英文版零件提交保證書(shū)翻譯_第1頁(yè)
英文版零件提交保證書(shū)翻譯_第2頁(yè)
英文版零件提交保證書(shū)翻譯_第3頁(yè)
英文版零件提交保證書(shū)翻譯_第4頁(yè)
英文版零件提交保證書(shū)翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英文版零件提交保證書(shū)翻譯合同目錄第一章定義與解釋1.1定義1.2解釋第二章零件提交2.1零件提交的要求2.2零件提交的截止日期2.3零件提交的格式與標(biāo)準(zhǔn)第三章翻譯要求3.1翻譯準(zhǔn)確性與完整性3.2翻譯文件的格式與排版3.3翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的疑問(wèn)與解決方案第四章翻譯團(tuán)隊(duì)的資質(zhì)與經(jīng)驗(yàn)4.1翻譯團(tuán)隊(duì)的資質(zhì)要求4.2翻譯團(tuán)隊(duì)的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)第五章翻譯質(zhì)量的控制與保證5.1翻譯質(zhì)量的控制措施5.2翻譯質(zhì)量的保證措施第六章翻譯成果的交付6.1交付時(shí)間與方式6.2交付后的確認(rèn)與反饋第七章保密與知識(shí)產(chǎn)權(quán)7.1保密義務(wù)7.2知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)第八章費(fèi)用與支付8.1費(fèi)用的計(jì)算與支付方式8.2費(fèi)用支付的時(shí)間與條件第九章違約責(zé)任與爭(zhēng)議解決9.1違約責(zé)任9.2爭(zhēng)議解決的途徑與方法第十章合同的生效、變更與終止10.1合同的生效條件10.2合同的變更10.3合同的終止第十一章一般條款11.1適用法律11.2合同的解釋11.3通知與聯(lián)系第十二章附加條款12.1附加條款的內(nèi)容12.2附加條款的生效與變更第十三章雙方簽署13.1簽署日期與地點(diǎn)13.2簽署人的資質(zhì)與授權(quán)第十四章附件14.1附件的名稱與內(nèi)容合同編號(hào):_________第一章定義與解釋1.1定義1.1.1本合同中的“零件提交保證書(shū)”指的是由甲方提供的,用于保證乙方所提交的零件符合規(guī)定要求的文件。1.1.2本合同中的“翻譯要求”指的是乙方按照甲方提供的零件提交保證書(shū)內(nèi)容,對(duì)相應(yīng)的英文版零件提交保證書(shū)進(jìn)行翻譯的要求。1.2解釋1.2.1本合同中的“甲方”指的是合同的一方,負(fù)責(zé)提供零件提交保證書(shū)并對(duì)其進(jìn)行翻譯。1.2.2本合同中的“乙方”指的是合同的另一方,負(fù)責(zé)根據(jù)甲方的要求對(duì)英文版零件提交保證書(shū)進(jìn)行翻譯。第二章零件提交2.1零件提交的要求2.1.1乙方應(yīng)在合同約定的時(shí)間內(nèi),將符合要求的零件提交保證書(shū)提交給甲方。2.1.2乙方應(yīng)確保提交的零件提交保證書(shū)的準(zhǔn)確性,完整性,并符合相關(guān)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。2.2零件提交的截止日期2.2.1乙方應(yīng)在合同約定的截止日期前完成零件提交保證書(shū)的提交。2.3零件提交的格式與標(biāo)準(zhǔn)2.3.1乙方應(yīng)按照甲方提供的格式和標(biāo)準(zhǔn)要求,提交零件提交保證書(shū)。第三章翻譯要求3.1翻譯準(zhǔn)確性與完整性3.1.1乙方應(yīng)確保翻譯的零件提交保證書(shū)內(nèi)容準(zhǔn)確、完整,與原文意思相符。3.1.2乙方應(yīng)對(duì)翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的任何疑問(wèn)及時(shí)向甲方咨詢,以確保翻譯的準(zhǔn)確性。3.2翻譯文件的格式與排版3.2.1乙方應(yīng)按照甲方提供的格式和排版要求,提交翻譯后的零件提交保證書(shū)。3.2.2乙方應(yīng)確保翻譯文件的格式和排版整潔、清晰,便于閱讀。