2024某翻譯公司與客戶之間的翻譯服務(wù)合同_第1頁
2024某翻譯公司與客戶之間的翻譯服務(wù)合同_第2頁
2024某翻譯公司與客戶之間的翻譯服務(wù)合同_第3頁
2024某翻譯公司與客戶之間的翻譯服務(wù)合同_第4頁
2024某翻譯公司與客戶之間的翻譯服務(wù)合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL2024某翻譯公司與客戶之間的翻譯服務(wù)合同本合同目錄一覽第一條合同主體1.1翻譯公司信息1.2客戶信息第二條翻譯服務(wù)內(nèi)容2.1翻譯項(xiàng)目概述2.2翻譯文件列表2.3翻譯語言及版本第三條翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)3.1翻譯準(zhǔn)確度3.2翻譯時(shí)效性3.3翻譯風(fēng)格及術(shù)語統(tǒng)一第四條翻譯費(fèi)用及支付方式4.1翻譯費(fèi)用報(bào)價(jià)4.2支付方式及期限4.3額外費(fèi)用承擔(dān)第五條保密條款5.1保密內(nèi)容5.2保密期限5.3泄密責(zé)任追究第六條知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)6.1翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬6.2翻譯公司的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)義務(wù)6.3客戶提供的資料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)責(zé)任第七條違約責(zé)任7.1翻譯公司的違約責(zé)任7.2客戶的違約責(zé)任第八條爭(zhēng)議解決方式8.1協(xié)商解決8.2調(diào)解解決8.3法律訴訟第九條合同的生效、變更和終止9.1合同生效條件9.2合同的變更9.3合同的終止第十條通知與送達(dá)10.1通知方式10.2送達(dá)地址及聯(lián)系方式第十一條法律適用及爭(zhēng)議解決11.1法律適用11.2爭(zhēng)議解決方式第十二條其他約定12.1雙方的其他權(quán)利和義務(wù)12.2合同的補(bǔ)充條款第十三條附件13.1翻譯文件樣本13.2翻譯費(fèi)用明細(xì)表第十四條簽署頁14.1翻譯公司簽署人信息14.2客戶簽署人信息14.3合同簽署日期第一部分:合同如下:第一條合同主體1.1翻譯公司信息1.1.1公司名稱:某翻譯公司1.1.2公司地址:市區(qū)路號(hào)1.1.3聯(lián)系人:X1.1.4聯(lián)系電話:1.2客戶信息1.2.1客戶名稱:公司1.2.2客戶地址:市區(qū)路號(hào)1.2.3聯(lián)系人:X1.2.4聯(lián)系電話:第二條翻譯服務(wù)內(nèi)容2.1翻譯項(xiàng)目概述2.1.1翻譯項(xiàng)目名稱:項(xiàng)目2.1.2翻譯項(xiàng)目?jī)?nèi)容:行業(yè)報(bào)告、產(chǎn)品說明書、合同文件等2.2翻譯文件列表2.2.1文件名稱:行業(yè)報(bào)告2.2.2文件語言:中文譯英文2.2.3文件數(shù)量:共份2.3翻譯語言及版本2.3.1翻譯語言:英語、日語、法語等2.3.2翻譯版本:PDF、Word等第三條翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)3.1翻譯準(zhǔn)確度3.1.1翻譯公司應(yīng)保證翻譯文件的準(zhǔn)確性,確保信息無誤3.1.2翻譯公司應(yīng)按照客戶提供的原文進(jìn)行翻譯,不得自行添加或刪減內(nèi)容3.2翻譯時(shí)效性3.2.1翻譯公司應(yīng)在合同約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯任務(wù)3.2.2翻譯公司應(yīng)按照客戶的要求,提供加急服務(wù)或分階段交付翻譯成果3.3翻譯風(fēng)格及術(shù)語統(tǒng)一3.3.1翻譯公司應(yīng)根據(jù)客戶的行業(yè)特點(diǎn)和需求,采用相應(yīng)的翻譯風(fēng)格3.3.2翻譯公司應(yīng)統(tǒng)一使用客戶提供的術(shù)語和詞匯第四條翻譯費(fèi)用及支付方式4.1翻譯費(fèi)用報(bào)價(jià)4.1.2翻譯費(fèi)用包括翻譯費(fèi)、校對(duì)費(fèi)、排版費(fèi)等4.2支付方式及期限4.2.1客戶應(yīng)在合同簽訂后七個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