《科技英語》課件-第二部分(第八課)_第1頁
《科技英語》課件-第二部分(第八課)_第2頁
《科技英語》課件-第二部分(第八課)_第3頁
《科技英語》課件-第二部分(第八課)_第4頁
《科技英語》課件-第二部分(第八課)_第5頁
已閱讀5頁,還剩39頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

LessonEight第八課一、課文A.RadioReceivers B.ElectromagneticWaves二、語法名詞從句

Ⅰ.名詞從句的主要引導(dǎo)詞

Ⅱ.名詞從句的種類三、詞匯學(xué)習(xí)

Ⅰ.likely與possible的異同

Ⅱ.result的用法 Text課文

A.RadioReceivers

Whatmustareceiverdo?Ithasbeenknownthatthesignalreceivedisgenerallyquiteweak,powersoftheorderofpicowattsbeingcommonTherefore,thereceivermustamplifythereceivedsignalSincethesignalisquitelikelytobeaccompaniedbylotsofother(undesired)signals,itmustbeselectedandthenrejectedFinally,aprocessofdemodulationmustbeperformedinthereceivertorecovertheoriginalmodulatingvoltages.

Thischapterwilldealwithradioreceiversingeneral,showingwhytheirformathasbeentoacertainextentstandardizedEachblockofthereceiverwillbediscussedindetailThiswillbedoneforreceiverscorrespondingtoallthemodulationsystemssofarstudied,whethertheyarefordomesticorprofessionalpurposesAlthoughtheyfollowthesamebasicpattern,televisionreceiverswillbedealtwithseparatelyThisisbecausetheyhavearangeoffunctionsandadegreeofcomplexityalltheirown.

Itisapparentthatareceiverhasthefunctionofselectingthedesiredsingalfromalltheotherundesiredsignals,amplifyinganddemodulatingit,anddisplayingitinthedesiredmannerThisoutlineoffunctionstobeperformedshowsthatthemajordifferencebetweenreceiversofvarioustypesislikelytobeinthewaytheydemodulatethereceivedsignalInturn,thiswilldependonthetypeofmodulationemployed,whetheritisAM,FM,SSB,oranyoftheformstreatedlaterHowever,itreallyappearsthatthesametypeofreceivershouldbecapableofdealingwiththebasicrequirements,andthiswillindeedbeseen. NewWords生詞

1picowatt

n

皮瓦

2amplify

vt

放大

3accompany

vt

伴隨

4demodulation

n

解調(diào),反調(diào)制;檢波

5recover

vt

恢復(fù),使恢復(fù);重新獲得

6format

n

格式,形式

7standardize

vt

使標(biāo)準(zhǔn)化

8correspond

vi

符合,一致;相應(yīng),相當(dāng)

9modulation

n

調(diào)制

10domestic

a

國內(nèi)的;國產(chǎn)的;家庭的

11professional

a

職業(yè)的,專業(yè)的,業(yè)務(wù)的,職業(yè)性的

n

專業(yè)人員

12purpose

n

目的

13pattern

n

型,式樣;形式;方式

14separately

ad

分別地;單獨(dú)地

15complexity

n

復(fù)雜(性)

16apparent

a

明顯的,顯而易見的

17demodulate

vt

使解調(diào),使檢波

18display

vt

顯示,表現(xiàn),顯像

n

顯示,表現(xiàn),顯像;顯示器

19outline

n

概要,提綱

vt

略述

20major

a

主要的

21likely

a

很可能的

22modulatevt

使調(diào)制

23employ

vt

用,使用

24treat

vt

處理,論述

25later

ad

以后

a

后面的

26requirement

n

要求;必要條件;需要 PhrasesandExpressions詞組和短語

1dealwith處理;論述

2correspondto相應(yīng)于

3sofar迄今為止;就此范圍說來

4arangeof一系列的;不少

5allone’sown獨(dú)特地;特有地

6itisapparentthat顯然;很明顯

7itappearsthat似乎,好像

8inturn依次,輪流;轉(zhuǎn)而;反過來

9lotsof(=alotof)很多,大量的 NotestotheText課文注釋

[1]“received”在此為單個(gè)過去分詞作后置定語,修飾其前面的名詞“thesignal”。

[2]“theorderof”譯成“約為”,表示一個(gè)大約數(shù)。

[3]“powersoftheorderofpicowattsbeingcommon”為分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)在句尾作狀語,表示附加說明。

