《浮生六記·坎坷記愁》全文翻譯_第1頁
《浮生六記·坎坷記愁》全文翻譯_第2頁
《浮生六記·坎坷記愁》全文翻譯_第3頁
《浮生六記·坎坷記愁》全文翻譯_第4頁
《浮生六記·坎坷記愁》全文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《浮生六記·坎坷記愁》全文翻譯《浮生六記》是清代文人沈復創(chuàng)作的自傳體散文,成書于嘉慶年間(19世紀初)。書名源自李白“浮生若夢,為歡幾何”之句,暗含對人生無常的感懷。全書原分六卷,現(xiàn)存《閨房記樂》《閑情記趣》《坎坷記愁》《浪游記快》四卷,后兩卷《中山記歷》《養(yǎng)生記道》系后世補作,真?zhèn)未嬉?。作品以深情筆觸追憶了沈復與妻子陳蕓的日常生活,語言簡凈雋永,哀而不傷,在清代散文中獨樹一幟。該書曾長期湮沒,光緒年間手稿殘本偶然被發(fā)現(xiàn)后刊行,逐漸被推崇為“晚清小紅樓夢”。今有英、法、德等多語種譯本,其人性化書寫跨越時代,持續(xù)引發(fā)共鳴。【原文】余人生坎坷,何為乎來哉?往往皆自作孽耳。余則非也,多情重諾,爽直不羈,轉(zhuǎn)因之為累。況吾父稼夫公,慷慨豪俠,急人之難,成人之事,嫁人之女,撫人之兒,指不勝屈,揮金如土,多為他人。余夫婦居家,偶有需用,不免典質(zhì)。始則移東補西,繼則左支右絀。諺云:“處家人情,非錢不行。”先起小人之議,漸招同室之譏?!芭訜o才便是德”,真千古至言也!【譯文】人生坎坷從何而來?多因自種苦果。我卻不然,皆因這副多情重諾、爽直不羈的性子,反而成了負累。先父稼夫公一生慷慨豪俠,救人危難、成人之美、助嫁孤女、撫育遺孤,這般義舉數(shù)不勝數(shù),揮金如土多是為他人。我們夫婦持家時偶有急需,難免典當度日。起初拆東墻補西墻,漸漸左支右絀。俗語說“居家過日子,人情往來,沒錢寸步難行”,先惹得小人非議,漸招至家人譏諷。可笑那“女子無才便是德”的混賬話,竟被奉為千古真理!【原文】余雖居長而行三,故上下呼蕓為“三娘”。后忽呼為“三太太”,始而戲呼,繼成習慣,甚至尊卑長幼,皆以“三太太”呼之,此家庭之變機歟?【譯文】我雖是家中長子卻排行第三,故全家上下皆稱蕓為“三娘”。后來忽改稱“三太太”,起初只是戲謔,漸成慣例,乃至無論尊卑長幼皆以此相稱。這稱呼之變,豈非暗藏家道變遷的征兆?【原文】乾隆乙巳,隨侍吾父于海寧官舍。蕓于吾家書中附寄小函,吾父曰:“媳婦既能筆墨,汝母家信付彼司之?!焙蠹彝ヅ加虚e言,吾母疑其述事不當,乃不令代筆。吾父見信非蕓手筆,詢余曰:“汝婦病耶?”余即作札問之,亦不答。久之,吾父怒曰:“想汝婦不屑代筆耳!”迨余歸,探知委曲,欲為婉剖,蕓急止之曰:“寧受責于翁,勿失歡于姑也?!本共蛔园住!咀g文】乾隆乙巳年,我隨父親在海寧官舍侍奉。蕓在我寄給父親的家信中附了一封短信,父親看后說:“媳婦既然通曉文墨,日后你母親的家書就交給她代筆吧?!焙髞砑抑信加虚e言碎語,母親懷疑蕓在信中表述不當,便不再讓她代寫。父親見來信不是蕓的筆跡,便問我:“你媳婦病了嗎?”我立即寫信詢問,蕓卻始終不回復。日子久了,父親怒道:“想必是她不屑代寫家書了!”待我歸家后探明原委,想向父親婉轉(zhuǎn)解釋,蕓卻急忙阻攔:“寧可受公公責備,也不愿得罪婆婆?!弊罱K也沒有為自己辯解?!驹摹扛缰?,予又隨侍吾父于邗江幕中。有同事俞孚亭者,挈眷居焉。吾父謂孚亭曰:“一生辛苦,常在客中,欲覓一起居服役之人而不可得。兒輩果能仰體親意,當于家鄉(xiāng)覓一人來,庶語音相合?!辨谕まD(zhuǎn)述于余,密札致蕓,倩媒物色,得姚氏女。蕓以成否未定,未即稟知吾母。其來也,托言鄰女之嬉游者。及吾父命余接取至署,蕓又聽旁人意見,托言吾父素所合意者。吾母見之曰:“此鄰女之嬉游者也,何娶之乎?”蕓遂并失愛于姑矣?!咀g文】庚戌年春天,我又隨父親赴邗江幕府任職。同僚俞孚亭攜家眷居于此地。父親對孚亭嘆道:“半生漂泊,常作客他鄉(xiāng),想尋個照料起居的人都難。若兒輩真能體諒,該從家鄉(xiāng)找個言語相通的來?!辨谕に较罗D(zhuǎn)告于我,我即刻密信蕓娘,托媒人物色到姚家姑娘。蕓因婚事未定,未敢稟明母親。待姚氏入門,蕓推說是鄰家來串門的姑娘。后父親命我接其入府,蕓又聽旁人攛掇,謊稱是父親早相中的人選。母親見了冷笑道:“這不就是那日來玩的鄰女么?怎的成了新婦?”自此蕓便失了婆婆歡心?!驹摹咳勺哟海囵^真州。吾父病于邗江,余往省,亦病焉。余弟啟堂時亦隨侍。蕓來書曰:“啟堂弟曾向鄰婦借貸,倩蕓作保,現(xiàn)追索甚急。”余詢啟堂,啟堂轉(zhuǎn)以嫂氏為多事。余遂批紙尾曰:“父子皆病,無錢可償,俟啟弟歸時,自行打算可也?!薄咀g文】壬子年春天,我在真州謀職。父親在邗江病倒,我前往照料時也染病臥床。當時弟弟啟堂隨侍在側(cè)。蕓來信寫道:“啟堂弟曾向鄰家婦人借款,讓我作保人,如今債主催逼甚急。”我詢問啟堂,他卻反怪嫂子多管閑事。我只得在信末批復:“如今父子皆病重,無力償債,待啟堂弟歸家后自行處置罷?!薄驹摹课磶?,病皆愈,余仍往真州。蕓覆書來,吾父拆視之,中述啟弟鄰項事,且云:“令堂以老人之病,皆由姚姬而起。翁病稍痊,宜密囑姚托言思家,妾當令其家父母到揚接取。實彼此卸責之計也?!蔽岣敢姇?,怒甚,詢啟堂以鄰項事,答言不知。遂札飭余曰:“汝婦背夫借債,讒謗小叔,且稱姑曰令堂,翁曰老人,悖謬之甚!我已專人持札回蘇斥逐,汝若稍有人心,亦當知過!”【譯文】不久后,我們病都好了,我仍返回真州工作。蕓寄來回信,父親拆開查看,信中提及啟堂弟向鄰居借款之事,并寫道:“婆婆認為公公的病全因姚姬而起。待公公病情稍愈后,應暗中囑咐姚姬假稱想家,妾身會讓她父母來揚州接人。這實為彼此推卸責任的計策?!备赣H見信后大怒,詢問啟堂關于借款之事,啟堂推說不知情。于是寫信斥責我道:“你媳婦背著丈夫借債,誣陷小叔,竟稱婆婆為‘令堂’、公公為‘老人’,荒唐至極!