriteamarketsurveyreportonyourfindingssothatwecanhaveaclearpictureofwhatweshoulddonext?Interpreter:好建議!請(qǐng)您根據(jù)情況提供一個(gè)書面調(diào)研報(bào)告,我們?cè)倏紤]下一步的做法。Yang:好的,沒(méi)問(wèn)題。Interpreter:OK,noproblem.
我認(rèn)為冬奧會(huì)是每個(gè)人的,而不僅僅屬于年輕人??煽诳蓸?lè)的冬奧會(huì)計(jì)劃也是如此。當(dāng)然,經(jīng)過(guò)市場(chǎng)調(diào)研,毫無(wú)疑問(wèn),年輕人是顧客群中最活躍的一組。因此我們有各種各樣的活動(dòng)適合他們參與。我們的計(jì)劃也考慮了那些對(duì)文化感興趣的人。他們中有些人熱愛(ài)運(yùn)動(dòng),而有些人則更喜愛(ài)我們的文化遺產(chǎn)。因此我們有各種類別的活動(dòng)安排。ListentotherecordingofTextB.PerformthetextingroupsandfinishthePeerAssessmentForm.TextB
IwouldsaythattheWinterOlympicsisforeveryone,notonlyfortheyoungpeople.SoaretheCoca-ColaOlympicprograms.Butofcourse,afterthemarketsurvey,thereisnodoubtthatyoungpeoplearethemostactivegroupofconsumers.Andwehavevariousprogramsforthemtoparticipatein.Ourprogramsalsocatertothosewhoareinterestedinculture.Someofthemareathletic,andsomeofthemloveourheritage.Sowehavevariousprograms.
目前我還不能透露我們有哪些計(jì)劃,但是可以肯定的是,回顧以往的奧運(yùn)會(huì)歷史,我們的確擁有出色的文化類節(jié)目,比如我們?cè)迅鞯厮囆g(shù)家和藝術(shù)家代表的民族藝術(shù)瓶設(shè)計(jì)帶到了奧運(yùn)會(huì)上,我們?cè)趭W運(yùn)村建有虛擬運(yùn)動(dòng)基地,同時(shí)我們還設(shè)計(jì)過(guò)獨(dú)特的罐子和筆用來(lái)紀(jì)念特殊項(xiàng)目。目前在中國(guó),我們已經(jīng)與第24屆冬奧組委會(huì)合作安排了許多項(xiàng)目,特別是在社區(qū)和環(huán)境兩方面,因?yàn)槲覀兿M贻p人能夠積極參與進(jìn)來(lái),為2022年的綠色冬奧會(huì)做好準(zhǔn)備。ListentotherecordingofTextB.PerformthetextingroupsandfinishthePeerAssessmentForm.TextB
Icannotdiscloseatthemomentwhatweareplanningtodo.Butcertainly,lookingbackonthehistoryoftheOlympicGames,wehavereallyfabulousculturalprograms,likethefolkartbottledesignsthatwebroughttotheOlympicGamesfromartistsandartisticrepresentativesofthelocalculture.WehaveavirtualsportingbaseattheOlympicVillage.Furthermore,thereareuniquecommemorationcansandpenstocelebratespecialprograms.Now,wehavealreadymadealotofprogramswiththeBeijingOrganizingCommitteeforthe24thWinterOlympicGames,especiallyonthecommunityandenvironment.WewanttoinvolveouryoungpeopleandgetpreparedforthegreenWinterOlympicsin2022.PeerAssessmentFormCriteria1.ConveyingCompleteandPreciseCoherentandLogicalLevel2.LanguagePronunciationandIntonationGrammatically3.ExpressionsNaturalandFluentNativeandIdiomaticABCABCABCABCABCABCTotalABCAssessing譯后評(píng)估TextCListentotherecordingofTextCparagraphbyparagraph.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepauses.Thenperformthetextingroupsandmakeaself-assessment.
許多營(yíng)銷商正在努力將業(yè)務(wù)擴(kuò)展到北上廣以外的地方。聯(lián)合利華旗下的立頓奶茶是此舉中為數(shù)不多的成功者。
ManymarketersaretryingtoexpandtheirbusinessbesidesBeijing,ShanghaiandGuangzhou.Unilever’sLiptonmilkteaisoneofthefewwinners.
Assessing譯后評(píng)估TextCListentotherecordingofTextCparagraphbyparagraph.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepauses.Thenperformthetextingroupsandmakeaself-assessment.
聯(lián)合利華的立頓奶茶做得非常出色,尤其在中國(guó)城市劃分方面更為突出。進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)前,營(yíng)銷商通常都會(huì)對(duì)中國(guó)的城市進(jìn)行評(píng)估并劃分級(jí)別。廣告商大多將中國(guó)城市劃分為4或5個(gè)等級(jí),而營(yíng)銷商則將其劃分為10個(gè)等級(jí)。一個(gè)城市劃分到哪個(gè)等級(jí)取決于該城市人口的數(shù)量、購(gòu)買力和可支配收入等因素。Unilever’sLiptonmilkteaisdoingbrilliantespeciallyinChina’scityclassification.BeforeenteringtheChinesemarket,marketersusuallyevaluateandgradeChinesecities.MostadvertisersdivideChinesecitiesintofourorfivelevels,whilemarketersdividetheminto10.Thelevelofacitydependsonitspopulation,purchasingpoweranddisposableincome,etc.Assessing譯后評(píng)估TextCListentotherecordingofTextCparagraphbyparagraph.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepauses.Thenperformthetextingroupsandmakeaself-assessment.