[4]這里原著寫得不清楚,應(yīng)譯成“所以要把信號(hào)選出來,然后把其它不需要的信號(hào)加以抑制”。

[5]“torecovertheoriginalmodulatingvoltages”為動(dòng)詞不定式短語作目的狀語。[6]“ingeneral”在此作狀語,意為“一般性地”。

[7]“showingwhy~”為分詞短語(由分詞及其賓語從句構(gòu)成)處于句尾作狀語,表示附加說明。

[8]這個(gè)“to”是名詞“extent”要求搭配使用的?!皌oacertainextent”是插在分詞的賓語從句的復(fù)合謂語之間的一個(gè)狀語。

[9]“sofarstudied”為分詞短語作后置定語。

[10]“whether”在此引導(dǎo)一個(gè)讓步狀語從句,其詞義應(yīng)選用“無論”。

[11]這個(gè)“for”是名詞“purpose”要求搭配使用的。[12]這個(gè)由“because”引導(dǎo)的狀語從句處于連系動(dòng)詞“is”之后起到了表語從句的作用,這一用法很常見。

[13]“allone’sown”這一短語經(jīng)常作后置定語(在句中“one’s”要根據(jù)具體情況寫成its,their等代詞),在此“alltheirown”修飾“adegreeofcomplexity”,譯成“它們所特有的復(fù)雜程度”。又如:

Thismaterialhassomepropertiesallitsown

這種材料有它一些特有的性質(zhì)。

[14]這個(gè)“of”具有3個(gè)由動(dòng)名詞短語承擔(dān)的介詞賓語,即①selectingthedesiredsignalfromalltheotherundesiredsignals,②amplifying,anddemodulatingit,③displayingitinthedesiredmanner。[15]“tobeperformed”為不定式的被動(dòng)形式,在此作后置定語。

[16]在“way”后經(jīng)常跟有一個(gè)省去引導(dǎo)詞的定語從句來修飾它(這將在第十二課語法內(nèi)容中講述),在此“theydemodulatethereceivedsignal”為定語從句。

[17]“employed”也是單個(gè)過去分詞作后置定語。

[18]“AM”表示“amplitude(振幅)modulation”(調(diào)幅);“FM”表示“frequencymodulation”(調(diào)頻);“SSB”表示“single(單個(gè)的)sideband”(單邊帶)。

[19]這個(gè)“it”同樣是形式主語,它代表了后面由“that”引導(dǎo)的主語從句。 B.ElectromagneticWaves

Itfollowsfromelectromagneticinductionthatwheneverthereisachangeinamagneticfield,anelectricfieldisproduced,anditfollowsfromMaxwell’shypothesisthatwheneverthereisachangeinanelectricfieldamagneticfieldisproducedItisevidentthatitisimpossibletohaveeithereffectoccuraloneTheelectricfieldarisingfromachangeinamagneticfieldisinitselfachangeinthepreexistingelectricfield,andthereforecausesanothermagneticfieldThelattermagneticfield,too,representsachange,andfromthechangeanelectricfieldisinturnproducedTheprocesscontinuesindefinitely,withadefinitecouplingbetweenthefluctuatingelectricandmagneticfieldsOnthebasisofhishypothesis,togetherwiththeotherprinciplesofelectricityandmagnetism,Maxwellwasabletodevelopadetailedpictureofhowthesefieldfluctuationstravelthroughspace

ThefirstideaemergingfromMaxwell’shypothesiswasthatthefieldfluctuationsspreadoutinspacefromaninitialdisturbanceinthesamemannerthatwavesspreadoutfromaninitialdisturbanceinabodyofwater:hencethenameelectromagneticwavestodescribethem NewWords生詞

1hypotheisis

n假設(shè)

2evident

a明顯的

3arise

vi發(fā)[產(chǎn)]生,出現(xiàn)

4preexist

vi先存,先于……而存在

5indefintely

ad無限地

6definite

a確定的,明確的

7coupling

n耦合

8fluctuate

vi變動(dòng),起伏

9basis

n基礎(chǔ)