我已派人帶信回蘇州驅(qū)趕她,你若還有半點良心,也該知錯!”【原文】余接此札,如聞青天霹靂,即肅書認罪,覓騎遄歸,恐蕓之短見也。到家述其本末,而家人乃持逐書至,歷斥多過,言甚決絕。蕓泣曰:“妾固不合妄言,但阿翁當恕婦女無知耳?!痹綌?shù)日,吾父又有手諭至,曰:“我不為己甚,汝攜婦別居,勿使我見,免我生氣足矣?!蹦思氖|于外家。而蕓以母亡弟出,不愿往依族中。幸友人魯半舫聞而憐之,招余夫婦往居其家蕭爽樓。【譯文】我接到這封信時如同晴天霹靂,急忙寫信認錯,隨即尋馬連夜趕回蘇州,生怕蕓一時想不開。到家后向她說明原委,此時家人已送來驅(qū)逐信,信中逐條斥責諸多過錯,措辭極其決絕。蕓泣道:“妾身固然不該胡言亂語,但公公總該體諒婦道人家見識短淺啊?!睌?shù)日后,父親又親筆來信道:“我不欲趕盡殺絕,你攜妻另居他處,別讓我看見,免得我動氣就行了?!庇谑菍⑹|送回娘家暫住??墒|因母親已故、弟弟遠行,不愿寄人籬下。幸得友人魯半舫聽聞此事心生憐憫,接我們夫婦住進他家的蕭爽樓?!驹摹吭絻奢d,吾父漸知始末,適余自嶺南歸,吾父自至蕭爽樓,謂蕓曰:“前事我已盡知,汝盍歸乎?”余夫婦欣然,仍歸故宅,骨肉重圓。豈料又有憨園之孽障耶!【譯文】兩年后,父親漸漸了解事情始末。恰好我從嶺南歸來,他親自到蕭爽樓對蕓說:“前因后果我都弄清楚了,你們回家吧?!蔽覀兎蚱扌老踩f分搬回舊居,親人終得團聚。誰曾想竟又遇上憨園這樁孽緣!【原文】蕓素有血疾,以其弟克昌出亡不返,母金氏復念子病沒,悲傷過甚所致。自識憨園,年余未發(fā),余方幸其得良藥。而憨為有力者奪去,以千金作聘,且許養(yǎng)其母,佳人已屬沙叱利矣!余知之而未敢言也。及蕓往探始知之,歸而嗚咽,謂余曰:“初不料憨之薄情乃爾也!”余曰:“卿自情癡耳,此中人何情之有哉?況錦衣玉食者,未必能安于荊釵布裙也,與其后悔,莫若無成。”因撫慰之再三。而蕓終以受愚為恨,血疾大發(fā),床席支離,刀圭無效,時發(fā)時止,骨痩形銷。不數(shù)年而逋負日增,物議日起。老親又以盟妓一端,憎惡日甚。余則調(diào)停中立,已非生人之境矣?!咀g文】蕓一直患有血癥,這病根源于她弟弟克昌離家未歸、母親金氏因思子成疾病故,多年悲慟積郁所致。自從結(jié)識憨園后,這病癥竟一年多未曾發(fā)作,我還暗自慶幸她找到了治愈的良方。不料有權勢者以千兩白銀為聘禮,承諾贍養(yǎng)憨園母親,硬生生奪走了她——就像唐代傳奇里沙咤利強搶柳氏般無情!我早知此事卻不敢言明。直到蕓去探望才得知真相,歸來后伏在我肩頭抽泣:“當初竟不知憨園是這般薄情之人!”我寬慰道:“是你用情太深,歡場中人哪有什么真情?錦衣玉食的姑娘,怎會甘心荊釵布裙過活?與其事后懊悔,不如從未開始?!彪m再三勸解,蕓終究因被愚弄而郁結(jié)難平,舊疾如山洪暴發(fā)。從此纏綿病榻,湯藥罔效,形銷骨立如風中殘燭。不出數(shù)年,家中債臺高筑,流言四起。雙親更因她與歌妓結(jié)拜之事愈發(fā)厭惡,我夾在父母與愛妻之間左右為難,這日子真不是人過的?!驹摹渴|生一女名青君,時年十四,頗知書,且極賢能,質(zhì)釵典服,幸賴辛勞。子名逢森,時年十二,從師讀書?!咀g文】蕓生了一個女兒,取名青君,當時十四歲,知書達理且非常賢惠能干,家中典當首飾衣物全靠她操持。兒子名叫逢森,當時十二歲,正跟隨老師讀書?!驹摹坑噙B年無館,設一書畫鋪于家門之內(nèi),三日所進,不敷一日所出,焦勞困苦,竭蹶時形。隆冬無裘,挺身而過;青君亦衣單股栗,猶強曰“不寒”。因是蕓誓不醫(yī)藥?!咀g文】我連續(xù)多年沒有固定收入,只好在家門口開了間書畫鋪子。三天的收入還不夠支付一天的開支,整日焦慮勞苦,窘困之態(tài)日漸顯露。數(shù)九寒天連件棉衣都沒有,只能硬挺著挨凍;青君也衣衫單薄凍得直打顫,卻還強撐著說“不冷”。蕓見此情景,索性發(fā)狠道:“往后有病也不請醫(yī)抓藥了!”【原文】偶能起床,適余有友人周春煦自??ね跄恢袣w,倩人繡《心經(jīng)》一部,蕓念繡經(jīng)可以消災降福,且利其繡價之豐,竟繡焉。而春煦行色匆匆,不能久待,十日告成。弱者驟勞,致增腰酸頭暈之疾。豈知命薄者,佛亦不能發(fā)慈悲也!繡經(jīng)之后,蕓病轉(zhuǎn)增,喚水索湯,上下厭之?!咀g文】蕓偶爾能勉強起身時,恰逢友人周春煦從??ね跄桓畾w來,托人繡一部《心經(jīng)》。蕓想著繡佛經(jīng)既能消災祈福,又貪圖豐厚的酬勞,竟咬牙接下這活計。但周春煦行程匆忙等不及,限定十日完工。體弱之人突然高強度勞作,導致腰酸頭暈的舊疾復發(fā)。誰知命薄之人連佛祖都不肯垂憐!繡完經(jīng)書后,蕓病情反而加重,整日要水要藥,惹得全家上下厭煩?!驹摹坑形魅速U屋于余畫鋪之左,放利債為業(yè),時倩余作畫,因識之。友人某向渠借五十金,乞余作保,余以情有難卻,允焉,而某竟挾資遠遁。西人惟保是問,時來饒舌,初以筆墨為抵,漸至無物可償?!咀g文】有個放高利貸的西洋人在我畫鋪左邊租了房子。他常請我作畫,因而結(jié)識。某位朋友向他借了五十兩銀子,央求我作保。我礙于情面勉強應允,誰知這人竟卷款潛逃。債主只盯著我這個擔保人討債,天天上門糾纏。起初還能用書畫抵債,漸漸連可抵之物都不剩了?!驹摹繗q底,吾父家居,西人索債,咆哮于門。吾父聞之,召余呵責曰:“我輩衣冠之家,何得負此小人之債!”正剖訴間,適蕓有自幼同盟姊適錫山華氏,知其病,遣人問訊。堂上誤以為憨園之使,因愈怒曰:“汝婦不守閨訓,結(jié)盟娼妓;汝亦不思習上,濫伍小人。若置汝死地,情有不忍。姑寬三日限,速自為計,遲必首汝逆矣!”【譯文】那年臘月底,父親正在家中。西洋債主上門追討欠款,在門口大吵大嚷。父親聽到動靜把我叫去,拍著桌子訓斥:“咱們書香門第,怎會欠這種市井無賴的債!”我正想解釋原委,恰巧蕓有位自幼結(jié)拜的干姐姐(已嫁到錫山華家)得知蕓病重,派仆婦前來探視。