用4.2.2客戶可采用銀行轉(zhuǎn)賬、等支付方式4.3額外費(fèi)用承擔(dān)4.3.1如因客戶要求增加翻譯內(nèi)容、延長(zhǎng)交稿時(shí)間等導(dǎo)致額外費(fèi)用,雙方協(xié)商解決第五條保密條款5.1保密內(nèi)容5.1.1翻譯公司應(yīng)對(duì)客戶提供的所有資料和翻譯成果保密,不得泄露給第三方5.2保密期限5.2.1保密期限為合同簽訂之日起至合同終止或履行完畢之日止5.3泄密責(zé)任追究5.3.1如翻譯公司違反保密條款,導(dǎo)致客戶損失,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任第六條知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)6.1翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬6.1.1翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸客戶所有,翻譯公司不得以任何形式使用或傳播6.2翻譯公司的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)義務(wù)6.2.1翻譯公司應(yīng)對(duì)翻譯過程中產(chǎn)生的原創(chuàng)性成果保密,并不得侵犯他人的知識(shí)產(chǎn)權(quán)6.3客戶提供的資料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)責(zé)任6.3.1客戶應(yīng)對(duì)提供的資料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)負(fù)責(zé),確保翻譯公司不會(huì)因翻譯該資料而侵犯他人的知識(shí)產(chǎn)權(quán)第七條違約責(zé)任7.1翻譯公司的違約責(zé)任7.1.1翻譯公司未按合同約定時(shí)間、質(zhì)量完成翻譯任務(wù)的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任7.1.2翻譯公司未按合同約定保密的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任7.2客戶的違約責(zé)任7.2.1客戶未按合同約定支付翻譯費(fèi)用的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任7.2.2客戶未按合同約定提供資料的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任第八條爭(zhēng)議解決方式8.1協(xié)商解決8.1.1雙方應(yīng)通過友好協(xié)商的方式解決合同履行過程中的任何爭(zhēng)議和糾紛8.2調(diào)解解決8.2.1如協(xié)商不成,雙方同意向合同簽訂地的人民調(diào)解委員會(huì)申請(qǐng)調(diào)解8.3法律訴訟8.3.1如調(diào)解不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地的人民法院提起訴訟第九條合同的生效、變更和終止9.1合同生效條件9.1.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效9.1.2合同的生效以客戶支付預(yù)付款為前提條件9.2合同的變更9.2.1合同的變更應(yīng)書面簽署,并經(jīng)雙方同意9.2.2合同變更不得影響合同的履行和雙方的權(quán)利義務(wù)9.3合同的終止9.3.1合同終止的條件9.3.1.1雙方協(xié)商一致解除合同9.3.1.2合同履行完畢9.3.2合同終止后的處理9.3.2.1翻譯公司應(yīng)在合同終止后七個(gè)工作日內(nèi)向客戶交付所有翻譯成果9.3.2.2雙方應(yīng)按照合同約定處理未結(jié)款項(xiàng)和其他事項(xiàng)第十條通知與送達(dá)10.1通知方式10.1.1雙方應(yīng)通過書面形式相互通知,通知應(yīng)以簽字或蓋章的書面文件為準(zhǔn)10.1.2雙方應(yīng)提供有效的聯(lián)系方式,并確保通知能夠及時(shí)送達(dá)10.2送達(dá)地址及聯(lián)系方式10.2.1雙方在合同中明確各自的送達(dá)地址和聯(lián)系方式10.2.2如一方變更地址或聯(lián)系方式,應(yīng)及時(shí)書面通知對(duì)方第十一條法律適用及爭(zhēng)議解決11.1法律適用11.1.1本合同的簽訂、履行