10principle

n原理,原則

11detailed

a

詳細(xì)的

12picture

n

圖片,畫面,概念,情況,描述

13fluctuation

n

變動(dòng),起伏

14emerge

vi

出現(xiàn)

15analysis

n

分析

16spread[spred](spread)

v

伸開,擴(kuò)展

17initial

a

最初的,開頭的

18disturbance

n

擾動(dòng) NotestotheText課文注釋

[1]“itfollowsfrom~that…”為固定句型,譯成“從……可以推定[得出]……”。

[2]Maxwell(人名)麥克斯韋(或譯成“馬克斯韋爾”)。在名詞后加上“’s”表示所屬關(guān)系,譯成“的”。

[3]“Itisevidentthat”與“Itisapparentthat”屬同一句型、同一意義,因此譯成“很明顯;顯然”。

[4]這個(gè)“have”意為“make(使得)”,所以它要求有不帶動(dòng)詞不定式標(biāo)志“to”的不定式“occuralone”作其賓語的補(bǔ)足語。

[5]“arisefrom”意為“由……所引起”。

[6]“initself”意為“本身;單獨(dú);獨(dú)自;本質(zhì)上”。[7]這個(gè)“with”引出一種特殊的“with結(jié)構(gòu)”,作狀語表示結(jié)果。

[8]“onthebasisof”意為“以……為基礎(chǔ);根據(jù),按照”。

這個(gè)“picture”可譯成“情況”或“概念”。

[10]這個(gè)“how”引導(dǎo)一個(gè)介詞賓語從句。

[11]這個(gè)“that”引導(dǎo)一個(gè)定語從句修飾“manner”(關(guān)于這種定語從句,請(qǐng)參見第十二課語法內(nèi)容)。

[12]這個(gè)“body”意為“一片”,“abodyofwater”譯成“一片水域”或“一潭水”。

[13]由hence開頭的句子有時(shí)候可省去謂語動(dòng)詞(come或result),只有主語部分或再加上主語的同位語,本句是“thenameelectromagneticwaves”(“電磁波這一名稱”)。

[14]這個(gè)不定式短語是后置定語,修飾其前面的名詞。整個(gè)“hence~”譯成“因此就得到了用來描述它們的電磁波這一名稱”。 Grammar語法

名詞從句

所謂名詞從句,就是起名詞最主要的一些功能(即主語、賓語、表語、介詞賓語)的那些從句。

Ⅰ名詞從句的主要引導(dǎo)詞

名詞從句的引導(dǎo)詞共有3類,其名稱、功能及譯法如下:(帶星號(hào)表示最常用,△號(hào)表示次常用)

1.從屬連接詞

它們?cè)趶木渲胁蛔骶渥映煞帧?/p>

that:無詞義(引導(dǎo)賓語從句和表語從句時(shí)可以省去;一般不能引導(dǎo)介詞賓語從句)

whether:詞義為“是否”(絕不要與引導(dǎo)讓步狀語從句時(shí)的詞義“無論”相混)

if:詞義也為“是否”(主要用于口語及科普文章中,常見于引導(dǎo)賓語從句。切勿與它引導(dǎo)狀語從句時(shí)的詞義“如果”相混)

2連接代詞

它們均有詞義,在從句中一定要作某一句子成分(主語、賓語、定語、表語或介詞賓語)。

what:譯成“什么”、“……的(東西、內(nèi)容……)”等(詳見下一課的語法內(nèi)容)

which:譯成“哪個(gè)(種……)”、“哪些”

who:譯成“誰”(科技文中很少見)

whose:譯成“誰的”(科技文中很少見)

3連接副詞

它們均有詞義,在從句中一般作狀語。

how:譯成“如何”、“……的方式(原理)”

why:譯成“為什么”、“……的理由(原因)”

where:譯成“在哪里”、“……的地方(所在)”

when:譯成“何時(shí)”、“……的時(shí)間”

Ⅱ.名詞從句的種類

名詞從句共分4類:主語從句、賓語從句、表語從句、介詞賓語從句,現(xiàn)分述如下:

1.主語從句

這時(shí)主句的謂語必定為單數(shù)第三人稱形式。

ThatthisphenomenonhasconnectionwithreflectionmaybeseenfromFig2

由圖2可以看出,這一現(xiàn)象與反射有關(guān)。

(that在從句中不作句子成分。connection聯(lián)系)