父親誤以為是憨園派來的娼家使女,愈加暴怒道:“你媳婦不守婦道結(jié)交娼妓!你這不肖子也不思進取,專與下九流廝混!若非念在父子情分,早該送官治罪!姑且寬限三日,若還不清債務,休怪為父大義滅親!”【原文】蕓聞而泣曰:“親怒如此,皆我罪孽。妾死君行,君必不忍;妾留君去,君必不舍。姑密喚華家人來,我強起問之?!币蛄钋嗑鲋练客?,呼華使問曰:“汝主母特遣來耶?抑便道來耶?”曰:“主母久聞夫人臥病,本欲親來探望,因從未登門,不敢造次。臨行囑咐:‘倘夫人不嫌鄉(xiāng)居簡褻,不妨到鄉(xiāng)調(diào)養(yǎng),踐幼時燈下之言。'”蓋蕓與同繡日,曾有疾病相扶之誓也。因囑之曰:“煩汝速歸,稟知主母,于兩日后放舟密來?!薄咀g文】蕓聽聞后哭著說:“公公如此震怒,都是妾身的罪過。若我死了你獨自離去,你必不忍心;若我活著要你離家,你定不舍得。不如悄悄請華家人來,我撐著病體問個明白?!庇谑亲屒嗑龜v扶到房外,喚來華家仆婦問道:“是你家女主人特意派你來的,還是順路經(jīng)過?”仆婦答:“我家夫人早聽說您病重,本要親自探望,但因從未登門不敢唐突。臨行前囑咐:‘若夫人不嫌鄉(xiāng)間簡陋,不妨來此調(diào)養(yǎng),兌現(xiàn)當年燈下之約?!痹瓉硎|與這位義姊昔日同做女紅時,曾立下“疾病相扶”的誓言。蕓立即囑咐道:“勞煩速回稟報,請兩日后悄悄派船來接?!薄驹摹科淙思韧?,謂余曰:“華家盟姊情逾骨肉,君若肯至其家,不妨同行,但兒女攜之同往既不便,留之累親又不可,必于兩日內(nèi)安頓之。”【譯文】華家仆婦離開后,蕓倚著窗欞對我說:“華家這位結(jié)拜姐姐待我情同骨肉,你若愿意去她家,我們可以一同前往。只是帶著兒女同行既不方便,留在家中又恐拖累父母,必須在兩天內(nèi)把他們安頓妥當?!薄驹摹繒r余有表兄王藎臣一子名韞石,愿得青君為媳婦。蕓曰:“聞王郎懦弱無能,不過守成之子,而王又無成可守。幸詩禮之家,且又獨子,許之可也?!庇嘀^藎臣曰:“吾父與君有渭陽之誼,欲媳青君,諒無不允。但待長而嫁,勢所不能。余夫婦往錫山后,君即稟知堂上,先為童媳,何如?”藎臣喜曰:“謹如命。”逢森亦托友人夏揖山轉(zhuǎn)薦學貿(mào)易?!咀g文】當時,我有個表兄王藎臣,他兒子名叫韞石,想娶青君做媳婦。蕓說:“聽說王家公子性子軟糯,雖無大能耐,倒是個安分守己的。好在是書香門第的獨苗,許了這樁婚事也罷。”我便對藎臣說:“家父與您有同窗之誼,結(jié)親之事料無不妥。只是我們夫婦即將遷居錫山,等不得青君及笄再行婚嫁。不如先定下童養(yǎng)媳的名分,待我們動身后您再稟明家父如何?”藎臣欣然應道:“全憑賢弟安排?!敝劣诜晟瑒t托友人夏揖山引薦到商鋪當學徒?!驹摹堪差D已定,華舟適至,時庚申之臘廿五日也。蕓曰:“孑然出門,不惟招鄰里笑,且西人之項無著,恐亦不放,必于明日五鼓悄然而去?!庇嘣唬骸扒洳≈心苊皶院俊笔|曰:“死生有命,無多慮也?!泵芊A吾父,亦以為然?!咀g文】安頓好一切后,華家的船恰好到了,這天是庚申年臘月二十五日。蕓說:“若貿(mào)然出走,不僅會惹鄰居恥笑,西洋人的債務尚未解決,恐怕也不會善罷甘休。必須明日五更天趁黑悄悄離開。”我擔憂道:“你病體未愈,怎經(jīng)得住凌晨風霜?”蕓強笑道:“生死由命,何必多慮。”我們悄悄稟明父親,他也默許了這個計劃。【原文】是夜,先將半肩行李挑下船,令逢森先臥。青君泣于母側(cè)。蕓囑曰:“汝母命苦,兼亦情癡,故遭此顛沛,幸汝父待我厚,此去可無他慮。兩三年內(nèi),必當布置重圓。汝至汝家,須盡婦道,勿似汝母。汝之翁姑以得汝為幸,必善視汝。所留箱籠什物,盡付汝帶去。汝弟年幼,故未令知,臨行時托言就醫(yī),數(shù)日即歸。俟我去遠,告知其故,稟聞祖父可也?!迸杂信f嫗,即前卷中曾賃其家消暑者,愿送至鄉(xiāng),故是時陪侍在側(cè),拭淚不已?!咀g文】當夜,先將半擔行李悄悄挑上船,讓逢森先睡下。青君伏在母親膝邊抽泣。蕓撫著女兒頭發(fā)叮囑:“你娘命苦,又太過癡情,才落得這般顛沛流離。幸而你父親待我情深義重,此去倒也無甚牽掛。兩三年內(nèi)必能設法團聚。你到了婆家要恪守婦道,莫要學娘任性。公婆能得你這樣的兒媳是福氣,定會善待你。家中箱籠衣物都給你帶去。你弟弟年幼,暫不告知實情,只說我們出門看病幾日便回。待我們走遠后,再向祖父稟明原委。”旁邊有位常來幫忙的老仆婦(就是前文提到曾租她家避暑的那位),自愿跟去鄉(xiāng)間照料,此刻正抹著眼淚收拾細軟?!驹摹繉⒔晃骞?,暖粥共啜之。蕓強顏笑曰:“昔一粥而聚,今一粥而散,若作傳奇,可名《吃粥記》矣。”逢森聞聲亦起,呻曰:“母何為?”蕓曰:“將出門就醫(yī)耳?!狈晟唬骸捌鸷卧??”曰:“路遠耳。汝與姊相安在家,毋討祖母嫌。我與汝父同往,數(shù)日即歸?!彪u聲三唱,蕓含淚扶嫗,啟后門將出,逢森忽大哭曰:“噫,我母不歸矣!”青君恐驚人,急掩其口而慰之。當是時,余兩人寸腸已斷,不能復作一語,但止以“勿哭”而已?!咀g文】將近五更天,三人圍坐喝粥。蕓強顏笑道:“當年一碗粥結(jié)姻緣,如今一碗粥散鴛鴦。若寫成戲文,倒可叫《吃粥記》了?!狈晟蝗惑@醒,揉著眼睛問:“娘要去哪兒?”蕓柔聲道:“出門瞧病?!狈晟謫枺骸疤爝€沒亮呢?”蕓強忍哽咽:”路遠,得趕早。你跟姐姐在家要乖,別惹祖母生氣。爹娘過幾日就回?!彪u鳴三遍,蕓含淚扶著老仆推開后門。忽聽逢森放聲大哭:“娘這一走就不回來了!”青君慌忙捂住弟弟的嘴哄勸。此時我們夫婦肝腸寸斷,只能反復念叨“別哭”,再說不出半句整話?!驹摹壳嗑]門后,蕓出巷十數(shù)步,已疲不能行,使嫗提燈,余背負之而行。將至舟次,幾為邏者所執(zhí),幸老嫗認蕓為病女,余為婿,且得舟子皆華氏工人,聞聲接應,相扶下船。解維后,蕓始放聲痛哭。是行也,其母子已成永訣矣?!