3.3翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的疑問(wèn)與解決方案3.3.1在翻譯過(guò)程中,如乙方遇到任何疑問(wèn),應(yīng)及時(shí)向甲方咨詢。3.3.2甲方應(yīng)盡快回復(fù)乙方的咨詢,提供必要的指導(dǎo)和建議,以確保翻譯工作的順利進(jìn)行。第四章翻譯團(tuán)隊(duì)的資質(zhì)與經(jīng)驗(yàn)4.1翻譯團(tuán)隊(duì)的資質(zhì)要求4.1.1乙方應(yīng)具備專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),團(tuán)隊(duì)成員應(yīng)具有相應(yīng)的翻譯資質(zhì)和技能。4.1.2乙方應(yīng)提供團(tuán)隊(duì)成員的資質(zhì)證明和簡(jiǎn)歷,以證明其具備翻譯該零件提交保證書(shū)的資質(zhì)和能力。4.2翻譯團(tuán)隊(duì)的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)4.2.1乙方翻譯團(tuán)隊(duì)成員應(yīng)具備一定的行業(yè)經(jīng)驗(yàn),熟悉相關(guān)行業(yè)術(shù)語(yǔ)和規(guī)定。4.2.2乙方應(yīng)提供團(tuán)隊(duì)成員的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)證明,以證明其具備翻譯該零件提交保證書(shū)的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)。第五章翻譯質(zhì)量的控制與保證5.1翻譯質(zhì)量的控制措施5.1.1乙方應(yīng)建立嚴(yán)格的翻譯質(zhì)量控制流程,確保翻譯的準(zhǔn)確性和完整性。5.1.2乙方應(yīng)對(duì)翻譯過(guò)程進(jìn)行監(jiān)督和管理,確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求。5.2翻譯質(zhì)量的保證措施5.2.1乙方應(yīng)對(duì)翻譯后的零件提交保證書(shū)進(jìn)行審核和校對(duì),確保其準(zhǔn)確性。5.2.2乙方應(yīng)提供翻譯質(zhì)量保證措施的詳細(xì)說(shuō)明,以證明其能夠保證翻譯質(zhì)量。第六章翻譯成果的交付6.1交付時(shí)間與方式6.1.1乙方應(yīng)按照合同約定的時(shí)間,將翻譯后的零件提交保證書(shū)提交給甲方。6.1.2乙方可以選擇適當(dāng)?shù)姆绞剑珉娮余]件、快遞等,將翻譯后的零件提交保證書(shū)提交給甲方。6.2交付后的確認(rèn)與反饋6.2.1甲方應(yīng)在收到乙方提交的翻譯后的零件提交保證書(shū)后,及時(shí)進(jìn)行確認(rèn)和反饋。6.2.2甲方應(yīng)對(duì)翻譯后的零件提交保證書(shū)的準(zhǔn)確性、完整性等進(jìn)行審核,并在發(fā)現(xiàn)問(wèn)題時(shí)及時(shí)向乙方反饋。第八章保密與知識(shí)產(chǎn)權(quán)8.1保密義務(wù)8.1.1乙方應(yīng)對(duì)在翻譯過(guò)程中獲得的甲方商業(yè)秘密和機(jī)密信息予以保密。8.1.2乙方不得將甲方的任何商業(yè)秘密和機(jī)密信息泄露給任何第三方。8.2知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)8.2.1乙方應(yīng)確保翻譯后的零件提交保證書(shū)不侵犯任何第三方的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。8.2.2乙方應(yīng)對(duì)翻譯后的零件提交保證書(shū)享有版權(quán),并保證甲方在使用該翻譯文件時(shí)不受任何第三方知識(shí)產(chǎn)權(quán)的追究。第九章費(fèi)用與支付9.1費(fèi)用的計(jì)算與支付方式9.1.2甲方應(yīng)通過(guò)銀行轉(zhuǎn)賬等安全支付方式向乙方支付約定的翻譯服務(wù)費(fèi)用。