Howeachcircuitworksisdiscussedindetailinthischapter

每個(gè)電路的工作原理在這一章進(jìn)行了詳細(xì)的討論。

(how在從句中作狀語,修飾“works”)

Whichequationwewanttousewilldependonwhatdatawehavebeengiveninaproblem

我們使用哪個(gè)式子,將取決于在題目中給出了哪些數(shù)據(jù)。

(which在從句中作定語,修飾“equation”。data數(shù)據(jù))

主語從句與不定式作主語時(shí)相似,多數(shù)情況下可采用形式主語“it”的句型,主要有以下幾種形式(以前面兩種最常見):

(1)句型為:形主it+連系動(dòng)詞+表語+主語從句注①形式主語it毫無詞義,絕對(duì)不能譯成“它”字。②這里的表語主要由形容詞(其次是名詞)來承擔(dān)。

Itispossiblethatweuseacomputertosolvethesecomplicatedproblems

我們可以用計(jì)算機(jī)來解這些復(fù)雜的題目。

Itisinterestingthateveryfunctioncanbeapproximatedbysimplefunctions

有趣的是,每個(gè)函數(shù)均可用一些簡單函數(shù)來近似。

(approximate近似)

Itisamysteryhowtheproblemwassolved

那個(gè)問題是如何解決的還是個(gè)謎。

(mystery神秘)

在科技文中有一些常用句套子的譯法應(yīng)熟記,如:

Itisnecessarythat…必須……,有必要……

Itisimportantthat… 重要的是……

Itispossiblethat… 能夠……,很可能……Itisclearapparentevidentobviousthat…顯然……,很清楚……(clear清楚的;evident顯然的;obvious明顯的)

(2)句型為:形主it+被動(dòng)語態(tài)謂語+主語從句

Itiswellknownthateverythingaroundusismatter眾所周知,我們周圍的一切東西均為物質(zhì)。

Itwasfoundlongagothatthedirectionofthecurrentisjustoppositetothatoftheelectronflow在很久以前人們就發(fā)現(xiàn),電流的方向正好與電子流動(dòng)的方向相反。

Ithasbeenknownthatthesignalreceivedisgenerallyquiteweak,powersoftheorderofpicowattsbeingcommon我們已經(jīng)知道,接收到的信號(hào)一般是很微弱的,其通常的功率約為幾個(gè)皮瓦。

Itisnotyetunderstoodwhichfactorsdeterminethesizeoffilamentsofthiskind

尚不了解有哪些因素決定這種燈絲的尺寸。

(which在從句中作主語的定語。yet[jet]尚;filament燈絲)

Itcannotbepredictedwhenthisphenomenonwilltakeplace

我們無法預(yù)言這種現(xiàn)象何時(shí)發(fā)生。

(when在從句中作狀語。predict預(yù)言)在科技文中同樣有一些常用的句套子的譯法應(yīng)熟記,如:

Itisknownthat…我們(大家)知道……

Itiswellknownthat… 眾所周知,……

Itissaidthat… 據(jù)說……,人們說……

Itisreportedthat… 據(jù)報(bào)道……

Itisbelievedthat… 據(jù)信……

Itcanbeseenthat… (我們)可以看出……

Ithasbeenshownthat… 已經(jīng)表明……

Ithasbeenfoundthat… 人們已發(fā)現(xiàn)……

Itmustberememberedthat…必須記住……

Itmustbepointedoutthat…必須指出……

Itshouldbenotedthat… 應(yīng)當(dāng)注意……

(report報(bào)道;believe相信;remember記住;pointout指出;note[nout]注意)

(3)句型為:形主it+謂語(不及物動(dòng)詞)+主語從句

ItfollowsthatwhenRisconstant,V/I=aconstant.由此得知,R不變時(shí),V/I是一個(gè)常數(shù)。

(“itfollow,that…”可譯成“由此得知[到];所以”)

Sincev=dx/dt,itfollowsthata=dv/dt=dx2/dt2.由于v=dx/dt,所以a=dv/dt=dx2/dt2.

Itdoesnotmatterwheretheradiationcomesfrom.