咀g文】青君關上家門后,蕓剛走出巷子十幾步,就虛弱得無法行走。我讓老仆婦提著燈籠照路,自己背起蕓踉蹌前行??斓酱a頭時,險些被巡夜的差役當作賊人捉拿。幸好老仆機靈,謊稱蕓是病重的女兒,我是送她就醫(yī)的女婿,又恰逢華家的船工聽見動靜趕來接應,這才攙扶著上了船。待船纜解開離岸后,蕓終于放聲痛哭——這一別,竟是母子間的永訣?!驹摹咳A名大成,居無錫之東高山,面山而居,躬耕為業(yè),人極樸誠。其妻夏氏,即蕓之盟姊也。是日午未之交,始抵其家。華夫人已倚門而待,率兩小女至舟,相見甚歡。扶蕓登岸,款待殷勤。四鄰婦人孺子哄然入室,將蕓環(huán)視,有相問訊者,有相憐惜者,交頭接耳,滿室啾啾。蕓謂華夫人曰:“今日真如漁父入桃源矣?!比A曰:“妹莫笑,鄉(xiāng)人少所見多所怪耳。”自此相安度歲。【譯文】華大成住在無錫東郊的高山腳下,房屋面朝青山,以務農(nóng)為生,為人極為樸實厚道。他的妻子夏氏,正是蕓當年結(jié)拜的義姊。正午時分我們方抵達華家,華夫人早已倚門等候,還帶著兩個小女兒到船邊相迎。大家見面格外歡喜,眾人攙扶蕓上了岸,華家待客極為周到。鄰里婦人孩童聞訊蜂擁入屋,圍著蕓上下打量——有打聽來意的,有憐憫嘆氣的,交頭接耳間滿屋都是竊竊私語。蕓對華夫人笑道:“今日倒像武陵漁人闖進桃花源了。”華夫人應道:“妹妹莫笑,鄉(xiāng)里人少見世面,自然覺得稀奇?!弊源宋覀儽阍诖税差D下來準備過年?!驹摹恐猎?,僅隔兩旬而蕓漸能起步。是夜觀龍燈于打麥場中,神情態(tài)度,漸可復元。余乃心安,與之私議曰:“我居此非計,欲他適而短于資,奈何?”蕓曰:“妾亦籌之矣。君姊丈范惠來現(xiàn)于靖江鹽公堂司會計,十年前曾借君十金,適數(shù)不敷,妾典釵湊之,君憶之耶?”余曰:“忘之矣?!笔|曰:“聞靖江去此不遠,君盍一往?”余如其言?!咀g文】到元宵節(jié)時,僅隔二十天蕓已能勉強走動。那夜在打麥場看龍燈,見她精神漸復,我才稍稍安心。私下與她商議:“長居華家終非長久之計,可另尋去處又缺盤纏,如何是好?”蕓輕聲道:“妾身也思慮過此事。你表姐夫范惠來如今在靖江鹽務衙門管賬,十年前他曾向你借過十兩銀子——當時數(shù)目不夠,我還典當首飾湊齊的,可還記得?”我恍然:“確是此事,竟忘了?!笔|接著道:“聽說靖江離此不遠,何不去討回舊債?”我點頭應允?!驹摹繒r天頗暖,織絨袍嗶嘰短褂,猶覺其熱。此辛酉正月十六日也。是夜宿錫山客旅,賃被而臥。晨起,趁江陰航船,一路逆風,繼以微雨。夜至江陰江口,春寒徹骨,沽酒御寒,囊為之罄。躊躇終夜,擬卸襯衣,質(zhì)錢而渡。十九日,北風更烈,雪勢猶濃,不禁慘然淚落,暗計房資渡費,不敢再飲?!咀g文】此時天氣尚暖,穿著絨袍和嗶嘰短褂仍覺燥熱。這是辛酉年正月十六日。當夜投宿在錫山客棧,租了床被子勉強入睡。次日清晨搭乘往江陰的航船,一路頂著逆風前行,又遇上細雨綿綿。入夜抵達江陰渡口,春寒刺骨,買酒御寒后錢袋已空。在客棧輾轉(zhuǎn)反側(cè)整夜,盤算著脫下貼身衣物典當換錢渡江。到了十九日,北風愈發(fā)猛烈,大雪紛飛。我縮在墻角望著漫天風雪,禁不住潸然淚下。暗想明日船資房費尚不知著落,連溫酒暖身的錢也不敢再花?!驹摹空暮衫蹰g,忽見一老翁,草鞋氈笠,負黃包入店,以目視余,似相識者。余曰:“翁非泰州曹姓耶?”答曰:“然。我非公,死填溝壑矣!今小女無恙,時誦公德。不意今日相逢,何逗留于此?”【譯文】正當我蜷縮在墻角瑟瑟發(fā)抖時,忽然看見一位頭戴氈笠、腳穿草鞋的老者,背著黃布包袱走進店來,目光灼灼地打量著我,似曾相識。我試探道:“您可是泰州曹老伯?”老者猛然抓住我的手:“正是!當年若非恩公搭救,老漢早成荒野枯骨!如今小女平安,常在家中感念您的大恩。萬沒想到在此相遇——您怎會落魄至此?”【原文】蓋余幕泰州時,有曹姓,本微賤,一女有姿色,已許婿家,有勢力者放債謀其女,致涉訟。余從中調(diào)護,仍歸所許。曹即投入公門為隸,叩首作謝,故識之。余告以投親遇雪之由,曹曰:“明日天晴,我當順途相送?!背鲥X沽酒,備極款洽?!咀g文】當年我在泰州做幕僚時,曾幫助過一個姓曹的貧寒人家。他有個姿容秀麗的女兒,早已許配人家。不料當?shù)貝喊苑鸥呃J設計陷害,想強占其女,鬧上公堂。我從中斡旋調(diào)解,最終讓曹女得以返回原定夫家。曹某感激涕零,后來投身衙門當差役,曾向我叩首致謝,因此相識。我將投親遇雪被困的遭遇告訴曹某,他立刻道:“明日天若放晴,我正好順路送您一程。”說罷便買酒買肉,殷勤款待?!驹摹慷?,曉鐘初動,即聞江口喚渡聲。余驚起,呼曹同濟。曹曰:“勿急,宜飽食登舟?!蹦舜鷥敺匡堝X,拉余出沽。余以連日逗留,急欲趕渡,食不下咽,強啖麻餅兩枚。及登舟,江風如箭,四肢發(fā)戰(zhàn)。曹曰:“聞江陰有人縊于靖,其妻雇是舟而往,必俟雇者來始渡耳?!辫崭谷毯?,午始解纜?!咀g文】正月二十日清晨,寺廟的晨鐘剛敲響,就聽到渡口傳來呼船聲。我慌忙起身叫醒曹某同去。曹某卻道:“莫急,吃飽再上船不遲?!闭f罷替我付清房錢,拉著我去吃早飯。我因連日耽擱心急如焚,勉強吞下兩個麻餅。等上了船,江風如利箭刺骨,凍得四肢發(fā)抖。曹某解釋道:“聽說江陰有人吊死在靖江,他妻子雇了這船去收尸,須等雇主來了才能開船?!蔽覀凁I著肚子在寒風中苦等,直到正午才解纜啟航?!驹摹恐辆?,暮煙四合矣。曹曰:“靖有公堂兩處,所訪者城內(nèi)耶?城外耶?”余踉蹌隨其后,且行且對曰:“實不知其內(nèi)外也?!辈茉唬骸叭粍t且止宿,明日往訪耳?!薄咀g文】抵達靖江時,暮色已籠罩四野。曹某問:“靖江鹽務衙門有兩處,您要找的人是在城內(nèi)還是城外?”我踉蹌跟在他身后,邊喘邊說:“實在不知內(nèi)外之分?!辈苣车溃骸凹热绱?,先尋客棧落腳,明日再查訪吧?!薄驹摹窟M旅店,鞋襪已為泥淤濕透,索火烘之。草草飲食,疲極酣睡。晨起,襪燒其半,曹又代償房飯錢。