畢節(jié)工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯筆記》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁(yè)
畢節(jié)工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯筆記》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁(yè)
畢節(jié)工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯筆記》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁(yè)
畢節(jié)工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯筆記》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁(yè)
畢節(jié)工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯筆記》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁(yè),共3頁(yè)畢節(jié)工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院

《口譯筆記》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、對(duì)于科技產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯,以下關(guān)于術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確性和操作步驟清晰性的要求,錯(cuò)誤的是()A.確保術(shù)語(yǔ)翻譯的精準(zhǔn)無(wú)誤B.模糊處理一些關(guān)鍵的操作步驟C.用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言描述操作流程D.對(duì)可能出現(xiàn)的問(wèn)題提供準(zhǔn)確的翻譯解釋2、在翻譯醫(yī)學(xué)報(bào)告時(shí),對(duì)于癥狀和治療方法的翻譯要專(zhuān)業(yè)準(zhǔn)確?!案忻鞍Y狀”常見(jiàn)的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms3、翻譯藝術(shù)史相關(guān)的文章時(shí),對(duì)于不同時(shí)期藝術(shù)風(fēng)格的演變和特點(diǎn),以下哪種翻譯更能展現(xiàn)藝術(shù)的發(fā)展脈絡(luò)?()A.作品舉例說(shuō)明B.風(fēng)格對(duì)比分析C.歷史背景介紹D.術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確翻譯4、在翻譯一些描述動(dòng)作或狀態(tài)的句子時(shí),動(dòng)詞的選擇很關(guān)鍵?!八α诵?,輕輕地?fù)u了搖頭?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯中最恰當(dāng)?shù)氖??()A.Shesmiledandshookherheadgently.B.Shelaughedandshookherheadlightly.C.Shegrinnedandshookherheadsoftly.D.Shechuckledandshookherheadslightly.5、當(dāng)源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)在詞匯的聯(lián)想意義上存在差異時(shí),以下哪種翻譯處理更合適?()A.保留源語(yǔ)的聯(lián)想意義B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)的聯(lián)想意義C.避免使用可能引起誤解的詞匯D.對(duì)聯(lián)想意義進(jìn)行解釋說(shuō)明6、在翻譯戲劇劇本時(shí),對(duì)于舞臺(tái)指示和角色動(dòng)作的描述,以下翻譯方法不正確的是()A.簡(jiǎn)潔明了地傳達(dá)關(guān)鍵信息B.過(guò)于詳細(xì)地翻譯每一個(gè)細(xì)節(jié)C.符合舞臺(tái)表演的需求D.與角色的臺(tái)詞相協(xié)調(diào)7、在翻譯廣告標(biāo)語(yǔ)時(shí),要簡(jiǎn)潔有力,富有感染力?!捌焚|(zhì)至上”以下哪個(gè)翻譯更能吸引消費(fèi)者?()A.QualityfirstB.QualitysupremeC.QualityisthetopD.Qualityisthebest8、對(duì)于體育評(píng)論的翻譯,以下關(guān)于比賽過(guò)程和運(yùn)動(dòng)員表現(xiàn)的描述,不準(zhǔn)確的是()A.運(yùn)用生動(dòng)形象的語(yǔ)言B.準(zhǔn)確傳達(dá)比賽的關(guān)鍵信息C.加入過(guò)多個(gè)人情感和評(píng)價(jià)D.保持客觀中立的態(tài)度9、句子“Givesomeoneaninchandthey'lltakeamile.”應(yīng)該被翻譯為?()A.得寸進(jìn)尺B.給某人一英寸,他們會(huì)要一英里C.讓人一寸,人進(jìn)一尺D.給人一點(diǎn),他們要很多10、在翻譯“Heisadarkhorse.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不太恰當(dāng)?()A.他是匹黑馬B.他是個(gè)出人意料的獲勝者C.他是個(gè)深藏不露的人D.他是一匹黑暗的馬11、對(duì)于一些成語(yǔ)或俗語(yǔ)的翻譯,需要找到恰當(dāng)?shù)膶?duì)應(yīng)表達(dá)?!拔从昃I繆”用英語(yǔ)可以說(shuō)成?()A.Prepareforarainyday.B.Thinkabouttherainyday.C.Worryabouttherainyday.D.Expecttherainyday.12、在翻譯經(jīng)濟(jì)類(lèi)報(bào)告時(shí),對(duì)于復(fù)雜的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)和圖表分析,以下哪種翻譯更能讓讀者快速抓住重點(diǎn)?()A.數(shù)據(jù)簡(jiǎn)化B.圖表重繪C.要點(diǎn)總結(jié)D.案例輔助13、在翻譯商務(wù)郵件時(shí),對(duì)于禮貌用語(yǔ)和商務(wù)術(shù)語(yǔ)的翻譯要恰當(dāng)規(guī)范?!