9.2費(fèi)用支付的時(shí)間與條件9.2.1甲方應(yīng)在乙方提交翻譯后的零件提交保證書(shū)并經(jīng)確認(rèn)無(wú)誤后支付翻譯服務(wù)費(fèi)用。9.2.2甲方應(yīng)在銀行轉(zhuǎn)賬憑證或其他支付憑證上注明合同編號(hào)和乙方指定的收款賬戶信息。第十章合同的生效、變更與終止10.1合同的生效條件10.1.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。10.1.2本合同的生效不得受到任何無(wú)效聲明或爭(zhēng)議的影響。10.2合同的變更10.2.1任何一方均可提出合同變更請(qǐng)求,但需經(jīng)雙方協(xié)商一致。10.2.2合同變更需以書(shū)面形式進(jìn)行,并由雙方簽字蓋章確認(rèn)。10.3合同的終止10.3.1雙方同意提前終止合同的,需書(shū)面通知對(duì)方。第十一章一般條款11.1適用法律11.1.1本合同的簽訂、效力、解釋、履行和爭(zhēng)議的解決均適用中華人民共和國(guó)法律。11.2合同的解釋11.2.1本合同的解釋?xiě)?yīng)遵循合同的通常解釋規(guī)則,嚴(yán)格按照條款的字面意義進(jìn)行解釋。11.3通知與聯(lián)系11.3.1雙方應(yīng)以書(shū)面形式進(jìn)行所有的通知和聯(lián)系。11.3.2任何通知和聯(lián)系均應(yīng)以合同中約定的聯(lián)系方式進(jìn)行。第十二章附加條款12.1附加條款的內(nèi)容12.1.1雙方可以在合同附件中約定附加條款,以補(bǔ)充本合同的約定。12.1.2附加條款的內(nèi)容與本合同具有同等的法律效力。12.2附加條款的生效與變更12.2.1附加條款自雙方簽字蓋章之日起生效。12.2.2附加條款的變更需經(jīng)雙方協(xié)商一致,并以書(shū)面形式進(jìn)行。第十三章雙方簽署13.1簽署日期與地點(diǎn)13.1.1本合同的簽署日期和地點(diǎn)為雙方約定的日期和地點(diǎn)。13.1.2雙方應(yīng)在合同文本上簽字并加蓋公章,以證明合同的效力。第十四章附件14.1附件的名稱與內(nèi)容14.1.1附件應(yīng)包括本合同的翻譯文件、費(fèi)用明細(xì)、附加條款等。14.1.2附件的內(nèi)容應(yīng)與本合同的約定相一致,作為本合同的有效組成部分。甲方(簽字):_________日期:_________乙方(簽字):_________日期:_________多方為主導(dǎo)時(shí)的,附件條款及說(shuō)明附加條款一:甲方為主導(dǎo)時(shí)的特殊約定1.1甲方要求乙方在指定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,若乙方未能按時(shí)完成,應(yīng)按照甲方指定的標(biāo)準(zhǔn)支付違約金。1.2甲方有權(quán)對(duì)乙方的翻譯工作進(jìn)行監(jiān)督和檢查,以確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求。1.3若甲方對(duì)乙方的翻譯成果不滿意,甲方有權(quán)要求乙方進(jìn)行修改直至符合要求,由此產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方承擔(dān)。附加條款二:乙方為主導(dǎo)時(shí)的特殊約定2.1乙方應(yīng)保證其翻譯團(tuán)隊(duì)的專業(yè)性和經(jīng)驗(yàn),若因乙方翻譯團(tuán)隊(duì)的失誤導(dǎo)致翻譯質(zhì)量不符合要求,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。2.2乙方應(yīng)按照甲方的要求,提供翻譯進(jìn)度報(bào)告,并及時(shí)向甲方匯報(bào)翻譯過(guò)程中的問(wèn)題及解決方案。2.3若因乙方原因?qū)е路g工作延期,乙方應(yīng)按照甲方指定的標(biāo)準(zhǔn)支付違約金。附加條款三:第三方中介為主導(dǎo)時(shí)的特殊約定3.1第三方中介應(yīng)負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)甲方與乙方的溝通,確保翻譯工作的順利進(jìn)行。