訪至城中,惠來尚未起,聞余至,披衣出,見余狀,驚曰:“舅何狼狽至此?”余曰:“姑勿問,有銀乞借二金,先遣送我者?!被輥硪苑灦A授余,即以贈曹。曹力卻,受一圓而去?!咀g文】走進旅店,鞋襪早已被泥水浸透,要了火盆來烤。匆匆扒了幾口飯,累得倒頭就睡。次日清晨醒來,發(fā)現(xiàn)襪子被烤焦了一半,曹某又替我付清了房錢飯費。進城找到惠來住處時,他還沒起床,聽說我來了,披著衣服迎出來,一見我這副模樣驚呼:“舅兄怎狼狽至此?”我擺手道:“先別問,借我二兩銀子打發(fā)送信人要緊?!被輥硖统鰞擅躲y圓遞給我,我轉(zhuǎn)手就遞給曹某。曹某再三推辭,最后收下一枚告辭而去?!驹摹坑嗄藲v述所遭,并言來意?;輥碓唬骸袄删酥疗?,即無宿逋,亦應竭盡綿力。無如航海鹽船新被盜,正當盤賬之時,不能挪移豐贈,當勉措番銀二十圓,以償舊欠,何如?”余本無奢望,遂諾之?!咀g文】我便把這一路的遭遇細細說給他聽,并說明來意?;輥韲@道:“咱們是至親的郎舅親戚,就算沒有舊債,我也該傾力相助。不過最近航海鹽船剛被盜,現(xiàn)在正是盤賬的時候,不能挪用太多錢款,只能勉強湊出二十塊銀圓抵舊債,你看如何?”我本就沒指望全數(shù)討回,于是同意了?!驹摹苛糇扇?,天已晴暖,即作歸計。廿五日,仍回華宅。蕓曰:“君遇雪乎?”余告以所苦。因慘然曰:“雪時,妾以君為抵靖,乃尚逗留江口。幸遇曹老,絕處逢生,亦可謂吉人天相矣?!薄咀g文】我留在靖江住了兩日,天氣轉(zhuǎn)晴回暖,便動身返回。正月二十五日回到華家,蕓急切問道:“路上可遇到風雪?”我將遭遇的困苦一一道來。她聽罷含淚道:“下雪那幾日,我以為你已到靖江,誰曾想你還在江陰渡口受凍。幸而遇見曹老,絕境中得救,也算吉人自有天相了?!薄驹摹吭綌?shù)日,得青君信,知逢森已為揖山薦引入店,藎臣請命于吾父,擇正月廿四日將伊接去。兒女之事,粗能了了,但分離至此,令人終覺慘傷耳?!咀g文】過了幾天,收到青君來信,得知逢森已由揖山推薦到店鋪當學徒。藎臣也向父親請示后,選定正月二十四日將青君接去作童養(yǎng)媳。兒女的事雖算勉強安排妥當,但骨肉分離到這般田地,終究令人肝腸寸斷?!驹摹慷鲁?,日暖風和,以靖江之項,薄備行裝,訪故人胡肯堂于邗江鹽署。有貢局眾司事公延入局,代司筆墨,身心稍定?!咀g文】二月初,風和日暖,我用靖江討回的銀錢簡單收拾行裝,前往邗江鹽署拜訪舊友胡肯堂。正逢貢局同僚們商議,見我到來便邀我入職,負責代筆文書之職。有了這份差事,身心才稍稍安定下來?!驹摹恐撩髂耆尚绨嗽拢邮|書曰:“病體全瘳,惟寄食于非親非友之家,終覺非久長之策,愿亦來邗,一睹平山之勝?!庇嗄速U屋于邗江先春門外,臨河兩椽,自至華氏接蕓同行。華夫人贈一小奚奴曰阿雙,幫司炊爨,并訂他年結(jié)鄰之約。【譯文】到了第二年壬戌八月,接到蕓的來信說:“病體已痊愈,只是寄居在非親非故的人家終究不是長久之計,愿來邗江同住,順道看看平山美景?!蔽揖驮谮踅却洪T外租下兩間臨河小屋,親自到華家接蕓同住。華夫人送給我們一個叫阿雙的小丫鬟幫忙做飯,還約定將來要與我們結(jié)鄰而居?!驹摹繒r已十月,平山凄冷,期以春游。滿望散心調(diào)攝,徐圖骨肉重圓。不滿月,而貢局司事忽裁十有五人,余系友中之友,遂亦散閑。蕓始猶百計代余籌畫,強顏慰藉,未嘗稍涉怨尤。【譯文】此時已是十月深秋,平山一帶寒風蕭瑟,我們相約等來年春天再去游玩。本想著在此調(diào)養(yǎng)身心,慢慢籌劃與兒女團聚之事。不料不到一月,貢局突然裁撤了十五名職員——我因是經(jīng)友人關系舉薦入局,自然首當其沖失了差事。蕓起初還強撐著病體替我多方謀劃,每日強顏歡笑寬慰我,不曾流露半分怨懟。【原文】至癸亥仲春,血疾大發(fā)。余欲再至靖江,作將伯之呼,蕓曰:“求親不如求友。”余曰:“此言雖是,親友雖關切,現(xiàn)皆閑處,自顧不遑?!笔|曰:“幸天時已暖,前途可無阻雪之慮,愿君速去速回,勿以病人為念。君或體有不安,妾罪更重矣?!薄咀g文】到了癸亥年仲春,蕓的舊疾突然劇烈發(fā)作。我打算再去靖江求人相助,蕓卻道:“求親戚不如求朋友?!蔽覈@道:“此話雖在理,可如今親友們雖關切,卻都閑居家中,自顧尚且不暇?!笔|強撐病體道:“好在天氣轉(zhuǎn)暖,路上不必擔憂風雪。只盼你速去速回,切莫以我為念。若你路上有個閃失,我的罪孽就更深重了?!薄驹摹繒r已薪水不繼,余佯為雇騾,以安其心,實則囊餅徒步,且食且行。向東南,兩渡叉河,約八九十里,四望無村落。至更許,但見黃沙漠漠,明星閃閃,得一土地祠,高約五尺許,環(huán)以短墻,植以雙柏。因向神叩首,祝曰:“蘇州沈某投親失路至此,欲假神祠一宿,幸神憐佑。”于是移小石香爐于旁,以身探之,僅容半體。以風帽反戴掩面,坐半身于中,出膝于外。閉目靜聽,微風蕭蕭而已。足疲神倦,昏然睡去?!咀g文】那時家中收入已斷,我假裝雇了騾子好讓蕓安心,實則揣著干糧徒步上路。朝東南方向走,兩次橫渡河道,約摸走了八九十里,四野荒蕪不見村落。入夜后但見黃沙漫天,寒星點點,尋得一座五尺來高的土地廟——矮墻圍成院落,兩株柏樹分立左右。我朝神像叩首祝禱:“蘇州沈某投親迷途至此,斗膽借寶地歇宿一宿,望神明垂憐?!闭f罷將小石香爐挪到墻角,蜷縮身子勉強塞進神龕,反戴風帽遮住臉面,半身蜷在爐內(nèi),雙膝露在外頭。閉目傾聽,唯有蕭瑟風聲。腿腳酸麻神思困頓,不覺昏沉睡去。【原文】及醒,東方已白,短墻外忽有步語聲,急出探視,蓋土人趕集經(jīng)此也。問以途,曰:“南行十里即泰興縣城,穿城向東南十里一土墩,過八墩即靖江,皆康莊也?!庇嗄朔瞪?,移爐于原位,叩首作謝而行。過泰興,即有小車可附?!咀g文】醒來時東方已經(jīng)發(fā)白,矮墻外忽然傳來腳步聲和說話聲,趕忙起身查看,原來是當?shù)厝粟s集路過此處。向他們詢問路線,答道:“往南走十里就是泰興縣城,穿過縣城向東南再行十里有個土墩,經(jīng)過八個土墩就到靖江,都是平坦大路?!