該輻射來自何方是沒有關(guān)系的。

(4)句型為:形主it+謂語+賓語+主語從句

ItdoesnotbasicallymakeanydifferenceinwhichdirectionanNPNtransistorisoperated.朝哪個(gè)方向運(yùn)用NPN晶體管基本上是沒什么區(qū)別的。

2.賓語從句

一般緊跟在及物動(dòng)詞之后。

Wehaveknownthatamagneticfieldisabletoexertaforceonanelectriccurrent

我們知道,磁場(chǎng)能對(duì)電流施加一個(gè)力。

Weshouldkeepinmindthatelectricandmagneticfieldsaredifferentmanifestationsofasingleelectromagneticfield

我們應(yīng)當(dāng)牢記:電場(chǎng)和磁場(chǎng)是單個(gè)電磁場(chǎng)的兩種不同的表現(xiàn)形式。

Onemaysaythattheenergyofabodyistheabilityofthatbodytodowork我們可以說,物體的能量就是物體做功的能力。

Youshoulddeterminewhichofthefollowingfunctionsisanalytic

你應(yīng)當(dāng)確定出下列函數(shù)中哪一個(gè)是解析式。

(which在從句中作主語。analytic解析的)

Weoftenwanttoknowwhetherthiserrormaybeneglected

我們往往想要知道這一誤差是否可以忽略不計(jì)。

(whether在此引導(dǎo)的是不定式“toknow”的賓語從句。error誤差;neglect忽略)

Itisinterestingtoobservehowdifferentacompoundisfromanyofitsconstituents

有趣的是看到化合物與其每個(gè)構(gòu)成成分是多么的不同。

(how引導(dǎo)的是不定式“toobserve”的賓語從句,how在從句中作狀語修飾形容詞“different”。特別要注意的是從句表語“different”由于受到連接副詞how的修飾而倒置在從句主語之前了。compound化合物;constituent構(gòu)成成分)

Nowwecandeterminewheretheslopeiszero

現(xiàn)在我們可以求出在何處斜率為零。

(where在從句中作狀語表示地點(diǎn)。slope斜率;zero零)

3.表語從句

一般位于“is”之后。

Thefactisthatradiowavestravelasfastaslightdoes

事實(shí)是無線電波的傳播速度與光速一樣快。

(這里的does為代動(dòng)詞,代替“travels”。)

Thepresentconceptofthegeneralstructureoftheatomisthatitconsistsofakindofsolarsystem

現(xiàn)在對(duì)原子的一般結(jié)構(gòu)的概念是,它是由一種太陽系構(gòu)成的。

(solar太陽的)

Abasiclawisthatchargesofthesamesignrepeleachotherandchargesofoppositesignsattracteachother

一個(gè)基本定律是:同種電荷相互排斥而異種電荷相互吸引。

(sign[sain]符號(hào);repel排斥;attract吸引)

Theresultwillbethatthispotentialdifferencewillexistbetweentheendsoftheconductor

其結(jié)果將是在導(dǎo)線兩端之間將會(huì)存在這種電位差。

(注意:本句中的連系動(dòng)詞用了將來式“willbe”。)

Thatishowacomputerworks

這就是計(jì)算機(jī)的工作原理。

(注意這里的that要譯成“這”。)

Thispointiswherex=c

這一點(diǎn)位于x=c處。

(注意:表達(dá)式x=c在此等效于一個(gè)句子“xequalsc”或“xisequaltoc”。在科技文中,一個(gè)表達(dá)式也可能等效于一個(gè)名詞的作用,這要根據(jù)具體情況來確定。)

4介詞賓語從句

這是位于介詞后的一個(gè)完整句子(這是與以介詞開頭的名詞從句區(qū)別開來的關(guān)鍵點(diǎn))。

Electronsalwaysmovetowardwherethepotentialishigher

電子總是朝向電位較高的地方運(yùn)動(dòng)。

Theconductanceofacircuitisameasureofhoweasilycurrentcanflowthroughit

電路的電導(dǎo)是對(duì)電流流過該電路的容易程度的一種度量。

(how在從句中作狀語修飾副詞“easily”,所以“easily”被倒置在從句主語“current”之前了。conductance電導(dǎo))

Temperatureisapropertyofthebodynotconcernedwithhowlargethebodyis

溫度是與物體的體積無關(guān)的一種物體性質(zhì)。

(本句與上句類同,how

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論