一線城市包括北京、上海、廣州,有時(shí)還包括深圳。二線城市30個(gè)左右,主要是人口超過(guò)500萬(wàn)的省會(huì)城市。三線城市150個(gè)左右,是人口在100萬(wàn)以上的縣城。四線城市包括數(shù)千個(gè)城鎮(zhèn),人口從10萬(wàn)到100萬(wàn)不等。
FirsttiercitiesincludeBeijing,Shanghai,GuangzhouandsometimesShenzhen.Thereareabout30secondtiercities,mainlyprovincialcapitalswithapopulationofmorethan5million.Thereareabout150thirdtiercitieswithapopulationofmorethan1million.Thefourthtiercitiesincludethousandsoftownswithapopulationrangingfrom100,000to1million.Assessing譯后評(píng)估TextCListentotherecordingofTextCparagraphbyparagraph.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepauses.Thenperformthetextingroupsandmakeaself-assessment.
城市的等級(jí)劃分方式因公司產(chǎn)品及目標(biāo)的不同而有所差異,各公司對(duì)等級(jí)有著不同的理解。Theclassificationofcitiesvarieswiththecompany’sproductsandobjectives,anddifferentcompanieshavedifferentunderstandingsofhierarchy.Self-AssessmentFormCriteriaInterpretingSkillConveyingLanguageExpressingComprehensivenessTotalLevelABCABCABCABCABCABCSupplementing拓展訓(xùn)練Task1InterpretingPractice(口譯實(shí)踐)Workingroupsandinterpretthefollowingdialogue.WangQian:懷特先生下午好,我是泰格爾公司的王倩,想麻煩您協(xié)助做一個(gè)衣服洗滌劑的市場(chǎng)調(diào)研可以嗎?Interpreter:Goodafternoon,Mr.White.ThisisWangQianfromTigerCompany.Couldyouhelphertodoamarketsurveyonlaundrydetergent?Mr.White:Sure.DoIhavetofilloutaquestionnaire?Interpreter:可以的,需要填問(wèn)卷嗎?WangQian:不用。我主要是記錄消費(fèi)者對(duì)洗滌劑的使用情況。我們公司生產(chǎn)的是奇跡牌洗滌劑,不知您聽(tīng)說(shuō)過(guò)嗎?Interpreter:Notexactly.She’stakingnotesonconsumers’experienceswithvariousbrands.ActuallyourcompanymakesMiracle.Haveyouheardofit?Mr.White:Yes,Ihave.Interpreter:聽(tīng)說(shuō)過(guò)。WangQian:您曾經(jīng)使用過(guò)嗎?Interpreter:Haveyouusedit?Mr.White:No,Ihavenot.Interpreter:沒(méi)用過(guò)。WangQian:目前您用的是什么牌子呢?Interpreter:Thenwhatbrandareyouusingnow?Mr.White:IuseRainbow.Interpreter:目前用彩虹牌。WangQian:為什么會(huì)選用彩虹牌呢?Interpreter:WhydoyouchooseRainbow?WangQian:那個(gè)產(chǎn)品是粉狀還是液體呢?Interpreter:Isitpowderorliquid?Mr.White:Powder.Rainbowdoesn’tcomeinaliquidform.Interpreter:粉狀。彩虹牌沒(méi)有液體的。Mr.White:Myfriendhadrecommendedittome.Then,onedayIwasgivenasamplewhileshopping.Itrieditandfounditworksverywell.Itcanremovemoststainsandcleaneffectively.And,it’snottooexpensive.Interpreter:一個(gè)朋友推薦的,后來(lái)有一天購(gòu)物時(shí)有人送了他一份樣品,試用后發(fā)現(xiàn)效果很好,去污效果明顯,而且不貴。WangQian:懷特先生,也許您可以考慮試試我們的奇跡牌。我們有粉狀和液體兩種,使用效果特別好,對(duì)于油污有極好的清潔作用。Int
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 冬休安全應(yīng)急預(yù)案范文(5篇)
- 童裝市場(chǎng)趨勢(shì)洞察-洞察分析
- 連接器-材料知識(shí)培訓(xùn)課件
- 關(guān)于節(jié)約糧食國(guó)旗下講話稿(17篇)
- 六年級(jí)《各具特色的民居》課件
- 汽車設(shè)計(jì)-課程設(shè)計(jì)-離合器設(shè)計(jì)
- 辦公空間設(shè)計(jì)中的天文元素運(yùn)用
- 農(nóng)業(yè)科技成果轉(zhuǎn)化的新機(jī)遇與挑戰(zhàn)
- 健康生活家庭健身器材全解析
- 企業(yè)內(nèi)部如何進(jìn)行創(chuàng)新成果的評(píng)估與保護(hù)
- 2024秋國(guó)開(kāi)《管理學(xué)基礎(chǔ)》形考任務(wù)(1234)試題及答案
- 叉車安全管理
- 考試安全保密培訓(xùn)
- 江蘇省揚(yáng)州市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期期末考試物理試題(含答案)
- 2024年時(shí)事政治題庫(kù)附參考答案(綜合題)
- 數(shù)字化年終述職報(bào)告
- 消防車換季保養(yǎng)計(jì)劃
- 股東會(huì)表決票-文書模板
- 肉牛育肥基地建設(shè)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告書
- 電力土建安全質(zhì)量培訓(xùn)
- 2022-2023學(xué)年山東省濟(jì)南市高一上學(xué)期期末考試化學(xué)試題(解析版)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論