蔽肄D(zhuǎn)身將香爐移回原位,叩首謝過神明便上路。過了泰興縣城,果然有騾車可以搭乘?!驹摹可昕痰志福洞萄?。良久,司閽者曰:“范爺因公往常州去矣?!辈炱滢o色,似有推托。余詰之曰:“何日可歸?”曰:“不知也?!庇嘣唬骸半m一年亦將待之?!遍捳邥嘁猓絾栐唬骸肮c范爺?shù)绽删艘??”余曰:“茍非嫡者,不待其歸矣?!遍捳咴唬骸肮么!痹饺眨艘曰鼐父?,共挪二十五金?!咀g文】申時(下午三點至五點)抵達靖江,遞上名帖求見。等了許久,門房出來說:“范爺因公事去常州了?!笨此纳袂檎Z氣,似乎是在推托。我追問道:“何時能回來?”答:“不知?!蔽覉猿值溃骸澳呐碌壬弦荒暌惨?!”門房揣測到我的來意,私下問道:“您和范爺是嫡親的郎舅么?”我答:“若非至親,何必在此苦等?!遍T房這才松口:“您且稍候?!边^了三天,才告知范惠來返回靖江的消息,最終勉強挪借了二十五兩銀子給我?!驹摹抗万吋狈?,蕓正形容慘變,咻咻涕泣。見余歸,卒然曰:“君知昨午阿雙卷逃乎?倩人大索,今猶不得。失物小事,人系伊母臨行再三交托,今若逃歸,中有大江之阻,已覺堪虞,倘其父母匿子圖詐,將奈之何?且有何顏見我盟姊?”余曰:“請勿急,卿慮過深矣。匿子圖詐,詐其富有也,我夫婦兩肩擔一口耳。況攜來半載,授衣分食,從未稍加撲責,鄰里咸知。此實小奴喪良,乘危竊逃。華家盟姊贈以匪人,彼無顏見卿,卿何反謂無顏見彼耶?今當一面呈縣立案,以杜后患可也?!笔|聞余言,意似稍釋。然自此夢中囈語,時呼“阿雙逃矣”,或呼“憨何負我”,病勢日以增矣。【譯文】我雇了騾車急急返程,到家只見蕓面色慘白,正急促抽泣。見我歸來,她猛然抓住我衣袖:“可知昨日晌午阿雙卷了細軟逃跑?派人四處搜尋至今無果!丟東西事小,可這丫頭是她娘臨終前托付的。眼下她若渡江逃回老家,途中兇險難測;若是她爹娘藏匿女兒反來訛詐,咱們?nèi)绾螒獙??又拿什么臉面見華家姐姐?”我扶她坐下勸道:“莫慌,你思慮過重了。訛詐圖的是錢財,可咱們窮得只剩兩副肩膀扛一張嘴。再說阿雙跟來半年,咱們供她吃穿,連句重話都不曾說過——街坊四鄰都可作證。分明是這丫頭喪盡天良,趁亂偷逃。華家姐姐送了這么個白眼狼過來,該是她沒臉見你,怎會是你沒臉見她?眼下該速去官府備案,斷了后患才是。”蕓聽罷神色稍緩,可自此常在夢中驚叫“阿雙逃了”,或是“憨園負我”,病情愈發(fā)沉重?!驹摹坑嘤俞t(yī)診治,蕓阻曰:“妾病始因弟亡母喪,悲痛過甚,繼為情感,后由忿激,而平素又多過慮,滿望努力做一好媳婦而不能得,以至頭眩、怔忡諸癥畢備,所謂病入膏肓,良醫(yī)束手,請勿為無益之費。憶妾唱隨二十三年,蒙君錯愛,百凡體恤,不以頑劣見棄。知己如君,得婿如此,妾已此生無憾!若布衣暖,菜飯飽,一室雍雍,優(yōu)游泉石,如滄浪亭、蕭爽樓之處境,真成煙火神仙矣。神仙幾世才能修到,我輩何人,敢望神仙耶?強而求之,致干造物之忌,即有情魔之擾??傄蚓嗲椋∶?!”因又嗚咽而言曰:“人生百年,終歸一死。今中道相離,忽焉長別,不能終奉箕帚,目睹逢森娶婦,此心實覺耿耿?!毖砸眩瑴I落如豆。【譯文】我想請大夫來診治,蕓阻攔道:“我這病起先是因弟弟出走、母親去世悲慟過度,后又為憨園之事傷情,接著因債務糾紛憂憤,平素又思慮過重。原想著做個賢良媳婦卻總難如愿,如今頭暈心悸諸癥并發(fā),已是病入膏肓,縱是神醫(yī)也回天乏術,何必再費銀錢?”她倚在枕上輕撫我手背:“回想這二十三載夫妻情分,承蒙夫君錯愛,對我百般體諒,從不因我的愚鈍而嫌棄。得遇夫君這般知己,妾身此生再無遺憾!若能粗茶淡飯、布衣取暖,一家人和樂融融,悠游于山水泉石之間,就像在滄浪亭、蕭爽樓那樣的日子,真成了煙火中的神仙了。”忽又凄然一笑:“可神仙得修幾世福報才成?你我凡夫俗子,怎敢奢望?強求這般福分,反倒招來天妒,生出這許多孽緣波折??倸w是夫君太多情,妾身太薄命罷了!”話音未落,她突然抓緊被角抽泣:“人生百年終須一死,可如今中途拋下你,不能侍奉到底,看不到逢森娶妻生子,這顆心...這顆心實在不甘??!”淚珠大顆大顆滾落,在被面上洇出深色痕跡?!驹摹坑嗝銖娢恐唬骸扒洳“四辏瑧脩糜^者屢矣,今何忽作斷腸語耶?”蕓曰:“連日夢我父母放舟來接,閉目即飄然上下,如行云霧中,殆魂離而軀殼存乎?”余曰:“此神不收舍,服以補劑,靜心調(diào)養(yǎng),自能安痊?!笔|又唏噓曰:“妾若稍有生機一線,斷不敢驚君聽聞。今冥路已近,茍再不言,言無日矣。君之不得親心,流離顛沛,皆由妾故。妾死則親心自可挽回,君亦可免牽掛。堂上春秋高矣,妾死,君宜早歸。如無力攜妾骸骨歸,不妨暫厝于此,待君將來可耳。愿君另續(xù)德容兼?zhèn)湔撸苑铍p親,撫我遺子,妾亦瞑目矣。”言至此,痛腸欲裂,不覺慘然大慟。余曰:“卿果中道相舍,斷無再續(xù)之理,況‘曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云’耳!”【譯文】我強忍悲痛勸慰道:“你病了八年,多少次虛弱得幾乎要死去都挺過來了,如今為何突然說出這樣令人心碎的話?”蕓幽幽道:“連日夢見父母駕船來接我,一閉眼就飄飄蕩蕩如在云霧中,怕是魂魄已離了軀殼罷?”我忙說:“這是心神不定,服些補藥靜心調(diào)養(yǎng)自會好的。”蕓喘息著搖頭:“若還有一絲生機,斷不敢說這些話驚擾你。如今黃泉路近,此時不說便再無機會了。你不得雙親歡心、半生流離,皆因我而起。我若死了,父母或能回心轉(zhuǎn)意,你也少了牽掛。二老年事已高,我去后你當早日歸家。若無力帶回我的尸骨,不妨暫厝此地,待將來再作打算。望你另娶德貌雙全的女子侍奉雙親、撫養(yǎng)我的孩子,我便能瞑目了?!闭f到此處肝腸寸斷,放聲痛哭。我緊握她的手道:“若你當真半途棄我而去,我斷無再娶之理。元微之詩云‘見過滄海的人難為水,看過巫山的云不是云’,這世間除你之外,再無人配作我的妻子!”