Han-Dynasty-漢代中英文介紹_第1頁
Han-Dynasty-漢代中英文介紹_第2頁
Han-Dynasty-漢代中英文介紹_第3頁
Han-Dynasty-漢代中英文介紹_第4頁
Han-Dynasty-漢代中英文介紹_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

theHanDynasty

漢朝

漢高祖劉邦LiuBangTheHanDynastyTheHanDynastylastedover400years(206B.C-220A.D).漢朝(前202—公元220年),是繼秦朝之后強(qiáng)盛的大一統(tǒng)帝國。TheHandynastywasatimeofsocialchange,thegrowthoftrade,andgreatachievementsintheartsandsciences.漢朝時期,許多人將漢朝(theHanDynasty)和約略同時期歐洲的羅馬帝國(theRomanEmpire)并列為當(dāng)時世界上最先進(jìn)的文明及強(qiáng)大帝國(twoofthemostadvancedcivilizationandpowerfulempires)。文化的統(tǒng)一,為華夏民族兩千年的社會發(fā)展奠定了基礎(chǔ),華夏族因此逐漸被稱為“漢族”。GrowthofTradeAstheyconqueredareasofCentralAsia,theHanlearnedpeoplefartherwestwantedChinesegoodsZhangQianZhangQianreturnedfromCentralAsiamission126BC.

Toldofregion’sriches,demandforChinesegoods.Eventsledtoincreasedtradewithwest

Blood-sweatinghorsesseenbyQianParasitescausedboilsthatbledTheHanthoughttheywereblessedbyheavenToobtainthem,EmperorWudiconqueredmorelandTradewithCentralAsiaincreasedevenmoreChineseTradeTheChineseproductmostindemandbyotherpeoplewassilk.ThetraderoutefromChinatoArabiaandEuropetakesitsnamefromsilk.ItwascalledtheSilkRoad.TraderstraveledfromChinawithsilk.Theyreturnedwithlumber,horses,andotherproductstheChinesepeopleneeded.TheSilkRoadTheChineseusedtheSilkRoadtoexporttheirsilk.Exportmeansthattheysenttheirgoodstootherlandstobesold.TheChinesealsoimportedwhattheyneededfromothercountries.Importmeansgoodsthatarebroughtin.TheChinesemadeprofits,ormoneygained,fromtheirexportingontheSilkRoad.MapoftheSilkRoadMerchantstravelingbetweenChina,CentralAsiausedoverlandroutes.ThemostfamouswerecalledtheSilkRoads.ThisnetworkofrouteseventuallystretchedfromChinaover4,000milestoMediterraneanSea,andlinkedChinatoIndia,theMiddleEast,andtheRomanEmpire.TravelersonSilkRoadscrossedrugged,barrenterrainFacedattacksbybanditsForprotection,traveledinhugecamelcaravansStoppedatstationsalongwayTravelMostmerchantstraveledonlypartofwayTradedgoodswithmerchantsfromdistantlandsMostgoodstradedwereluxuryitemsSmall,valuable,highlyprofitableTradeTradeandBuddhismTraderscarriedideasaswellasgoodsovertheSilkRoadsBuddhismspreadfromtoChinafromIndiaReachedChinainfirstcenturyADHangovernmentbecamelessstable,violenceincreasedBuddhism’smessageofrebirthofferedhopeBuddhismgainedpopularitybyAD200ExampleofculturaldiffusionSpreadofideasfromoneculturetoanother佛教和道教的異同古印度中國寺院

①修身養(yǎng)性,煉制丹藥②長生不老,得道成仙道觀(宮)影響①靈魂不死,因果報(bào)應(yīng),轉(zhuǎn)世投胎。②忍受苦難,一心向佛,來世幸福。佛西漢末年東漢末期中國第一座佛教寺院——洛陽白馬寺佛教在我國的傳播

文學(xué):佛教為中國文學(xué)帶來了新的意境、文體、詞語等。激發(fā)了中國神化小說的創(chuàng)作熱潮,《西游記》就是其中的優(yōu)秀者。

藝術(shù):隨著佛教的傳入,帶有佛教藝術(shù)特色的佛塔、佛像、佛寺等建筑興起,石窟藝術(shù)、雕刻藝術(shù)、繪畫藝術(shù)、音樂、舞蹈藝術(shù)都不同程度地受到佛教的影響。佛教的傳入,對我國產(chǎn)生了哪些影響?想一想?

道教在它誕生之后,對中國文化產(chǎn)生巨大而深遠(yuǎn)的影響,特別是在封建社會的后期,中國文化隨處可以見到道教影響的印跡。Taoism道教教主——太上老君老子太上老君神化道教圣地四川青城山五洞天遍布各地的城隍廟土地廟道教在它誕生之后,對中國文化產(chǎn)生巨大而深遠(yuǎn)的影響,特別是在封建社會的后期,中國文化隨處可以見到道教影響的印跡。尤其在文學(xué)、藝術(shù)等方面的影響。文學(xué):我國著名的幾部古典小說《西游記》、李白詩作中那種瞬息萬變的豐富想象力,就同他對神仙世界的向往有著明顯的關(guān)系。藝術(shù):道教的宮觀建筑和雕塑繪畫藝術(shù),豐富了中國的園林和藝術(shù)。民俗:節(jié)日如元宵節(jié)。風(fēng)俗如貼門神、灶神、財(cái)神,逛廟會等。科學(xué)技術(shù):我國四大發(fā)明之一的火藥,就是道教方士在煉制丹藥中發(fā)明的(化學(xué)).道教講究養(yǎng)生之道,保存并發(fā)展了氣功,也對中國的醫(yī)學(xué)做出了一定的貢獻(xiàn)。

司馬遷司馬遷和《史記》想一想:司馬遷為什么能寫成歷史巨著《史記》?從中你得到了怎樣的啟示?《史記》書影“史家之絕唱,無韻之《離騷》”。

——魯迅想一想:司馬遷為什么能寫成歷史巨著《史記》?從中你得到了怎樣的啟示?

首先,司馬遷有遠(yuǎn)大的志向,立志“究天人之際,通古今之變,成一家之言”。其次,為實(shí)現(xiàn)他的志向作了大量艱苦的努力,不僅閱讀了大量的書籍,還遍歷祖國南北,實(shí)地考察、訪問、收集大量資料。最后,他有頑強(qiáng)的毅力和堅(jiān)定的意志,即使在受了“腐刑”后,也忍辱負(fù)重,發(fā)憤著書。啟示:我們也要像司馬遷一樣樹立遠(yuǎn)大的理想,并為實(shí)現(xiàn)理想而努力奮斗,不能一遇到挫折就退縮,只要堅(jiān)持努力去做,就會取得成功。

TechnologyOneofmostimportantHaninventions-paperMadebygrindingplantfibersintopaste,pastedriedinsheetsCreated“books”byconnectingseveralsheetsofpaperintolongscrollScienceCreatedseismographtomeasureearthquaketremorsMadeadvancesinacupuncture,useofneedlestocuredisease,relievepainInventedcompass,sundial,watermill,ship’srudderHanA

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論