捌诖幕貜?fù)。”常見(jiàn)的英語(yǔ)表達(dá)是?()A.Lookforwardtoyourreply.B.Expectyourreply.C.Bewaitingforyourreply.D.Awaityourreply.14、當(dāng)翻譯涉及到不同地區(qū)的風(fēng)俗習(xí)慣時(shí),以下哪種處理方式更能尊重文化多樣性?()A.詳細(xì)介紹風(fēng)俗習(xí)慣的背景B.按照目標(biāo)語(yǔ)地區(qū)的習(xí)慣進(jìn)行調(diào)整C.保留源語(yǔ)地區(qū)的特色并加注D.以上都是15、在翻譯體育新聞時(shí),以下哪種翻譯方式更能傳達(dá)比賽的緊張和激烈氛圍?()A.使用生動(dòng)的動(dòng)詞和形容詞B.引用運(yùn)動(dòng)員的原話C.詳細(xì)描述比賽過(guò)程D.突出比賽結(jié)果16、翻譯“Hewhopaysthepipercallsthetune.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最合適?()A.誰(shuí)付錢(qián),誰(shuí)點(diǎn)曲B.誰(shuí)承擔(dān)費(fèi)用,誰(shuí)就有決定權(quán)C.付錢(qián)的人決定曲調(diào)D.支付費(fèi)用的人決定演奏的曲子17、在翻譯地理類(lèi)文本時(shí),對(duì)于特殊的地貌和地理位置描述,以下哪種翻譯更能幫助讀者在腦海中構(gòu)建畫(huà)面?()A.形象比喻B.地圖輔助C.歷史背景介紹D.實(shí)地考察體驗(yàn)18、在翻譯法律文件時(shí),關(guān)于法律術(shù)語(yǔ)和句式的特點(diǎn),以下哪種理解是準(zhǔn)確的?()A.法律術(shù)語(yǔ)可以用常見(jiàn)的近義詞替代,句式可以靈活調(diào)整B.必須嚴(yán)格遵循法律術(shù)語(yǔ)的固定譯法和特定句式,保持準(zhǔn)確性和權(quán)威性C.法律文件翻譯可以采用比較隨意的語(yǔ)言風(fēng)格D.對(duì)于不熟悉的法律術(shù)語(yǔ),可以自行創(chuàng)造翻譯19、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的詞匯聯(lián)想意義差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了詞匯聯(lián)想意義差異?()A.“中文里的‘白色’通常與純潔、干凈聯(lián)系在一起,在英文中也有相同的聯(lián)想意義?!盉.“英文里的‘blue’通常與悲傷聯(lián)系在一起,在中文里‘藍(lán)色’沒(méi)有這樣的聯(lián)想意義?!盋.“中文里的‘紅色’和英文里的‘red’都有熱情、活力的聯(lián)想意義?!盌.“英文里的‘green’通常與環(huán)保聯(lián)系在一起,在中文里‘綠色’沒(méi)有這樣的聯(lián)想意義。”20、在翻譯地理相關(guān)的文本時(shí),對(duì)于地名和地貌的翻譯要遵循規(guī)范。“喜馬拉雅山脈”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.TheHimalayaMountainsB.HimalayaMountainRangeC.TheHimalayasD.HimalayaMountains二、簡(jiǎn)答題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)翻譯兒童故事時(shí),如何運(yùn)用簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言和富有想象力的表達(dá),激發(fā)兒童的閱讀興趣?2、(本題5分)對(duì)于包含多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域知識(shí)的綜合文本,翻譯時(shí)如何協(xié)調(diào)不同領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)和表達(dá)?3、(本題5分)當(dāng)原文是一篇關(guān)于戲劇導(dǎo)演藝術(shù)的探討文章,如何傳達(dá)導(dǎo)演的創(chuàng)作理念和手法?4、(本題5分)商務(wù)合同翻譯中,對(duì)于復(fù)雜的法律條款和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),怎樣保證翻譯的準(zhǔn)確性和法律效力?5、(本題5分)在翻譯美食博客時(shí),如何傳達(dá)博主的個(gè)性和美食體驗(yàn)?以一篇美食博客的翻譯為例。三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)將“尊重自然規(guī)律,實(shí)現(xiàn)人與自然的和諧共生。”譯為英文。2、(本題5分)請(qǐng)將以下關(guān)于體育賽事的介紹翻譯成英文:奧運(yùn)會(huì)是世界上規(guī)模最大的綜合性體育賽事,每四年舉辦一次。它不僅是運(yùn)動(dòng)員展示實(shí)力的舞臺(tái),也是促進(jìn)國(guó)際友誼和文化交流的平臺(tái)。3、(本題5分)將“科技創(chuàng)新是提升國(guó)家綜合實(shí)力的關(guān)鍵因素?!弊g為英文。4、(本題5分)把下面這段對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)工藝刺繡的介紹翻譯成英文:中國(guó)刺繡歷史悠久,技藝精湛,針?lè)ǘ鄻?,如平針繡、亂針繡、蘇繡、湘繡等。刺繡作品圖案精美,色彩鮮艷,具有很高的藝術(shù)價(jià)值和觀賞價(jià)值。5、(本題5分)請(qǐng)將這段有關(guān)動(dòng)物保護(hù)重要性的論述翻譯成英文:動(dòng)物是地球上生命的重要組成部分,它們對(duì)于維持生態(tài)平衡、提供生態(tài)服務(wù)和促進(jìn)生物多樣性具有不可替代的作用。因此,我們有責(zé)任加強(qiáng)動(dòng)物保護(hù),共同創(chuàng)造一個(gè)和諧的生態(tài)環(huán)境。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)詳細(xì)闡述在翻譯中,如何處理原文中的雙關(guān)語(yǔ)和幽默表達(dá),研究雙關(guān)語(yǔ)和幽默的特點(diǎn)和翻譯方法,思考如何在目標(biāo)語(yǔ)中再現(xiàn)原文的幽默效果或?qū)ふ姨娲谋磉_(dá)方式,舉例說(shuō)明不同類(lèi)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論