【原文】蕓乃執(zhí)余手而更欲有言,僅斷續(xù)疊言“來世”二字,忽發(fā)喘,口噤,兩目瞪視,千呼萬喚,已不能言。痛淚兩行,涔涔流溢,既而喘漸微,淚漸干,一靈縹緲,竟爾長逝。時嘉慶癸亥三月三十日也。當是時,孤燈一盞,舉目無親,兩手空拳,寸心欲碎。綿綿此恨,曷其有極!【譯文】蕓緊緊抓住我的手,似乎還想說什么,卻只能斷斷續(xù)續(xù)重復著“來世”二字。忽然她開始急促喘息,牙關緊閉,雙目圓睜,任我千呼萬喚也發(fā)不出聲。兩行清淚如泉涌般滑落,漸漸喘息聲越來越弱,淚水也慢慢干涸。一縷香魂飄然遠逝,就此與世長辭。此時是嘉慶癸亥年(1803年)三月三十日。望著眼前孤燈如豆,環(huán)顧四壁再無至親,我空握雙拳獨坐榻前,只覺心碎欲絕。這綿綿無盡的遺恨啊,何時才能到盡頭!【原文】承吾友胡省堂以十金為助,余盡室中所有,變賣一空,親為成殮。嗚呼!蕓一女流,具男子之襟懷才識。歸吾門后,余日奔走衣食,中饋缺乏,蕓能纖悉不介意。及余家居,惟以文字相辯析而已。卒之疾病顛連,赍恨以沒,誰致之耶?余有負閨中良友,又何可勝道哉!奉勸世間夫婦,固不可彼此相仇,亦不可過于情篤。語云“恩愛夫妻不到頭”,如余者,可作前車之鑒也。【譯文】承蒙友人胡省堂資助十兩銀子,我將家中所有物件變賣一空,親自為蕓操辦后事。唉!蕓雖為女子,卻具男兒胸襟才識。自嫁入沈家,我終日為生計奔波,家用時常拮據(jù),她卻從不介懷。閑居時與我詩文唱和,病重時仍以筆墨相慰。終至貧病交加含恨而終,是誰造就這般境遇?我辜負了閨中摯友,這罪過又怎能說得盡!奉勸世間夫妻,不可彼此怨懟,亦不可用情過深。常言道“恩愛夫妻難白頭”,如我這般,便是前車之鑒?!驹摹炕厣分冢讉魇侨栈瓯仉S煞而歸,故房中鋪設一如生前,且須鋪生前舊衣于床上,置舊鞋于床下,以待魂歸瞻顧,吳下相傳謂之“收眼光”。延羽士作法,先召于床而后遣之,謂之“接眚”。邗江俗例,設酒肴于死者之室,一家盡出,謂之“避眚”。以故有因避被竊者。【譯文】回煞之日,民間傳說亡魂會隨煞氣歸來。此時要將房間布置得與生前一般無二,床上鋪開舊日衣衫,床下擺放常穿布履,供魂靈追憶生前光景,吳地稱之為“收眼光”。還要請道士舉辦法事,先招魂至床榻再行送魂儀式,稱為“接眚”。邗江當?shù)亓碛酗L俗:在逝者房內(nèi)擺酒設宴,全家人外出躲避,謂之“避眚”。因此常有不肖之徒趁虛而入,假借避煞之名行偷盜之實?!驹摹渴|娘眚期,房東因同居而出避,鄰家囑余亦設肴遠避。余冀魄歸一見,姑漫應之。同鄉(xiāng)張禹門諫余曰:“因邪入邪,宜信其有,勿嘗試也。”余曰:“所以不避而待之者,正信其有也。”張曰:“回煞犯煞,不利生人,夫人即或魂歸,業(yè)已陰陽有間,竊恐欲見者無形可接,應避者反犯其鋒耳?!睍r余癡心不昧,強對曰:“死生有命。君果關切,伴我何如?”張曰:“我當于門外守之,君有異見,一呼即入可也?!薄咀g文】蕓娘回煞那日,房東因與我們同住而外出避煞,鄰居們也勸我備好酒菜回避。我內(nèi)心卻盼著能再見蕓娘魂魄一面,表面應承著,實則留在房中。同鄉(xiāng)張禹門勸道:“沾染邪氣只會招來更多邪祟,該信這些忌諱,別以身犯險?!蔽夜虉?zhí)道:“我之所以不避,正是因為信有魂魄歸來?!睆堄黹T急得直搓手:“回煞時沖撞陰氣對活人不利!即便夫人魂歸,陰陽兩隔,你見不著形體不說,反會觸怒煞氣??!”我執(zhí)迷不悟:“生死自有天命。您若真關心我,何不留下作伴?”他嘆道:“罷了,我在門外守著。若見異狀,喚一聲我便進來。”【原文】余乃張燈入室,見鋪設宛然,而音容已杳,不禁心傷淚涌。又恐淚眼模糊,失所欲見,忍淚睜目,坐床而待。撫其所遺舊服,香澤猶存,不覺柔腸寸斷,冥然昏去。轉(zhuǎn)念待魂而來,何遽睡耶?開目四視,見席上雙燭青焰熒熒,縮光如豆,毛骨悚然,通體寒栗。因摩兩手擦額,細矚之,雙焰漸起,高至尺許,紙裱頂格,幾被所焚。余正得藉光四顧間,光忽又縮如前。此時心舂股栗,欲呼守者進觀,而轉(zhuǎn)念柔魂弱魄,恐為盛陽所逼,悄呼蕓名而祝之,滿室寂然,一無所見。既而燭焰復明,不復騰起矣。出告禹門,服余膽壯,不知余實一時情癡耳?!咀g文】我點亮燈籠獨自進屋,見房中布置一如蕓生前模樣,可音容笑貌早已消散,不禁悲從中來淚如雨下。又怕淚水模糊雙眼錯過相見,強忍悲痛瞪大眼枯坐床沿等待。手指撫過她留下的舊衣,仿佛還殘留著淡淡體香,剎那間肝腸寸斷,昏昏沉沉幾乎暈厥。猛然驚醒:魂魄若來,豈能此時睡去?睜眼環(huán)顧四周,只見案頭兩支蠟燭青焰幽幽,火苗縮成豆粒大小,驚得我寒毛倒豎渾身戰(zhàn)栗。搓熱雙手按在額前細看,燭焰竟?jié)u漸躥起,直燒到一尺多高,險些燎著紙糊的頂棚。正借著火光四下張望時,火苗又縮回原狀。此刻心跳如擂鼓,雙腿抖如篩糠,本想喚張禹門進來壯膽,轉(zhuǎn)念怕蕓的弱魂被活人陽氣沖散,只得輕喚她名字祝禱。滿室死寂,一無所見。片刻后燭光復明,卻不再升騰。出門告知張禹門,他佩服我膽量過人,卻不知我不過是情癡入骨罷了?!驹摹渴|沒后,憶和靖“妻梅子鶴”語,自號梅逸。權葬蕓于揚州西門外之金桂山,俗呼郝家寶塔。買一棺之地,從遺言寄于此。攜木主還鄉(xiāng),吾母亦為悲悼;青君、逢森歸來,痛哭成服。啟堂進言曰:“嚴君怒猶未息,兄宜仍往揚州,俟嚴君歸里,婉言勸解,再當專札相招?!薄咀g文】蕓去世后,我憶起林和靖“梅妻鶴子”的典故,自號“梅逸”。暫且將她葬在揚州西門外金桂山(當?shù)厮追Q郝家寶塔),買下一方墓地,依她臨終所托暫厝于此。帶著靈牌歸鄉(xiāng)時,母親見之亦潸然淚下;青君、逢森歸家奔喪,披麻戴孝痛哭不止。弟弟啟堂勸道:“父親余怒未消,兄長不如暫回揚州避居。待父親歸鄉(xiāng)后,我婉言相勸,屆時再修書請兄回家?!薄驹摹坑嗨彀菽福瑒e子女,痛哭一場,復至揚州,賣畫度日。因得??抻谑|娘之墓,影單形只,備極凄涼,且偶經(jīng)故居,傷心慘目。重陽日,鄰冢皆黃,蕓墓獨青。守墳者曰:“此好穴場,故地氣旺也?!