3.2第三方中介應(yīng)按照約定時(shí)間,向甲方和乙方提供翻譯成果,并負(fù)責(zé)解決翻譯過(guò)程中的爭(zhēng)議和問(wèn)題。3.3若第三方中介未能履行其職責(zé),導(dǎo)致翻譯工作出現(xiàn)延誤或其他問(wèn)題,第三方中介應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。附件及其他補(bǔ)充說(shuō)明一、附件列表:1.零件提交保證書(shū)2.翻譯要求詳細(xì)說(shuō)明3.翻譯團(tuán)隊(duì)資質(zhì)與經(jīng)驗(yàn)證明4.翻譯質(zhì)量控制與保證措施5.翻譯成果交付確認(rèn)書(shū)6.保密與知識(shí)產(chǎn)權(quán)聲明7.費(fèi)用明細(xì)表8.合同變更請(qǐng)求書(shū)9.合同終止協(xié)議10.附加條款及其說(shuō)明二、違約行為及認(rèn)定:1.乙方未能按時(shí)提交翻譯成果,或翻譯成果不符合約定質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。2.乙方未經(jīng)甲方同意,將翻譯過(guò)程中的任何信息泄露給第三方。3.乙方未按照約定格式和排版提交翻譯成果。4.乙方未按照甲方要求進(jìn)行翻譯,導(dǎo)致翻譯成果不準(zhǔn)確或不完整。5.乙方未按照合同約定支付違約金或承擔(dān)其他違約責(zé)任。6.甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用。7.甲方未履行合同約定的保密義務(wù)。8.第三方中介未能按時(shí)提供翻譯成果,或未能妥善協(xié)調(diào)甲方與乙方的溝通。9.第三方中介未按照約定時(shí)間向甲方和乙方提供翻譯成果。10.第三方中介未能解決翻譯過(guò)程中的爭(zhēng)議和問(wèn)題。三、法律名詞及解釋:1.零件提交保證書(shū):甲方提供的文件,用于保證乙方所提交的零件符合規(guī)定要求。2.翻譯要求:甲方對(duì)乙方提交的零件提交保證書(shū)進(jìn)行翻譯的要求。3.翻譯團(tuán)隊(duì)資質(zhì)與經(jīng)驗(yàn):乙方翻譯團(tuán)隊(duì)成員的專業(yè)資質(zhì)和行業(yè)經(jīng)驗(yàn)。4.翻譯質(zhì)量控制與保證措施:乙方為確保翻譯質(zhì)量所采取的控制和保證措施。5.保密義務(wù):乙方對(duì)合同過(guò)程中獲得的甲方商業(yè)秘密和機(jī)密信息的保密義務(wù)。6.知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù):乙方對(duì)翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。7.違約金:違約方因違約行為而需支付給守約方的賠償金。8.第三方中介:協(xié)助甲方與乙方進(jìn)行溝通和協(xié)調(diào)的中介機(jī)構(gòu)。四、執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法:1.翻譯進(jìn)度延誤:乙方應(yīng)增加翻譯人員或調(diào)整工作時(shí)間為解決辦法。2.翻譯質(zhì)量爭(zhēng)議:雙方可共同聘請(qǐng)第三方專業(yè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行審核,以確定翻譯質(zhì)量是否符合要求。3.保密義務(wù)違反:違約方需承擔(dān)違約責(zé)任,并支付相應(yīng)的違約金。4.知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán):侵權(quán)方需停止侵權(quán)行為,并承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。5.合同變更請(qǐng)求:雙方可進(jìn)行協(xié)商,并在協(xié)商一致后

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論