、解釋及爭(zhēng)議解決均適用中華人民共和國(guó)法律11.2爭(zhēng)議解決方式11.2.1如雙方在合同履行過程中發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)通過協(xié)商解決11.2.2如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地的人民法院提起訴訟第十二條其他約定12.1雙方的其他權(quán)利和義務(wù)12.1.1雙方應(yīng)遵守合同的約定,履行各自的權(quán)利和義務(wù)12.1.2雙方應(yīng)遵守國(guó)家的法律法規(guī),不得從事違法亂紀(jì)的活動(dòng)12.2合同的補(bǔ)充條款12.2.1如雙方在合同履行過程中需要補(bǔ)充條款,應(yīng)書面簽署并經(jīng)雙方同意12.2.2補(bǔ)充條款與本合同具有同等法律效力第十三條附件13.1翻譯文件樣本13.1.1附件中應(yīng)包含翻譯文件的樣本,以證明翻譯公司的翻譯能力和質(zhì)量13.2翻譯費(fèi)用明細(xì)表13.2.1附件中應(yīng)詳細(xì)列明翻譯費(fèi)用的計(jì)算依據(jù)和明細(xì),以便客戶查閱第十四條簽署頁14.1翻譯公司簽署人信息14.1.1姓名:X14.1.2職務(wù):X14.1.3簽名:________________14.1.4日期:____年__月__日14.2客戶簽署人信息14.2.1姓名:X14.2.2職務(wù):X14.2.3簽名:________________14.2.4日期:____年__月__日第二部分:第三方介入后的修正第一條第三方介入定義1.1本合同所述第三方是指除甲乙方之外的參與翻譯項(xiàng)目執(zhí)行的個(gè)人或?qū)嶓w1.2第三方介入可能包括但不限于中介方、咨詢方、技術(shù)支持方等第二條第三方介入的條件和方式2.1第三方介入的條件2.1.1甲乙方根據(jù)合同約定,如需第三方參與翻譯項(xiàng)目,應(yīng)事先書面通知對(duì)方2.1.2第三方介入需得到甲乙雙方的同意,并在合同中明確第三方介入的具體條款2.2第三方介入的方式2.2.1第三方可以作為協(xié)助方,提供技術(shù)支持、咨詢建議或其他輔助服務(wù)2.2.2第三方不應(yīng)直接參與甲乙雙方的合同履行,除非合同另有約定第三條第三方責(zé)任限額3.1第三方對(duì)甲乙雙方的任何損失或損害均不應(yīng)承擔(dān)超過其收費(fèi)范圍的責(zé)任3.2第三方應(yīng)按照合同約定履行其職責(zé),如因第三方原因?qū)е潞贤瑹o法履行,第三方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任3.3甲乙雙方應(yīng)明確第三方的責(zé)任范圍和責(zé)任限額,并在合同中予以規(guī)定第四條第三方與甲乙方的關(guān)系4.1第三方與甲乙方均為獨(dú)立的主體,各自承擔(dān)合同履行過程中的權(quán)利義務(wù)4.2第三方不視為甲乙方的代理人、合作伙伴或雇傭關(guān)系4.3甲乙方與第三方之間的任何糾紛,均應(yīng)由雙方自行解決,不應(yīng)影響甲乙方之間的合同履行第五條第三方介入的額外條款5.1甲乙方應(yīng)在合同中明確第三方的介入條件和方式,以及第三方的責(zé)任范圍和責(zé)任限額5.2甲乙方應(yīng)確保第三方的介入不會(huì)影響合同的履行和雙方的權(quán)利義務(wù)5.3甲乙方應(yīng)遵守國(guó)家的法律法規(guī),不得利用第三方從事違法亂紀(jì)的活動(dòng)第六條第三方介入的變更和終止6.1甲乙方如需變更或終止第三方介入,應(yīng)書面通知對(duì)方,并經(jīng)雙方同意6.2變更或終止第三方介入不影響甲乙方之間的合同履行和其他權(quán)利義務(wù)第七條第三方介入的違約責(zé)任7.1第三方如未按合同約定履行其職責(zé),應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任7.2甲乙方如未按合同約定通知對(duì)方或同意第三方介入,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任第八條爭(zhēng)議解決方式8.1甲乙方與第三方之間的任何爭(zhēng)議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決8.2如協(xié)商不成,甲乙方均有權(quán)向合同簽訂地的人民法院提起訴訟第九條法律適用及爭(zhēng)議解決9.1本合同的簽訂、履行、解釋及爭(zhēng)議解決均適用中華人民共和國(guó)法律9.2甲乙方與第三方之間的任何爭(zhēng)議,均應(yīng)遵守國(guó)家的法律法規(guī)和本合同的約定第十條其他約定10.1甲乙方應(yīng)遵守本合同的約定,履行各自的權(quán)利和義務(wù)10.2甲乙方應(yīng)遵守國(guó)家的法律法規(guī),不得利用第三方從事違法亂紀(jì)的活動(dòng)第三部分:其他補(bǔ)充性說明和解釋說明一:附件列表:附件1:翻譯文件樣本附件2:翻譯費(fèi)用明細(xì)表附件3:第三方介入?yún)f(xié)議附件4:知識(shí)產(chǎn)權(quán)聲明附件5:保密協(xié)議附件6:支付憑證附件7:翻譯項(xiàng)目進(jìn)度報(bào)告附件8:質(zhì)量評(píng)估報(bào)告附件1翻譯文件樣本詳細(xì)要求:包含翻譯文件的樣本,以證明翻譯公司的翻譯能力和質(zhì)量。樣本應(yīng)涵蓋不同類型的文件,如報(bào)告、說明書、合同等。附件2翻譯費(fèi)用明細(xì)表詳細(xì)要求:詳細(xì)列明翻譯費(fèi)用的計(jì)算依據(jù)和明細(xì),包括翻譯費(fèi)、校對(duì)費(fèi)、排版費(fèi)等,以及費(fèi)用的具體計(jì)算標(biāo)準(zhǔn)和公式。附件3第三方介入?yún)f(xié)議詳細(xì)要求:明確第三方介入的條件和方式,包括第三方的職責(zé)、責(zé)任范圍和責(zé)任限額。同時(shí),應(yīng)規(guī)定第三方與甲乙方的關(guān)系,以及第三方介入的變更和終止條件。附件4知識(shí)產(chǎn)權(quán)聲明詳細(xì)要求:聲明翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬,明確翻譯公司的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)義務(wù),以及客戶提供的資料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)責(zé)任。附件5保密協(xié)議詳細(xì)要求:規(guī)定雙方對(duì)合同履行過程中獲取的對(duì)方商業(yè)秘密和個(gè)人信息的保護(hù)義務(wù),以及違反保密協(xié)議的責(zé)任追究。附件6支付憑證詳細(xì)要求:作為客戶支付翻譯費(fèi)用的憑證,包括支付金額、支付日期、支付方式等信息。附件7翻譯項(xiàng)目進(jìn)度報(bào)告附件8質(zhì)量評(píng)估報(bào)告詳細(xì)要求:對(duì)翻譯成果進(jìn)行質(zhì)量評(píng)估的報(bào)告,包括評(píng)估方法、評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)、評(píng)估結(jié)果等。說明二:違約行為及責(zé)任認(rèn)定:違約行為示例:1.翻譯公司未按合同約定時(shí)間完成翻譯任務(wù)2.翻譯公司未按合同約定保密,泄露客戶提供的資料3.客戶未按合同約定支付翻譯費(fèi)用4.客戶未按合同約定提供資料,導(dǎo)致翻譯工作無法進(jìn)行5.第三方未按合同約定履行其職責(zé),導(dǎo)致合同無法履行違約責(zé)任認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn):1.翻譯公司未按合同約定時(shí)間完成翻譯任務(wù),應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,包括但不限于支付違約金、賠償客戶損失等2.翻譯公司未按合同約定保密,泄露客戶提供的資料,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,包括但不限于支付違約金、賠償客戶損失等3.客戶未按合同約定支付翻譯費(fèi)用,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,包括但不限于支付違約金、賠償翻譯公司損失等4.客戶未按合同約定提供資料,導(dǎo)致翻譯工作無法進(jìn)行,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,包括但不限于支付違約金、賠償翻譯公司損失等5.第三方未按合同約定履行其職責(zé),導(dǎo)致合同無法履行,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,包括但不限于支付違約金、賠償甲乙雙方損失等說明三:法律名詞及解釋:1.合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論