庇喟底T唬骸扒镲L已緊,身尚衣單,卿若有靈,佑我圖得一館,度此殘年,以待家鄉(xiāng)信息?!薄咀g文】我跪別母親,與子女相擁痛哭一場,又回到揚州以賣畫為生。時常獨自到蕓的墳前慟哭,形單影只,滿目凄涼。偶爾路過舊居門前,更覺觸目傷懷。那年重陽節(jié),四周墳冢草木皆黃,唯蕓的墳頭青草萋萋。守墓人說:“這是塊風水寶地,地氣旺盛的緣故。”我撫著墓碑暗自祝禱:“秋風漸緊,我仍衣衫單薄。你若泉下有知,請保佑我謀個差事熬過寒冬,待來年開春再等家鄉(xiāng)音訊?!薄驹摹课磶祝寄豢驼埋S庵先生欲回浙江葬親,倩余代庖三月,得備御寒之具。封篆出署,張禹門招寓其家。張亦失館,度歲艱難,商于余,即以余貲二十金傾囊借之,且告曰:“此本留為亡荊扶柩之費,一俟得有鄉(xiāng)音,償我可也?!薄咀g文】不久后,揚州的幕僚章馭庵先生要回浙江安葬親人,請我暫代他的職務三個月,這才得以備齊過冬的衣物。任期結(jié)束后,張禹門邀我住到他家。張禹門也失了差事,年關艱難,與我商量。我便將僅有的二十兩銀子傾囊相借,并告知:“這錢本是留著護送亡妻靈柩回鄉(xiāng)所用,待你得到家鄉(xiāng)音訊后,再歸還即可。”【原文】是年即寓張度歲。晨占夕卜,鄉(xiāng)音殊杳。至甲子三月,接青君信,知吾父有病,即欲歸蘇,又恐觸舊忿。正趑趄觀望間,復接青君信,始痛悉吾父業(yè)已辭世。刺骨痛心,呼天莫及,無暇他計,即星夜馳歸,觸首靈前,哀號流血。嗚呼!吾父一生辛苦,奔走于外。生余不肖,既少承歡膝下,又未侍藥床前,不孝之罪,何可逭哉!【譯文】這年便寄居在張家過年。每天早晚占卜問卦,家鄉(xiāng)音訊全無。到甲子年(1804年)三月,接到青君來信,得知父親患病,本欲立刻回蘇州,又恐重燃舊日嫌隙。正當進退兩難之際,忽又收到急信,才知父親竟已撒手人寰。霎時如利刃穿心,仰天悲號悔之晚矣,顧不得其他,連夜趕路奔喪。在靈柩前叩首至流血,哀嚎不止??蓢@啊!父親一生奔波勞苦,常作異鄉(xiāng)游子。我這不孝子既未能在膝前盡孝,又未能在病榻侍奉湯藥,這等不孝之罪,如何能夠逃脫??!【原文】吾母見余哭,曰:“汝何此日始歸耶?”余曰:“兒之歸,幸得青君孫女信也。”吾母目余弟婦,遂默然。余入幕守靈,至七終,無一人以家事告,以喪事商者。余自問人子之道已缺,故亦無顏詢問?!咀g文】母親見我痛哭,問道:“你怎的今日才回來?”我答:“兒子能回來,多虧青君孫女來信告知。”母親聞言看向弟媳,便不再言語。我進靈堂守喪直至七七之期,期間無一人向我告知家中事務,亦無人與我商議喪儀安排。自忖身為人子已失盡孝道,實無顏面開口過問?!驹摹恳蝗?,忽有向余索逋者,登門饒舌。余出應曰:“欠債不還,固應催索,然吾父骨肉未寒,乘兇追呼,未免太甚?!敝杏幸蝗怂街^余曰:“我等皆有人招之使來,公且避出,當向招我者索償也?!庇嘣唬骸拔仪肺覂?,公等速退。”皆唯唯而去。余因呼啟堂諭之曰:“兄雖不肖,并未作惡不端,若言出嗣降服,從未得過纖毫嗣產(chǎn)。此次奔喪歸來,本人子之道,豈為爭產(chǎn)故耶?大丈夫貴乎自立,我既一身歸,仍以一身去耳。”言已,返身入幕,不覺大慟。叩辭吾母,走告青君,行將出走深山,求赤松子于世外矣。【譯文】某日,突然有人上門討債,吵嚷不休。我出面應對道:“欠債不還固然該催,但家父尸骨未寒,你們此時上門逼債,未免太過無情!”其中一人私下對我說:“我們是被指使來的,您暫且避一避,該找那背后指使之人討債才是?!蔽覕嗳坏溃骸拔仪返膫易詴€,諸位請回吧!”眾人悻悻散去。我隨即叫來弟弟啟堂,正色道:“兄長雖不成器,卻從未作奸犯科。若說過繼一事——我從未拿過分毫嗣產(chǎn)!此次歸家奔喪,只為盡人子本分,難道是來爭家產(chǎn)的嗎?大丈夫貴在自立,我孤身歸來,自當孑然離去!”說罷轉(zhuǎn)身回到靈堂,悲從中來,伏棺痛哭。隨后叩別母親,告知青君:“我欲入深山,從此遁世離塵?!薄驹摹壳嗑齽褡栝g,友人夏南薰(字淡安)、夏逢泰(字揖山)兩昆季尋蹤而至,抗聲諫余曰:“家庭若此,固堪動忿,但足下父死而母尚存,妻喪而子未立,乃竟飄然出世,于心安乎?”余曰:“然則如之何?”淡安曰:“奉屈暫居寒舍,聞石琢堂殿撰有告假回籍之信,盍俟其歸而往謁之?其必有以位置君也?!庇嘣唬骸皟磫饰礉M百日,兄等有老親在堂,恐多未便?!币旧皆唬骸坝扌值苤嘌?,亦家君意也。足下如執(zhí)以為不便,西鄰有禪寺,方丈僧與余交最善,足下設榻于寺中,何如?”余諾之。【譯文】青君正含淚勸阻時,好友夏南薰(字淡安)、夏逢泰(字揖山)兄弟循著蹤跡找上門來,高聲勸阻我道:“家中遭此變故固然令人悲憤,但你父親去世但母親尚在,妻子離世而孩子尚未成年,竟要拋家棄子遁入空門,于心何安?”我茫然道:“那該如何是好?”淡安道:“暫且委屈你住在我們家中。聽說石琢堂大人即將告假回鄉(xiāng),何不等他回來后再去拜訪?他定會為你謀個差事。”我猶豫道:“我喪期未滿百日,兄長家中尚有高堂,恐怕多有不便?!币旧浇釉挘骸拔覀冃值芟嘌?,原是家父的意思。若你實在覺得不便,西鄰有座禪寺,方丈與我交情甚篤。你在寺中暫住如何?”我點頭應允?!驹摹壳嗑唬骸白娓杆z房產(chǎn),不下三四千金,既已分毫不取,豈自己行囊亦舍去耶?我往取之,徑送禪寺父親處可也?!币蚴怯谛心抑猓D(zhuǎn)得吾父所遺圖書、硯臺、筆筒數(shù)件?!咀g文】青君道:“祖父留下的房產(chǎn)價值不下三四千兩銀子,既然您分文不取,難道連自己的隨身行李也要舍棄嗎?我去取來,直接送到禪寺父親住處便是?!币虼顺穗S身行李外,還帶回了父親留下的書籍、硯臺、筆筒等幾件文房器物?!驹摹克律仓糜嘤诖蟊w。閣南向,向東設神像,隔西首一間,設月窗,緊對佛龕,本為作佛事者齋食之地,余即設榻其中。臨門有關圣提刀立像,極威武。院

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論